DE Bitte wählen ... Video Import Untertitel Vorlage aussuchen Vorlage anpassen Untertitel vervielfältigen Untertitel selber erstellen Expertentipp für Untertitel Video Export
"untertitel" in German can be translated into the following French words/phrases:
untertitel | les sous-titres légendes sous-titrage sous-titres |
German | French |
---|---|
wählen | sélectionner |
video | vidéo |
anpassen | personnalisation |
bitte | veuillez |
untertitel | sous-titres |
erstellen | création |
vorlage | modèle |
import | importation |
export | exportation |
DE Wenn deine Untertitel oder erweiterten Untertitel während der Wiedergabe nicht angezeigt werden, stelle sicher, dass du die Untertitel-Datei aktiviert hast, indem du sie einschaltest
FR Si vos sous-titres ou légendes n'apparaissent pas pendant la lecture, assurez-vous d'avoir activé le fichier de sous-titres
German | French |
---|---|
wiedergabe | lecture |
aktiviert | activé |
datei | fichier |
untertitel | sous-titres |
du | vous |
oder | ou |
nicht | pas |
wenn | si |
DE Scrolle nach unten zur Zwischenüberschrift Untertitel und Untertitel; unter Untertitel kannst du das von Vimeo erstellte Transkript ausschalten.
FR Faites défiler la page vers le bas jusqu'au sous-titre Sous-titres et légendes ; sous Légendes, vous pouvez désactiver la transcription créée par Vimeo.
German | French |
---|---|
vimeo | vimeo |
transkript | transcription |
ausschalten | désactiver |
untertitel | sous-titres |
und | et |
unter | sous |
erstellte | créé |
scrolle | défiler |
du | vous |
unten | bas |
kannst | vous pouvez |
das | le |
von | la |
DE Zurzeit sind alle automatischen Untertitel nur in Englisch verfügbar. Wenn du deinen Zuschauern also weitere Sprachen anbieten möchtest, musst du separate Untertitel- oder Untertitel-Dateien hochladen.
FR Pour le moment, les sous-titres automatiques ne sont disponibles qu'en anglais. Par conséquent, si vous souhaitez proposer d'autres langues à votre public, vous devez mettre en ligne des fichiers de sous-titres ou de légendes séparés.
German | French |
---|---|
automatischen | automatiques |
anbieten | proposer |
weitere | dautres |
dateien | fichiers |
untertitel | sous-titres |
sprachen | langues |
englisch | anglais |
oder | ou |
wenn | si |
deinen | les |
in | en |
verfügbar | disponibles |
separate | séparés |
also | de |
nur | pour |
möchtest | souhaitez |
musst | vous devez |
German | French |
---|---|
untertitel | sous-titres |
sekunden | secondes |
importieren | importez |
schnell | rapidement |
sonix | sonix |
beginnen | commencez |
und | et |
in | en |
ihrer | de |
German | French |
---|---|
transkript | transcription |
untertitel | sous-titres |
video | vidéo |
einfacher | faciles |
sekunden | secondes |
und | et |
automatisiertes | automatisé |
haben | obtenu |
zu | à |
war | été |
sobald | une fois |
nie | jamais |
entfernt | de |
DE Die Untertitel aus der Untertitel Datei werden am unteren Teil Ihres MP4 hinzugefügt. Die Schriftfarbe der Untertitel ist weiß mit einer schwarzen Umrandung, um die Lesbarkeit zu gewährleisten.
FR Les sous-titres du fichier Sous-titres seront ajoutés au bas de votre MP4. La couleur de la police de vos sous-titres sera blanche avec un contour noir pour assurer la lisibilité.
German | French |
---|---|
datei | fichier |
gewährleisten | assurer |
lesbarkeit | lisibilité |
untertitel | sous-titres |
hinzugefügt | ajouté |
teil | du |
unteren | bas |
ihres | de |
DE Die Untertitel aus der Untertitel Datei werden am unteren Teil Ihres AVI hinzugefügt. Die Schriftfarbe der Untertitel ist weiß mit einer schwarzen Umrandung, um die Lesbarkeit zu gewährleisten.
FR Les sous-titres du fichier Sous-titres seront ajoutés au bas de votre AVI. La couleur de la police de vos sous-titres sera blanche avec un contour noir pour assurer la lisibilité.
