Translate "hauptinhalt" to Spanish

Showing 23 of 23 translations of the phrase "hauptinhalt" from German to Spanish

Translation of German to Spanish of hauptinhalt

German
Spanish

DE Größte contentful Paint Largest Contentful Paint misst die Zeit, die es dauerte, bis der Hauptinhalt einer Webseite heruntergeladen und einsatzbereit ist, in der Benutzeransicht

ES Pintura contenta más grande La pintura contenta más grande mide el tiempo que tardó el contenido principal de una página web en descargarse y estar listo para su uso, dentro de la vista de los usuarios

German Spanish
paint pintura
misst mide
und y
größte más grande
in en
zeit tiempo
einsatzbereit listo
webseite página

DE Eine Website kann mehrere URLs enthalten; man kann für den Hauptinhalt der Website für eine Kontaktseite, Homepage und eins sein

ES Un sitio web puede contener varias direcciones URL; uno puede ser para una página de contacto, página de inicio y uno para el contenido principal del sitio

German Spanish
und y
urls url
sein ser
mehrere varias
kann puede
enthalten contener

DE Der Hauptinhalt wird übersetzt, aber der Navigationstext verbleibt in der Originalsprache.

ES El contenido principal se traduce, pero el texto de navegación sigue estando en el idioma original.

German Spanish
aber pero
in en
übersetzt traduce

DE Im ersten erwähnten Fall versteht der Benutzer zwar den Hauptinhalt, könnte aber Probleme damit haben, zu anderen Seiten zu navigieren

ES En el primer caso, el lector podría entender el contenido principal pero tener problemas para navegar a otras páginas

German Spanish
versteht entender
könnte podría
anderen otras
im en el
probleme problemas
aber pero
navigieren navegar
seiten páginas
fall el
zu a

DE Während der Hauptinhalt des Themes bildbasiert ist, ist es ausserdem möglich, eine eigene Blogseite zu erstellen, um normale Blogeinträge zusammen mit Ihren Fotos zu integrieren.

ES El contenido principal del tema está basado en imágenes, aunque también he añadido la posibilidad de crear una página de blog independiente en la que se puedan integrar las publicaciones normales de blog junto con sus fotos.

German Spanish
normale normales
integrieren integrar
zu a
fotos fotos
möglich posibilidad
erstellen crear
ausserdem también
ist está
zusammen de

DE Zu Hauptinhalt wechselnZu Footer wechseln

ES Ir directamente al contenido principalIr directamente al pie de página

DE Der Unterschied zwischen der FCP und der LCP ist, dass letztere die Zeit misst, die es braucht, bis der Hauptinhalt der Seite geladen ist, nicht nur irgendein Inhalt

ES La diferencia entre el FCP y el LCP es que este último mide el tiempo que tarda en cargarse el contenido principal de la página, no cualquier contenido

German Spanish
lcp lcp
misst mide
inhalt contenido
und y
zeit tiempo
nicht no
ist es
seite página
unterschied diferencia
zwischen de

DE Größte zufriedenstellende Farbe (LCP): Es misst, wie lange es dauert, den Hauptinhalt zu laden. Im Idealfall sollte es weniger als 2,5 Sekunden dauern.

ES Largest Contentenful Paint (LCP): mide cuánto tiempo tarda en cargar el contenido principal. Lo mejor es que se tarde como máximo 2,5 segundos.

German Spanish
lcp lcp
misst mide
größte mejor
sekunden segundos
es lo
laden cargar
farbe el
zu que
wie como

DE Dies ist nicht bei allen multilingualen Lösungen der Fall: Einige übersetzen nur den Hauptinhalt und lassen den Rest des Bildschirms unübersetzt

ES No todas las soluciones multilingües lo hacen: algunas solo traducen el contenido principal y dejan el resto de la pantalla en el idioma original

German Spanish
lösungen soluciones
bildschirms pantalla
und y
einige algunas
nicht no
nur solo
lassen dejan
rest resto
ist es
allen en
fall el

DE Damit eine mehrsprachige Website effizient und professionell ist, müssen Sie jedes einzelne Element übersetzen. Nutzen Sie eine multilinguale Lösung wie Weglot, um Ihre Widgets sowie den Hauptinhalt Ihrer Beiträge und Seiten zu übersetzen.

ES Para que un sitio multilingüe sea eficaz y profesional, debe traducir todos los elementos. Utilice una solución multilingüe como Weglot para traducir sus widgets, así como el contenido principal de sus publicaciones y páginas.

