FR Tags:différence ddos et dos, différence entre dos et ddos, dos et ddos, attaque dos et ddos, dos vs ddos
FR Tags:différence ddos et dos, différence entre dos et ddos, dos et ddos, attaque dos et ddos, dos vs ddos
PT Etiquetas:ddos e dos, diferença entre dos e ddos, dos e ddos, ataque dos e ddos, dos e ddos, dos vs ddos
French | Portuguese |
---|---|
tags | etiquetas |
différence | diferença |
ddos | ddos |
attaque | ataque |
et | e |
entre | entre |
vs | vs |
FR Réalisez le dos de votre carnet. Le dos du carnet devra avoir la même hauteur que les couvertures et la largeur sera égale à l'épaisseur que représentent tous vos cahiers [20]
PT Corte a lombada do sketchbook. A altura da lombada é igual à das capas, mas a grossura dependerá do tamanho dos livrinhos encadernados.[20]
French | Portuguese |
---|---|
couvertures | capas |
hauteur | altura |
largeur | tamanho |
de | do |
FR homme voyageur avec un sac à dos jaune portant un chapeau rouge debout sur le fond des rochers. concept de mode de vie de voyage. tirer de dos 3522232 Banque de photos
PT homem viajante com uma mochila amarela com um chapéu vermelho em pé no fundo das rochas. conceito de estilo de vida de viagens. atirar pelas costas 3522232 Foto de stock no Vecteezy
French | Portuguese |
---|---|
voyageur | viajante |
dos | costas |
chapeau | chapéu |
debout | é |
fond | fundo |
rochers | rochas |
concept | conceito |
mode | estilo |
vie | vida |
voyage | viagens |
photos | foto |
homme | homem |
un | um |
de | de |
rouge | vermelho |
sac à dos | mochila |
FR homme voyageur avec un sac à dos jaune portant un chapeau rouge debout sur le fond des rochers. concept de mode de vie de voyage. tirer de dos Photo Pro
PT homem viajante com uma mochila amarela com um chapéu vermelho em pé no fundo das rochas. conceito de estilo de vida de viagens. atirar pelas costas Foto Pro
French | Portuguese |
---|---|
voyageur | viajante |
dos | costas |
chapeau | chapéu |
debout | é |
fond | fundo |
rochers | rochas |
concept | conceito |
mode | estilo |
vie | vida |
voyage | viagens |
photo | foto |
homme | homem |
un | um |
pro | pro |
de | de |
rouge | vermelho |
sac à dos | mochila |
FR Encollez le dos des pages. Utilisez un petit pinceau pour appliquer une couche régulière de colle pour reliure sur le dos des pages formant la tranche. Laissez-la sécher pendant 10 minutes.
PT Passe a cola para encadernamento na lombada do bloco de páginas. Usando um pincel pequeno, aplique igualmente a cola pela lombada do bloco de páginas e deixe-a secar por dez minutos.
French | Portuguese |
---|---|
petit | pequeno |
colle | cola |
minutes | minutos |
utilisez | usando |
un | um |
appliquer | aplique |
de | de |
pages | páginas |
FR Cest comme tous les films de Mission Impossible lus dos à dos, y compris celui qui nest pas encore sorti.
PT É como todos os filmes de Missão Impossível reproduzidos consecutivamente - incluindo aquele que ainda não foi lançado.
French | Portuguese |
---|---|
films | filmes |
mission | missão |
impossible | impossível |
de | de |
comme | como |
compris | incluindo |
pas | não |
cest | o |
encore | ainda |
FR À dos de chameau ou de yak, à l'arrière d'un pick-up ou tout simplement sur le dos, on peut le porter à l'épaule, le jeter et même s'asseoir dessus. Le sac Base Camp sait tout faire.
PT Seja em cima de camelos ou de iaques, em carrinhas pick-up ou às costas dos viajantes, podes içá-lo, atirá-lo e sentares-te nele. Nada bate o Base Camp Duffel.
French | Portuguese |
---|---|
dos | costas |
ou | ou |
et | e |
base | base |
de | dos |
le | o |
FR L'accès avec des poussettes, des grands sacs à dos ou parapluies n'est pas autorisé. Vous pourrez transporter de petits sacs à dos, mais vous devrez les faire passer au détecteur de métal.
