Translate "fondo" to German

Showing 50 of 50 translations of the phrase "fondo" from Italian to German

Translations of fondo

"fondo" in Italian can be translated into the following German words/phrases:

fondo als am an auch auf bei boden damit dem des die durch einer fonds für hintergrund in informationen kann mit nach oben stock unten unter von vor was zu zum zur zwei über

Translation of Italian to German of fondo

Italian
German

IT Bel tempo e bellissime piste da sci di fondo, devi solo mettere gli sci da fondo ???? La pista da sci di fondo di Jachenau è lunga circa 27 chilometri quando è completamente preparata e puoi ancora fare qualche giro in più

DE Tolles Wetter und super Loipen, da müssen einfach mal die Langlaufski ran???? Die Loipe in der Jachenau ist wenn sie komplett gespurt ist ca 27 Kilometer lang und man kann noch ein paar extra Schleifen drehen

IT Il clima ideale ha qui permesso la creazione di un meraviglioso anello di fondo, il Centro Fondo "Franco Manfroi", omologato per competizioni agonistiche a livello mondiale e che è fruibile fino a primavera inoltrata

DE In dem Dorf Gares man kann die alte Kirche der "Madonna della Neve", die in dem 14

IT Sci di Fondo - Centro Fondo Malga Ciapela - Pista delle Aquile

DE Langlauf Zentrum Malga Ciapela - Loipe Aquile

Italian German
centro zentrum

IT Sci di Fondo Centro Fondo Peronaz Selva di Cadore- Campo Scuola 2 km

DE Langlaufzentrum Peronaz - Loipe für Enfänger

Italian German
di für

IT Enqvik Pants - pantaloni sci di fondo - UomoI pantaloni da sci di fondo ispirati alla Norvegia.

DE Enqvik Pants - Langlaufhosen - HerrenDie von Norwegen inspirierte Langlaufhose.

Italian German
norvegia norwegen

IT Markenes Jkt - giacca sci di fondo - donnaGiacca sci di fondo leggera, antivento e calda.

DE Markenes Jkt - Langlaufjacken - DamenLeichte, winddichte und warme Skilanglaufjacke.

Italian German
e und

IT Doro Squadra - pantalone sci da fondo - donnaPantalone sci di fondo fatto di materiale termico e GORE-TEX Infinium.

DE Doro Squadra - Langlaufhose - DamenLanglaufhose aus wind- und wasserabweisendem GORE-TEX Infinium.

Italian German
e und

IT Stella XC - guanti sci di fondo - donnaGuanti da sci di fondo con Gore-Tex Infinium Windstopper.

DE Stella XC Gloves - LanglaufhandschuheLanglaufhandschuhe mit Gore-Tex Infinium Windstopper.

IT Una rete immensa di piste di fondo e versatilità del paesaggio: qui troverai piste di fondo per tutti i gusti.

DE Ein immenses Loipennetz und landschaftliche Vielfalt: hier finden Sie Loipen für jeden Geschmack.

Italian German
piste loipen
e und
qui hier
i sie

IT La Svizzera offre un ulteriore potenziamento della rete di sci di fondo esistente: le piste notturne. In questo modo, tutte le persone instancabili otterranno i loro soldi in una esperienza di sci di fondo notturna.

DE Zum bereits vorhandenen Langlaufnetz bietet die Schweiz ein zusätzliches Upgrade: Nachtloipen. So kommen alle Unermüdlichen bei einem Nachtlanglauf voll auf ihre Kosten.

Italian German
offre bietet
ulteriore zusätzliches
esistente vorhandenen
tutte alle

IT Il tesserino per lo sci di fondo è valido in tutta la Svizzera e consente di percorrere liberamente 5500 chilometri di piste da sci di fondo per tutto l’inverno al prezzo di 140 CHF

DE Der schweizweite Langlaufpass bietet für 140 CHF freie Fahrt auf 5500 Kilometern Loipen für den ganzen Winter

Italian German
liberamente freie
chilometri kilometern
piste loipen
inverno winter
chf chf

IT Durante il riassemblaggio, avvitare lo sportello di accesso senza stringere a fondo e allinearlo all'intaglio a taschino nel case esterno dell'iMac prima di serrare le viti a fondo.

DE Beim Wiederzusammenbau die Abdeckung lose einsetzen und mit den Außenseiten in das Gehäuse des iMac einrasten, bevor die Schrauben fest angezogen werden.