German Spanish
mehrsprachige multilingüe
effizient eficaz
nutzen utilice
lösung solución
widgets widgets
beiträge publicaciones
website sitio
und y
weglot weglot
professionell de
seiten páginas
übersetzen traducir
element contenido
wie como

DE Mit einer vielseitig einsetzbaren responsiven Premium-HTML-Vorlage für Unternehmen können Sie zum Hauptinhalt springen und mit dem Verkauf beginnen

ES Con una plantilla HTML premium receptiva multipropósito para empresas, puede saltar al contenido principal y comenzar a vender, teniendo un excelente diseño de sitio web de su mega menú con combinación de colores y diseño de logotipo

German Spanish
verkauf vender
beginnen comenzar
vorlage plantilla
html html
premium premium
und y
unternehmen empresas
können puede
springen de

DE Als nächstes werden vollständig reaktionsfähige und Retina-fähige Header-Stile auf den Hauptinhalt Ihrer HTML-Vorlage angewendet, die sich im Aufbau befindet

ES A continuación, se aplican estilos de encabezado totalmente receptivos y listos para retina al contenido principal de su plantilla HTML en construcción

German Spanish
angewendet se aplican
aufbau construcción
stile estilos
header encabezado
retina retina
vorlage plantilla
html html
und y
nächstes continuación
vollständig totalmente

DE Zweitens, egal was, eine einfache Möglichkeit, zum Hauptinhalt oder zum kürzlich hinzugefügten Drag-and-Drop-CSS-Raster-Layout zu springen, besteht darin, Stack-Überlauf mit Meta-Box innerhalb der Kontrolle hinzuzufügen und zu entfernen

ES En segundo lugar, pase lo que pase, una manera fácil de saltar al contenido principal o al diseño de cuadrícula CSS de arrastrar y soltar recientemente agregado es agregando y eliminando el desbordamiento de la pila con el metabox dentro del control

German Spanish
kürzlich recientemente
hinzugefügten agregado
kontrolle control
hinzuzufügen contenido
layout diseño
raster cuadrícula
css css
drag arrastrar
drop soltar
stack pila
zweitens en segundo lugar
einfache fácil
und y
besteht es
oder o
darin en
springen de

DE Sie können zum Hauptinhalt springen und nur nützliche Informationen erhalten

ES Puede saltar al contenido principal y obtener solo información útil

German Spanish
nur solo
und y
nützliche útil
informationen información
springen saltar
erhalten obtener
zum al
können puede

DE Zu Hauptinhalt wechselnZu Footer wechseln

ES Ir directamente al contenido principalIr directamente al pie de página

German Spanish
footer pie de página

DE Der Hauptinhalt ist übersetzt, aber der Navigationstext ist in der Originalsprache

ES El contenido principal está traducido, pero el texto de navegación está en el idioma original.

German Spanish
in en
aber pero
übersetzt traducido
ist está

DE Der Hauptinhalt wird übersetzt, aber der Navigationstext verbleibt in der Originalsprache.

ES El contenido principal se traduce, pero el texto de navegación sigue estando en el idioma original.

German Spanish
aber pero
in en
übersetzt traduce

DE Im ersten erwähnten Fall versteht der Benutzer zwar den Hauptinhalt, könnte aber Probleme damit haben, zu anderen Seiten zu navigieren

ES En el primer caso, el lector podría entender el contenido principal pero tener problemas para navegar a otras páginas

German Spanish
versteht entender
könnte podría
anderen otras
im en el
probleme problemas
aber pero
navigieren navegar
seiten páginas
fall el
zu a

DE Während der Hauptinhalt des Themes bildbasiert ist, ist es ausserdem möglich, eine eigene Blogseite zu erstellen, um normale Blogeinträge zusammen mit Ihren Fotos zu integrieren.

ES El contenido principal del tema está basado en imágenes, aunque también he añadido la posibilidad de crear una página de blog independiente en la que se puedan integrar las publicaciones normales de blog junto con sus fotos.

German Spanish
normale normales
integrieren integrar
zu a
fotos fotos
möglich posibilidad
erstellen crear
ausserdem también
ist está
zusammen de

DE Der Unterschied zwischen der FCP und der LCP ist, dass letztere die Zeit misst, die es braucht, bis der Hauptinhalt der Seite geladen ist, nicht nur irgendein Inhalt

ES La diferencia entre el FCP y el LCP es que este último mide el tiempo que tarda en cargarse el contenido principal de la página, no cualquier contenido

DE Größte zufriedenstellende Farbe (LCP): Es misst, wie lange es dauert, den Hauptinhalt zu laden. Im Idealfall sollte es weniger als 2,5 Sekunden dauern.

ES Largest Contentenful Paint (LCP): mide cuánto tiempo tarda en cargar el contenido principal. Lo mejor es que se tarde como máximo 2,5 segundos.

DE Nicht alle mehrsprachigen Lösungen tun dies: Einige übersetzen nur den Hauptinhalt und lassen den Rest des Bildschirms unübersetzt

ES No todas las soluciones multilingües lo hacen: algunas solo traducen el contenido principal y dejan el resto de la pantalla en el idioma original

DE Ihre Seitenleiste ist eine flexible Spalte, Ihr Hauptinhalt ist ein Drag-&-Drop-Bereich

ES Tu barra lateral es una columna flexible, tu contenido principal es un área de arrastrar y soltar

Showing 23 of 23 translations