PT Não, depois de entrar na basílica de São Pedro (última parada deste tour), não é possível voltar a entrar nos Museus Vaticanos. Se você quiser ficar nos museus para dedicar todo o tempo desejado a essa zona, você poderá abandonar o tour.
French | Portuguese |
---|---|
pourrez | poderá |
vous | você |
de | de |
à | para |
nest | a |
avec | o |
passer | não |
ou | ficar |
FR Les pages sont collées dos à dos avec un insert fin, de sorte que chaque page est ultra épaisse
PT As páginas duplas são coladas de ponta a ponta, com um enxerto de fina espessura, tornando-as ultra espessas
French | Portuguese |
---|---|
ultra | ultra |
un | um |
de | de |
pages | páginas |
à | as |
avec | o |
FR Les pages sont collées dos à dos avec un insert fin, de sorte que chaque page est ultra épaisse
PT As páginas duplas são coladas de ponta a ponta, com um enxerto de fina espessura, tornando-as ultra espessas
French | Portuguese |
---|---|
ultra | ultra |
un | um |
de | de |
pages | páginas |
à | as |
avec | o |
FR L'accès avec des poussettes, des grands sacs à dos ou parapluies n'est pas autorisé. Vous pourrez transporter de petits sacs à dos, mais vous devrez les faire passer au détecteur de métal.
PT Não, depois de entrar na basílica de São Pedro (última parada deste tour), não é possível voltar a entrar nos Museus Vaticanos. Se você quiser ficar nos museus para dedicar todo o tempo desejado a essa zona, você poderá abandonar o tour.
French | Portuguese |
---|---|
pourrez | poderá |
vous | você |
de | de |
à | para |
nest | a |
avec | o |
passer | não |
ou | ficar |
FR C'est comme tous les films Mission Impossible lus dos à dos - y compris celui qui n'est pas encore sorti.
PT É como todos os filmes da Missão Impossível reproduzidos consecutivamente - incluindo o que ainda não foi lançado.
French | Portuguese |
---|---|
films | filmes |
mission | missão |
impossible | impossível |
comme | como |
cest | o |
compris | incluindo |
pas | não |
encore | ainda |
FR À dos de chameau ou de yak, à l'arrière d'un pick-up ou tout simplement sur le dos, on peut le porter à l'épaule, le jeter et même s'asseoir dessus. Le sac Base Camp sait tout faire.
PT Seja em cima de camelos ou de iaques, em carrinhas pick-up ou às costas dos viajantes, podes içá-lo, atirá-lo e sentares-te nele. Nada bate o Base Camp Duffel.
French | Portuguese |
---|---|
dos | costas |
ou | ou |
et | e |
base | base |
de | dos |
le | o |
FR L'accès n'est autorisé qu'avec de petits sacs à dos. Les grands sacs à dos et les parapluies doivent être laissés à la consigne des musées du Vatican.
PT Não, depois de entrar na basílica de São Pedro (última parada deste tour), não é possível voltar a entrar nos Museus Vaticanos. Se você quiser ficar nos museus para dedicar todo o tempo desejado a essa zona, você poderá abandonar o tour.
French | Portuguese |
---|---|
musées | museus |
de | de |
à | para |
nest | a |
doivent | o |
être | se |
FR L'accès n'est autorisé qu'avec de petits sacs à dos. Les grands sacs à dos et les parapluies doivent être laissés à la consigne des musées du Vatican.
PT Não, depois de entrar na basílica de São Pedro (última parada deste tour), não é possível voltar a entrar nos Museus Vaticanos. Se você quiser ficar nos museus para dedicar todo o tempo desejado a essa zona, você poderá abandonar o tour.
French | Portuguese |
---|---|
musées | museus |
de | de |
à | para |
nest | a |
doivent | o |
être | se |
FR L'accès n'est autorisé qu'avec de petits sacs à dos. Les grands sacs à dos et les parapluies doivent être laissés à la consigne des musées du Vatican.
PT Não, depois de entrar na basílica de São Pedro (última parada deste tour), não é possível voltar a entrar nos Museus Vaticanos. Se você quiser ficar nos museus para dedicar todo o tempo desejado a essa zona, você poderá abandonar o tour.