German | French |
---|---|
datei | fichier |
avi | avi |
gewährleisten | assurer |
lesbarkeit | lisibilité |
untertitel | sous-titres |
hinzugefügt | ajouté |
teil | du |
unteren | bas |
ihres | de |
DE Die Untertitel aus der Untertitel Datei werden am unteren Teil Ihres MOV hinzugefügt. Die Schriftfarbe der Untertitel ist weiß mit einer schwarzen Umrandung, um die Lesbarkeit zu gewährleisten.
FR Les sous-titres du fichier Sous-titres seront ajoutés au bas de votre MOV. La couleur de la police de vos sous-titres sera blanche avec un contour noir pour assurer la lisibilité.
German | French |
---|---|
datei | fichier |
gewährleisten | assurer |
lesbarkeit | lisibilité |
untertitel | sous-titres |
hinzugefügt | ajouté |
teil | du |
unteren | bas |
ihres | de |
DE Die Untertitel aus der Untertitel Datei werden am unteren Teil Ihres Video hinzugefügt. Die Schriftfarbe der Untertitel ist weiß mit einer schwarzen Umrandung, um die Lesbarkeit zu gewährleisten.
FR Les sous-titres du fichier Sous-titres seront ajoutés au bas de votre Video. La couleur de la police de vos sous-titres sera blanche avec un contour noir pour assurer la lisibilité.
German | French |
---|---|
datei | fichier |
video | video |
gewährleisten | assurer |
lesbarkeit | lisibilité |
untertitel | sous-titres |
hinzugefügt | ajouté |
teil | du |
unteren | bas |
ihres | de |
DE Die Untertitel aus der Untertitel Datei werden am unteren Teil Ihres MP4 hinzugefügt. Die Schriftfarbe der Untertitel ist weiß mit einer schwarzen Umrandung, um die Lesbarkeit zu gewährleisten.
FR Les sous-titres du fichier Sous-titres seront ajoutés au bas de votre MP4. La couleur de la police de vos sous-titres sera blanche avec un contour noir pour assurer la lisibilité.
German | French |
---|---|
datei | fichier |
gewährleisten | assurer |
lesbarkeit | lisibilité |
untertitel | sous-titres |
hinzugefügt | ajouté |
teil | du |
unteren | bas |
ihres | de |
DE Falls Sie an einer Untertitel-Datei arbeiten, synchronisieren Sie die Untertitel mit der Audiodatei und verbessern Sie die Untertitel-Umbrüche für optimale Lesbarkeit.
FR Si vous travaillez avec un fichier de sous-titres, vous devrez également synchroniser les sous-titres avec l'audio et améliorer les pauses entre les sous-titres pour une lisibilité optimale.
German | French |
---|---|
arbeiten | travaillez |
synchronisieren | synchroniser |
datei | fichier |
lesbarkeit | lisibilité |
untertitel | sous-titres |
verbessern | améliorer |
optimale | optimale |
falls | un |
und | et |
DE Falls Sie an einer Untertitel-Datei arbeiten, synchronisieren Sie die Untertitel ebenfalls mit der Audiodatei und verbessern Sie die Untertitel-Umbrüche für optimale Lesbarkeit.
FR Si vous travaillez avec un fichier de sous-titres, vous devrez également synchroniser les sous-titres avec l'audio et améliorer les pauses entre les sous-titres pour une lisibilité optimale.
German | French |
---|---|
arbeiten | travaillez |
synchronisieren | synchroniser |
datei | fichier |
lesbarkeit | lisibilité |
untertitel | sous-titres |
verbessern | améliorer |
optimale | optimale |
falls | un |
und | et |
DE Scrolle nach unten zur Zwischenüberschrift Untertitel und Untertitel; unter Untertitel kannst du das von Vimeo erstellte Transkript ausschalten.
FR Faites défiler la page vers le bas jusqu'au sous-titre Sous-titres et légendes ; sous Légendes, vous pouvez désactiver la transcription créée par Vimeo.
German | French |
---|---|
vimeo | vimeo |
transkript | transcription |
ausschalten | désactiver |
untertitel | sous-titres |
und | et |
unter | sous |
erstellte | créé |
scrolle | défiler |
du | vous |
unten | bas |
kannst | vous pouvez |
das | le |
von | la |
DE Zurzeit sind alle automatischen Untertitel nur in Englisch verfügbar. Wenn du deinen Zuschauern also weitere Sprachen anbieten möchtest, musst du separate Untertitel- oder Untertitel-Dateien hochladen.
FR Pour le moment, les sous-titres automatiques ne sont disponibles qu'en anglais. Par conséquent, si vous souhaitez proposer d'autres langues à votre public, vous devez mettre en ligne des fichiers de sous-titres ou de légendes séparés.