Italian German
viti schrauben
imac imac

IT Engadin - giacca sci da fondo - uomoGiacca tecnica da fondo in stile casual.

DE Engadin - Langlaufjacke - HerrenTechnische Langlauf-Jacke im Casual-Stil.

Italian German
giacca jacke
stile stil

IT Rythmo Jersey - maglia da sci da fondo - uomoMaglia leggera da sci da fondo realizzata in materiale elastico funzionale.

DE Rythmo Jersey - Langlauftrikot - HerrenLeichtes Langlauftrikot aus elastischem Funktionsmaterial.

Italian German
jersey jersey

IT Doro Apex - pantalone sci da fondo - donnaPantalone sci di fondo molto aerodinamico che offre anche un comfort eccellente.

DE Doro Apex - Langlaufhose - DamenSehr aerodynamische Damen-Langlaufhose mit hervorragendem Tragekomfort.

Italian German
apex apex

IT Nordic Thermo Lady - guanti sci di fondo - donnaGuanto sci di fondo, adattato all'anatomia della mano femminile.

DE Nordic Thermo Lady - Langlaufhandschuh - DamenLanglaufhandschuh, angepasst auf die Anatomie der weiblichen Hand.

Italian German
adattato angepasst
anatomia anatomie
mano hand
femminile weiblichen

IT Squadra Kid's Jersey - maglia sci da fondo - bambinoMaglia da fondo per bambini realizzata in materiale funzionale.

DE Squadra Kid`s Jersey - Langlauftrikot - KinderKinder-Langlauftrikot, leicht isolierend und hoch atmungsaktiv.

Italian German
s s
jersey jersey
per hoch

IT Squadra - giacca sci da fondo - uomoGiacca sci da fondo, parte anteriore in Gore-Tex Infinium? Windstopper.

DE Squadra - Langlaufjacke - HerrenHerren-Langlaufjacke mit einer Vorderseite aus Gore-Tex Infinium? Windstopper.

Italian German
anteriore vorderseite

IT Rythmo Jersey - maglia da sci da fondo - donnaMaglia da sci di fondo femminile leggera.

DE Rythmo Jersey - Trikot Langlauf - DamenLeichtes Damen-Langlauftrikot aus elastischem Funktionsmaterial.

Italian German
jersey jersey

IT Rythmo - pantalone sci da fondo - donnaPantalone da sci di fondo femminile, GORE Infinium sulla parte anteriore.

DE Rythmo - Langlaufhose - DamenDamen-Langlaufhose aus Thermomaterial, GORE Infinium an der Vorderseite.

Italian German
anteriore vorderseite

IT Aeolus Element Warm - giacca sci di fondo - uomoLa giacca da sci di fondo in softshell 3L altamente funzionale.

DE Aeolus Element Warm - Langlaufjacke - HerrenHerren-Langlaufjacke aus elastischem sowie winddichtem Logic Windproof.

Italian German
warm warm

IT Prova a porti un traguardo, per esempio creare un fondo di emergenza, risparmiare per un anticipo, comprare un oggetto costoso per la casa o creare un fondo pensione

DE Versuche, dir ein Ziel zu setzen, zum Beispiel den Aufbau einer Notfallkasse, das Ansparen einer Anzahlung, das Ansparen für eine große Anschaffung oder das Einrichten einer Altersvorsorge

Italian German
esempio beispiel
creare aufbau
prova versuche

IT Le gare di fondo si svolgeranno presso il Centro Nazionale di sci di fondo nel cluster di Zhangjiakou, teatro anche delle competizioni di snowboard, freestyle, salto con gli sci, combinata nordica e biathlon.

DE Der Skilanglauf-Wettbewerb findet im Nationalen Langlaufzentrum im Zhangjiakou-Cluster statt, wo auch Wettbewerbe im Snowboarding, Ski Freestyle, Skispringen, der Nordischen Kombination und Biathlon ausgetragen werden.

Italian German
nazionale nationalen
cluster cluster
competizioni wettbewerbe

IT Il Centro Nazionale di Salto con gli Sci ospiterà le gare di salto, e il Centro Nazionale di Sci di Fondo ospiterà quelle di fondo.

DE Das Nationale Skisprungzentrum wird den Skisprungteil des Wettbewerbs ausrichten und das Nationale Langlaufzentrum wird den Langlaufteil ausrichten.

