FR Le cassis rehausse la composition d’une facette fruitée sombre, tandis que le poivre rose lui procure une note rosée épicée
FR Le cassis rehausse la composition d’une facette fruitée sombre, tandis que le poivre rose lui procure une note rosée épicée
RU Черная смородина привносит в композицию темные фруктовые грани, в то время как розовый перец наполняет ее пикантными розовыми нюансами
Transliteration Černaâ smorodina privnosit v kompoziciû temnye fruktovye grani, v to vremâ kak rozovyj perec napolnâet ee pikantnymi rozovymi nûansami
French | Russian |
---|---|
rose | розовый |
FR Quelques notes de sauge sclarée et de lavande rehaussées d’une légère touche fruitée d’essence absolue de rhum apportent une saveur liquoreuse vintage
RU Свежие ноты шалфея и лаванды, дополненные ромом с фруктовыми оттенками, вызывают образ дорогого марочного алкогольного напитка
Transliteration Svežie noty šalfeâ i lavandy, dopolnennye romom s fruktovymi ottenkami, vyzyvaût obraz dorogogo maročnogo alkogolʹnogo napitka
French | Russian |
---|---|
notes | ноты |
et | и |
FR Attaque ronde et souple, corps léger mais persistant, avec une finale fruitée et savoureuse.
RU Округлое и нежное начало, легкий, но стойкий вкус с фруктовым и вкусным завершением.
Transliteration Okrugloe i nežnoe načalo, legkij, no stojkij vkus s fruktovym i vkusnym zaveršeniem.
French | Russian |
---|---|
et | и |
léger | легкий |
avec | с |
Showing 3 of 3 translations