French | Portuguese |
---|---|
musées | museus |
de | de |
à | para |
nest | a |
doivent | o |
être | se |
FR L'accès n'est autorisé qu'avec de petits sacs à dos. Les grands sacs à dos et les parapluies doivent être laissés à la consigne des musées du Vatican.
PT Não, depois de entrar na basílica de São Pedro (última parada deste tour), não é possível voltar a entrar nos Museus Vaticanos. Se você quiser ficar nos museus para dedicar todo o tempo desejado a essa zona, você poderá abandonar o tour.
French | Portuguese |
---|---|
musées | museus |
de | de |
à | para |
nest | a |
doivent | o |
être | se |
FR L'accès n'est autorisé qu'avec de petits sacs à dos. Les grands sacs à dos et les parapluies doivent être laissés à la consigne des musées du Vatican.
PT Não, depois de entrar na basílica de São Pedro (última parada deste tour), não é possível voltar a entrar nos Museus Vaticanos. Se você quiser ficar nos museus para dedicar todo o tempo desejado a essa zona, você poderá abandonar o tour.
French | Portuguese |
---|---|
musées | museus |
de | de |
à | para |
nest | a |
doivent | o |
être | se |
FR L'accès n'est autorisé qu'avec de petits sacs à dos. Les grands sacs à dos et les parapluies doivent être laissés à la consigne des musées du Vatican.
PT Não, depois de entrar na basílica de São Pedro (última parada deste tour), não é possível voltar a entrar nos Museus Vaticanos. Se você quiser ficar nos museus para dedicar todo o tempo desejado a essa zona, você poderá abandonar o tour.
French | Portuguese |
---|---|
musées | museus |
de | de |
à | para |
nest | a |
doivent | o |
être | se |
FR Seul les petits sacs à dos sont autorisés. Les grands sacs à dos ou les longs parapluies devront être confiés au service de consigne des Musées du Vatican.
PT A entrada é permitida apenas com mochilas pequenas. As mochilas grandes ou guarda-chuvas compridos deverão ficar nos guarda-volumes dos Museus Vaticanos.
French | Portuguese |
---|---|
petits | pequenas |
grands | grandes |
musées | museus |
sacs à dos | mochilas |
ou | ou |
seul | apenas |
de | com |
à | as |
FR Seuls les petits sacs à dos sont autorisés. Les grands sacs à dos ou les longs parapluies doivent être laissés au vestiaire des Musées du Vatican.
PT Somente mochilas pequenas são permitidas. Mochilas grandes ou guarda-chuvas longos devem ser deixados no guarda-volumes dos Museus do Vaticano.
French | Portuguese |
---|---|
seuls | somente |
petits | pequenas |
grands | grandes |
longs | longos |
musées | museus |
vatican | vaticano |
sacs à dos | mochilas |
autorisés | permitidas |
au | no |
ou | ou |
être | ser |
du | do |
doivent | devem |
FR Seuls les petits sacs à dos sont autorisés. Les grands sacs à dos ou les longs parapluies doivent être laissés au vestiaire des Musées du Vatican.
PT Somente mochilas pequenas são permitidas. Mochilas grandes ou guarda-chuvas longos devem ser deixados no guarda-volumes dos Museus do Vaticano.
French | Portuguese |
---|---|
seuls | somente |
petits | pequenas |
grands | grandes |
longs | longos |
musées | museus |
vatican | vaticano |
sacs à dos | mochilas |
autorisés | permitidas |
au | no |
ou | ou |
être | ser |
du | do |
doivent | devem |
FR Seul les petits sacs à dos sont autorisés. Les grands sacs à dos ou les longs parapluies devront être confiés au service de consigne des Musées du Vatican.
PT A entrada é permitida apenas com mochilas pequenas. As mochilas grandes ou guarda-chuvas compridos deverão ficar nos guarda-volumes dos Museus Vaticanos.
French | Portuguese |
---|---|
petits | pequenas |
grands | grandes |
musées | museus |
sacs à dos | mochilas |
ou | ou |
seul | apenas |
de | com |
à | as |
FR Seul les petits sacs à dos sont autorisés. Les grands sacs à dos ou les longs parapluies devront être confiés au service de consigne des Musées du Vatican.