Italian German
nazionale nationale

IT La pacifica alta valle di Goms entusiasma gli appassionati di sci di fondo con un’infrastruttura di prim’ordine ed una rete eccezionale di piste di fondo di oltre 100 km. La sua estensione non è però l’unico fiore all’occhiello.

DE Das beschauliche Hochtal des Goms begeistert mit einer erstklassigen Langlauf-Infrastruktur und einem Loipennetz der Superlative von über 100km. Das Ausmass ist aber nicht der einzige Trumpf.

Italian German
infrastruttura infrastruktur
però aber
km km

IT Radure, prati e torbiere innevati, dolci pendii, gioia pura dello sci di fondo: così si presenta Gais, il centro per lo sci di fondo nell’Appenzello.

DE Lichte Wälder, verschneite Wiesen und Moore, sanfte Hügel, Langlauffreuden pur; so präsentiert sich das Appenzellische Langlaufzentrum Gais.

Italian German
prati wiesen
pura pur
presenta präsentiert

IT All’interno di una zona sciistica di sci alpino o sci di fondo, la stazione a valle degli skilift o le piste di fondo sono raggiungibili in navetta in un massimo di 20 minuti

DE In einem Ski- oder Langlaufgebiet, die Talstation der Ski-Lifte oder Langlaufloipen sind mit dem Shuttle innerhalb von 20 Minuten erreichbar

Italian German
sci ski
navetta shuttle
minuti minuten

IT Considerato da molti il migliore gran fondo in assoluto in Australia, l'Amy Gillett Gran Fondo si tiene ogni anno, a settembre, lungo l'incontaminata Great Ocean Road

DE Von vielen als eine der absolut besten Gran Fondos in Australien angesehen findet die Amy Gillett Gran Fondo jeden September entlang der hübschen Great Ocean Road statt

Italian German
considerato angesehen
migliore besten
assoluto absolut
australia australien
amy amy
settembre september
road road
fondo fondo

IT Gran Fondo Cassani, Gran Fondo Via del Sale e molto altro. Scopri i migliori eventi organizzati a Ravenna (e dintorni) dedicati agli appassionati della bici.

DE Gran Fondo Cassani, Gran Fondo Via del Sale und vieles mehr. Entdecken Sie die besten Events in und um Ravenna für Radsportfans.

Italian German
scopri entdecken
eventi events
fondo fondo
ravenna ravenna

IT Gran Fondo 9 Colli, Gran Fondo Marco Pantani e molto altro. Scopri i migliori eventi organizzati a Forlì-Cesena (e dintorni) dedicati agli appassionati della bici.

DE Gran Fondo Nove Colli, Gran Fondo Via del Sale und vieles mehr. Entdecken Sie die besten Events in und um Forlì-Cesena für Radsportfans.

Italian German
scopri entdecken
eventi events
fondo fondo

IT Qual è la differenza tra un business angel investor, un fondo di seminazione e un fondo venture capital?

DE Was ist der Unterschied zwischen einem Business Angel Investor, einem Startkapitalfonds und einem Risikokapitalfonds?

Italian German
differenza unterschied
business business
investor investor
un einem

IT N.O.W.® Pants è disponibile in due varianti, fondo skinny e fondo regular, entrambe con passanti invisibili che rendono migliore lo shape della vita e cintura con logo, per offrirti il pantalone perfetto in ogni occasione.

DE N.O.W.® Pants ist in zwei Varianten verfügbar, skinny und regular Beinende, beide mit unsichtbaren Schlaufen, für ein besseres Shape an der Taille, und Gürtel mit Logo, um die perfekte Hose für jede Gelegenheit zu bieten.

Italian German
varianti varianten
migliore besseres
cintura gürtel
logo logo
perfetto perfekte
n n
o o
w w
vita taille

IT Ghette per lasciare fuori la neve; robuste protezioni sul fondo-gamba per proteggere l’interno gamba e l’orlo inferiore; cinghietto con fibbia in metallo facilmente regolabile per fissare saldamente il fondo del pantalone

DE Gamaschen halten den Schnee ab; robuster Kantenschutz an Saum und Innenseite der Unterschenkel; Bündchen mit Gurtband und leicht regulierbarer Metallschnalle

Italian German
neve schnee
proteggere halten
facilmente leicht

IT Tutti i modelli sono dotati di un fondo cassa in vetro zaffiro e un fondo pieno intercambiabili.

DE Diese Uhren werden mit einem Saphirglasboden und einem auswechselbaren Massivboden geliefert.

Italian German
e und
un einem

IT Oro rosa. Fondo cassa in cristallo di zaffiro e fondo pieno intercambiabili. Impermeabile fino a 30 m. Diametro della cassa: 39 mm. Spessore: 9.71 mm.

DE Roségold. Sichtboden aus Saphirglas sowie auswechselbarer massiver Gehäuseboden. Wasserdicht bis 30 m. Gehäusedurchmesser: 39 mm. Höhe: 9.71 mm.

Italian German
oro gold
impermeabile wasserdicht
m m
mm mm
e sowie

IT In oro giallo. Fondo cassa in cristallo di zaffiro e fondo pieno intercambiabili. Impermeabile fino a 30 m. Diametro della cassa: 39 mm. Spessore: 9.71 mm.

DE Gelbgold. Sichtboden aus Saphirglas sowie auswechselbarer massiver Gehäuseboden. Wasserdicht bis 30 m. Gehäusedurchmesser: 39 mm. Höhe: 9.71 mm.

Italian German
impermeabile wasserdicht
m m
mm mm
e sowie

IT Cassa: in oro bianco. In oro bianco. Fondo cassa in cristallo di zaffiro e fondo pieno intercambiabili. Impermeabile fino a 30 m. Diametro della cassa: 39 mm. Spessore: 9.71 mm.

DE Weißgold. Weißgold. Sichtboden aus Saphirglas sowie auswechselbarer massiver Gehäuseboden. Wasserdicht bis 30 m. Gehäusedurchmesser: 39 mm. Höhe: 9.71 mm.

Italian German
oro gold
bianco weiß
impermeabile wasserdicht
m m
mm mm
e sowie

IT Cassa: in oro bianco. Fondo cassa in cristallo di zaffiro e fondo pieno intercambiabili. Impermeabile fino a 30 m. Diametro della cassa: 40 mm. Spessore: 11,13 mm.

DE Weißgold. Sichtboden aus Saphirglas sowie auswechselbarer massiver Gehäuseboden. Wasserdicht bis 30 m. Gehäusedurchmesser: 40 mm. Höhe: 11,13 mm.

Italian German
oro gold
bianco weiß
impermeabile wasserdicht
m m
mm mm
e sowie

IT Platino. Fondo cassa in cristallo di zaffiro e fondo pieno intercambiabili. Impermeabile fino a 30 m. Diametro: 41,3 mm. Spessore: 11,07 mm.

DE Platin. Saphirglasboden und austauschbarer massiver Paltineboden. Wasserdicht bis 30 m. Durchmesser: 41,3 mm. Höhe: 11,07 mm.

Italian German
platino platin
e und
impermeabile wasserdicht
m m
diametro durchmesser
mm mm

IT Oro giallo. Fondo cassa in cristallo di zaffiro e fondo pieno intercambiabili. Impermeabile fino a 30 m. Diametro: 41 mm. Spessore: 12,4 mm.

DE Gelbgold. Sichtboden aus Saphirglas sowie auswechselbarer massiver Gehäuseboden. Wasserdicht bis 30 m. Durchmesser: 41 mm. Höhe: 12.4 mm.

Italian German
impermeabile wasserdicht
m m
diametro durchmesser
mm mm
e sowie

IT Oro rosa. Fondo cassa in cristallo di zaffiro e fondo pieno intercambiabili. Impermeabile fino a 30 m. Diametro della cassa: 35,1 mm. Spessore:8,7 mm.

DE Roségold. Sichtboden aus Saphirglas sowie auswechselbarer massiver Gehäuseboden. Wasserdicht bis 30 m. Gehäusedurchmesser: 35.1 mm. Höhe: 8.7 mm.

Italian German
oro gold
impermeabile wasserdicht
m m
mm mm
e sowie

IT Cassa: in oro bianco. Fondo cassa in cristallo di zaffiro e fondo pieno intercambiabili. Impermeabile fino a 30 m. Diametro della cassa: 35,1 mm. Spessore:8,7 mm.

DE Zifferblatt silbergrau mit Sonnenschliff, aufgesetzte Goldziffern und -minutenperlen. Zifferblatt silbergrau mit Sonnenschliff, aufgesetzte Goldziffern und -minutenperlen.