PT A entrada é permitida apenas com mochilas pequenas. As mochilas grandes ou guarda-chuvas compridos deverão ficar nos guarda-volumes dos Museus Vaticanos.
French | Portuguese |
---|---|
petits | pequenas |
grands | grandes |
musées | museus |
sacs à dos | mochilas |
ou | ou |
seul | apenas |
de | com |
à | as |
FR Seuls les petits sacs à dos sont autorisés. Les grands sacs à dos ou les longs parapluies doivent être laissés au vestiaire des Musées du Vatican.
PT Somente mochilas pequenas são permitidas. Mochilas grandes ou guarda-chuvas longos devem ser deixados no guarda-volumes dos Museus do Vaticano.
French | Portuguese |
---|---|
seuls | somente |
petits | pequenas |
grands | grandes |
longs | longos |
musées | museus |
vatican | vaticano |
sacs à dos | mochilas |
autorisés | permitidas |
au | no |
ou | ou |
être | ser |
du | do |
doivent | devem |
FR Seul les petits sacs à dos sont autorisés. Les grands sacs à dos ou les longs parapluies devront être confiés au service de consigne des Musées du Vatican.
PT A entrada é permitida apenas com mochilas pequenas. As mochilas grandes ou guarda-chuvas compridos deverão ficar nos guarda-volumes dos Museus Vaticanos.
French | Portuguese |
---|---|
petits | pequenas |
grands | grandes |
musées | museus |
sacs à dos | mochilas |
ou | ou |
seul | apenas |
de | com |
à | as |
FR Seuls les petits sacs à dos sont autorisés. Les grands sacs à dos ou les longs parapluies doivent être laissés au vestiaire des Musées du Vatican.
PT Somente mochilas pequenas são permitidas. Mochilas grandes ou guarda-chuvas longos devem ser deixados no guarda-volumes dos Museus do Vaticano.
French | Portuguese |
---|---|
seuls | somente |
petits | pequenas |
grands | grandes |
longs | longos |
musées | museus |
vatican | vaticano |
sacs à dos | mochilas |
autorisés | permitidas |
au | no |
ou | ou |
être | ser |
du | do |
doivent | devem |
FR Les attaques DoS et DDoS saturent un serveur pour tenter de le rendre indisponible. Découvrez en quoi diffèrent les attaques DoS et DDoS et comment s’en protéger.
PT Os ataques DoS e DDoS inundam um servidor com tráfego na tentativa de torná-lo indisponível. Saiba em que os ataques DoS e DDoS são diferentes e como se proteger contra eles.
French | Portuguese |
---|---|
attaques | ataques |
ddos | ddos |
serveur | servidor |
indisponible | indisponível |
protéger | proteger |
tenter | tentativa |
un | um |
et | e |
de | de |
le | o |
FR Encollez le dos des pages. Utilisez un petit pinceau pour appliquer une couche régulière de colle pour reliure sur le dos des pages formant la tranche. Laissez-la sécher pendant 10 minutes.
PT Passe a cola para encadernamento na lombada do bloco de páginas. Usando um pincel pequeno, aplique igualmente a cola pela lombada do bloco de páginas e deixe-a secar por dez minutos.