Italian German
e und

IT Oro rosa. Fondo cassa in cristallo di zaffiro e fondo pieno intercambiabili. Impermeabile fino a 30 m. Diametro: 41 mm. Spessore: 12,4 mm.

DE Roségold. Sichtboden aus Saphirglas sowie auswechselbarer massiver Gehäuseboden. Wasserdicht bis 30 m. Durchmesser: 41 mm. Höhe: 12.4 mm.

Italian German
oro gold
impermeabile wasserdicht
m m
diametro durchmesser
mm mm
e sowie

IT In platino. Fondo cassa in cristallo di zaffiro e fondo pieno intercambiabili. Impermeabile fino a 30 m. Diametro cassa: 41 mm. Spessore: 13.56 mm.

DE Platin. Sichtboden aus Saphirglas sowie auswechselbarer massiver Gehäuseboden. Wasserdicht bis 30 m. Gehäusedurchmesser: 41 mm. Höhe: 13.56 mm.

Italian German
platino platin
impermeabile wasserdicht
m m
mm mm
e sowie

IT Platino. Fondo cassa in cristallo di zaffiro e fondo pieno intercambiabili. Impermeabile fino a 30 m. Diametro: 41 mm. Spessore: 12,4 mm.

DE Platin. Sichtboden aus Saphirglas sowie auswechselbarer massiver Gehäuseboden. Wasserdicht bis 30 m. Durchmesser: 41 mm. Höhe: 12.4 mm.

Italian German
platino platin
impermeabile wasserdicht
m m
diametro durchmesser
mm mm
e sowie

IT In platino. Fondo cassa in cristallo di zaffiro e fondo pieno intercambiabili. Impermeabile fino a 30 m. Diametro cassa: 41 mm. Spessore: 12,7 mm.

DE Platin. Sichtboden mit Saphirglas sowie auswechselbarer massiver Gehäuseboden. Wasserdicht bis 30 m. Gehäusedurchmesser: 41 mm. Höhe: 12.7 mm.

Italian German
platino platin
impermeabile wasserdicht
m m
mm mm
e sowie

IT In oro rosa. Fondo cassa in cristallo di zaffiro e fondo pieno intercambiabili. Impermeabile fino a 30 m. Diametro cassa: 40,2 mm. Spessore: 14,3 mm.

DE Roségold. Sichtboden aus Saphirglas sowie auswechselbarer massiver Gehäuseboden. Wasserdicht bis 30 m. Gehäusedurchmesser: 40.2 mm. Höhe: 14.3 mm.

Italian German
oro gold
impermeabile wasserdicht
m m
mm mm
e sowie

IT Platino. Fondo cassa in cristallo di zaffiro e fondo pieno intercambiabili. Impermeabile fino a 30 m. Diametro: 42,2 mm. Spessore: 11,6 mm.

DE Platin. Sichtboden aus Saphirglas sowie auswechselbarer massiver Gehäuseboden. Wasserdicht bis 30 m. Gehäusedurchmesser: 42,2 mm. Höhe: 11,6 mm.

Italian German
platino platin
impermeabile wasserdicht
m m
mm mm
e sowie

IT Oro bianco. Fondo cassa in cristallo di zaffiro e fondo pieno intercambiabili. Non impermeabile, protetta da umidità e polvere. Diametro: 38 mm. Spessore: 10,18 mm.

DE Weißgold. Sichtboden aus Saphirglas sowie auswechselbarer massiver Gehäuseboden. Staub-und feuchtigkeitsgeschützt, nicht wasserdicht. Gehäusedurchmesser: 38 mm. Höhe: 10,18 mm.

Italian German
oro gold
bianco weiß
non nicht
impermeabile wasserdicht
polvere staub
mm mm

IT In oro bianco. Fondo cassa in cristallo di zaffiro e fondo pieno intercambiabili. Non impermeabile, protetta da umidità e polvere. Diametro: 36 mm. Spessore: 10,14 mm.

DE Weißgold. Saphirglasboden und massiver Gehäuseboden zum Wechseln. Nicht wasserdicht, aber staub- und feuchtigkeitsgeschützt. Durchmesser: 36 mm. Höhe: 10,14 mm.

Italian German
oro gold
bianco weiß
e und
non nicht
impermeabile wasserdicht
polvere staub
diametro durchmesser
mm mm

Showing 50 of 50 translations