French | Portuguese |
---|---|
petit | pequeno |
colle | cola |
minutes | minutos |
utilisez | usando |
un | um |
appliquer | aplique |
de | de |
pages | páginas |
FR Les pages sont collées dos à dos avec un insert fin, de sorte que chaque page est ultra épaisse
PT As páginas duplas são coladas de ponta a ponta, com um enxerto de fina espessura, tornando-as ultra espessas
French | Portuguese |
---|---|
ultra | ultra |
un | um |
de | de |
pages | páginas |
à | as |
avec | o |
FR Les pages sont collées dos à dos avec un insert fin, de sorte que chaque page est ultra épaisse
PT As páginas duplas são coladas de ponta a ponta, com um enxerto de fina espessura, tornando-as ultra espessas
French | Portuguese |
---|---|
ultra | ultra |
un | um |
de | de |
pages | páginas |
à | as |
avec | o |
FR Les pages sont collées dos à dos avec un insert fin, de sorte que chaque page est ultra épaisse
PT As páginas duplas são coladas de ponta a ponta, com um enxerto de fina espessura, tornando-as ultra espessas
French | Portuguese |
---|---|
ultra | ultra |
un | um |
de | de |
pages | páginas |
à | as |
avec | o |
FR Les pages sont collées dos à dos avec un insert fin, de sorte que chaque page est ultra épaisse
PT As páginas duplas são coladas de ponta a ponta, com um enxerto de fina espessura, tornando-as ultra espessas
French | Portuguese |
---|---|
ultra | ultra |
un | um |
de | de |
pages | páginas |
à | as |
avec | o |
FR Les pages sont collées dos à dos avec un insert fin, de sorte que chaque page est ultra épaisse
PT As páginas duplas são coladas de ponta a ponta, com um enxerto de fina espessura, tornando-as ultra espessas
French | Portuguese |
---|---|
ultra | ultra |
un | um |
de | de |
pages | páginas |
à | as |
avec | o |
FR Allant d'une robe droite et sexy au dos nu recouvert uniquement de lanières de pierreries, à une robe romantique en dentelle au dos nu, explorez notre sélection et découvrez les nombreuses versions d'une tendance qui est arrivée pour rester.
PT Desde um vestido reto e sexy com as costas nuas apenas cobertas por tiras de brilhantes até um romântico vestido de renda com as costas desnudas, explore a nossa seleção e descubra as várias versões de uma tendência que chegou para ficar.
FR Non, nous ne proposons pas de stickers à dos fendus. Pour un décollage facile, nous recommandons les stickers découpés à mi-chair. Les stickers découpés à mi-chair ont un dos rec…
PT Não, não oferecemos autocolantes com corte no verso. Para autocolantes (mais) fáceis de descolar, recomendamos os autocolantes meio-corte. Os autocolantes meio-corte incluem um c…
FR La solution Cloudflare propose une protection anti-DoS intégrée et le déploiement du protocole DNSSEC en un clic afin de garantir la défense en permanence de vos applications contre les attaques DNS.
PT A Cloudflare oferece proteção contra DDoS incorporada e DNSSEC em um clique para garantir que seus aplicativos estejam sempre a salvo de ataques de DNS.
French | Portuguese |
---|---|
propose | oferece |
dnssec | dnssec |
clic | clique |
attaques | ataques |
cloudflare | cloudflare |
garantir | garantir |
applications | aplicativos |
protection | proteção |
et | e |
de | de |
dns | dns |
un | um |
contre | contra |
le | o |
intégré | incorporada |
la | a |
en | em |
FR Cet entraînement de l’ensemble du corps travaillant plus particulièrement le haut du corps permet de renforcer et de sculpter les épaules, le dos, les triceps et les biceps.
PT Build, um treino de corpo inteiro com enfoque no tronco, que esculpe e fortalece os ombros, costas, tríceps e bíceps.
French | Portuguese |
---|---|
entraînement | treino |
corps | corpo |
et | e |
épaules | ombros |
dos | costas |
de | de |
haut | no |
FR Pendant les dernières minutes de la séance, Keela nous fera effectuer des étirements pour le dos, avant de conclure par la posture Shavasana.
PT Nos últimos minutos da aula, a Keela conduz uma sequência de alongamentos para a coluna, antes de terminar a aula no sempre relaxante Shavasana.
French | Portuguese |
---|---|
minutes | minutos |
dernières | últimos |
de | de |
avant | antes |
nous | nos |
FR Tu récupèreras ensuite avec une série d’étirements du dos, des épaules et des jambes
PT Segue-se uma série de torções e alongamentos para as costas, ombros e pernas
French | Portuguese |
---|---|
jambes | pernas |
épaules | ombros |
dos | costas |
et | e |
série | série |
une | uma |
FR Entraînement haut du corps, pectoraux et dos à faire à la maison
PT Treino para o tronco superior e costas para fazer em casa.
French | Portuguese |
---|---|
entraînement | treino |
corps | tronco |
dos | costas |
haut | superior |
et | e |
maison | casa |
à | para |
faire | fazer |
FR Twilio a été fondé en 2007, lorsque la première roadmap a été écrite au dos d'une boîte à pizza
PT A Twilio foi fundada em 2007, quando nosso primeiro roteiro de produtos foi escrito no verso de uma caixa de pizza
French | Portuguese |
---|---|
twilio | twilio |
fondé | fundada |
écrite | escrito |
boîte | caixa |
été | foi |
la | a |
première | uma |
pizza | pizza |
lorsque | quando |
FR Utiliser vos services pour lancer une attaque par déni de service (DOS) vers et depuis FilterBypass
PT Usar nossos serviços para se envolver em Ataque de Pacotes (DDOS) de e para o FilterBypass
French | Portuguese |
---|---|
attaque | ataque |
utiliser | usar |
de | de |
et | e |
services | serviços |
FR Une fois la destination sélectionnée, utilisez la commande DOS suivante: copy *.vcf all.vcf
PT Depois que o destino for selecionado, use o seguinte comando do DOS: copy *.vcf all.vcf
French | Portuguese |
---|---|
destination | destino |
commande | comando |
vcf | vcf |
utilisez | use |
sélectionné | selecionado |
la | dos |
suivante | seguinte |
FR Selon votre envie, il vous est possible d'opter pour trois différents papiers et cela juste pour construire la couverture de votre carnet à croquis personnalisé (couverture extérieure, intérieure et le dos [2]
PT Dependendo de como prefere a decoração, você pode utilizar três estampas diferentes, uma para a capa externa, uma para a lombada e uma para a capa interna.[2]
French | Portuguese |
---|---|
couverture | capa |
extérieure | externa |
possible | você pode |
et | e |
différents | diferentes |
de | de |
à | para |
vous | você |
trois | três |
le | o |
la | a |
juste | uma |
FR Tracez des traits pour l'assemblage. Prenez tous vos cahiers et maintenez-les ensemble. Ensuite, munissez-vous d'un crayon et tracez en même temps sur le dos de vos cahiers quatre marques, espacées les unes des autres de façon équilibrée [7]
PT Marque os "livrinhos" para a encadernação. Empilhe as folhas e alinhe-as perfeitamente. Com um lápis, desenhe quatro linhas verticais espaçadas de modo uniforme por toda a lombada.[7]
French | Portuguese |
---|---|
crayon | lápis |
façon | modo |
et | e |
dun | um |
de | de |
quatre | quatro |
le | o |
vous | os |
pour | marque |
FR Faites bien vos traits au dos de tous vos cahiers. Il faut qu'ils soient bien en ligne pour que vous puissiez les assembler correctement plus tard.
PT É importante que todas as linhas estejam no mesmo lugar em todos os livrinhos. Assim, as folhas do sketchbook ficarão alinhadas quando tudo estiver encadernado.
French | Portuguese |
---|---|
ligne | linhas |
de | do |
puissiez | que |
vos | o |
plus | importante |
FR Percez vos cahiers. Prenez chaque cahier, ouvrez-les et retournez-les pour voir les marques. Ensuite, avec une punaise ou une alêne, percez les feuilles au niveau des quatre traits que vous aviez faits sur le dos de vos cahiers [9]
PT Faça os furos da encadernação. Desdobre os livrinhos e apoie-os sobre uma superfície lisa, com a parte de fora para cima. Use um alfinete para perfurar as linhas feitas no passo anterior.[9]
French | Portuguese |
---|---|
et | e |
au | no |
de | de |
le | o |
une | uma |
vous | passo |
FR . Faites bien vos deux marques de 2 cm aux extrémités pour les deux tranches, soit une près du dos de votre carnet et l'autre marque au niveau du chant du plat.
PT com uma régua, marque 4 cm acima do lado da lombada e 4 cm acima do outro lado.
French | Portuguese |
---|---|
et | e |
pour | marque |
une | uma |
lautre | outro |
faites | é |
de | com |
FR Notez que le côté qui se trouvera en contact avec le dos de votre carnet est de même dimension que la couverture. Quand vous déposez la couverture sur le papier qui le recouvrera, le papier ne dépasse pas pour ce côté.
PT O único lado do papel que não deve ser medido é aquele que vai na lombada do sketchbook.
French | Portuguese |
---|---|
côté | lado |
est | é |
de | do |
vous | vai |
papier | papel |
le | o |
sur | na |
pas | não |
Showing 50 of 50 translations