German | French |
---|---|
automatischen | automatiques |
anbieten | proposer |
weitere | dautres |
dateien | fichiers |
untertitel | sous-titres |
sprachen | langues |
englisch | anglais |
oder | ou |
wenn | si |
deinen | les |
in | en |
verfügbar | disponibles |
separate | séparés |
also | de |
nur | pour |
möchtest | souhaitez |
musst | vous devez |
DE Wenn deine Untertitel oder erweiterten Untertitel während der Wiedergabe nicht angezeigt werden, stelle sicher, dass du die Untertitel-Datei aktiviert hast, indem du sie einschaltest
FR Si vos sous-titres ou légendes n'apparaissent pas pendant la lecture, assurez-vous d'avoir activé le fichier de sous-titres
German | French |
---|---|
wiedergabe | lecture |
aktiviert | activé |
datei | fichier |
untertitel | sous-titres |
du | vous |
oder | ou |
nicht | pas |
wenn | si |
German | French |
---|---|
untertitel | sous-titres |
sekunden | secondes |
importieren | importez |
schnell | rapidement |
sonix | sonix |
beginnen | commencez |
und | et |
in | en |
ihrer | de |
German | French |
---|---|
transkript | transcription |
untertitel | sous-titres |
video | vidéo |
einfacher | faciles |
sekunden | secondes |
und | et |
automatisiertes | automatisé |
haben | obtenu |
zu | à |
war | été |
sobald | une fois |
nie | jamais |
entfernt | de |
DE Wenn Sie die Untertitel für das Video einschalten möchten, klicken Sie unten rechts auf dem Videobildschirm auf das Untertitel-Symbol
FR Pour activer les sous-titres, cliquez sur l'icône Sous-titres située en bas à droite de l'écran
German | French |
---|---|
untertitel | sous-titres |
klicken | cliquez |
einschalten | activer |
die | à |
DE Du möchtest, dass erweiterte Untertitel oder Untertitel standardmäßig in deinem eingebetteten Video-Player angezeigt werden? Dazu musst du lediglich den Einbettungscode anpassen, bevor du ihn auf deiner Website platzierst.
FR Si vous voulez que les légendes ou les sous-titres apparaissent par défaut dans votre player intégré, vous pouvez le faire en ajustant le code d'intégration avant de le placer dans votre site.
German | French |
---|---|
angezeigt | apparaissent |
player | player |
eingebetteten | intégré |
untertitel | sous-titres |
website | site |
oder | ou |
anpassen | votre |
möchtest | vous voulez |
standardmäßig | par défaut |
in | en |
deiner | les |
du | voulez |
musst | pouvez |
lediglich | que |
DE Wenn du beispielsweise standardmäßig französische erweiterte Untertitel oder Untertitel aktivieren möchtest, sollte dein Einbettungscode folgendermaßen aussehen:
FR Par exemple, si vous voulez activer les sous-titres ou légendes en français par défaut, votre code d'intégration devrait ressembler à ceci :
German | French |
---|---|
französische | français |
aktivieren | activer |
untertitel | sous-titres |
oder | ou |
wenn | si |
standardmäßig | par défaut |
möchtest | vous voulez |
du | voulez |
beispielsweise | exemple |
sollte | devrait |
DE Wenn beim Hochladen deiner Untertitel oder erweiterten Untertitel auf die Website ein Fehler auftritt, stelle bitte sicher, dass du einen Dateityp hochlädst, den wir unterstützen (SRT, WebVTT, DFXP/TTML, SCC und SAMI)
FR Si vous rencontrez une erreur lors de l'importation de vos sous-titres ou légendes sur le site Web, veuillez vous assurer que vous importez un format de fichier que nous prenons en charge (SRT, WebVTT, DFXP/TTML, SCC ou SAMI)
German | French |
---|---|
hochladen | charge |
fehler | erreur |
untertitel | sous-titres |
oder | ou |
wenn | si |
website | site |
bitte | veuillez |
sicher | assurer |
und | vos |
einen | un |
beim | de |
wir | nous |
DE Wenn deine Datei aktiv ist und du immer noch nicht in der Lage bist, deine Untertitel/Untertitel zu sehen, oder wenn sie nicht wie erwartet angezeigt werden, versuche diese Tipps zur Fehlerbehebung.
FR Si votre fichier est actif et que vous n'arrivez toujours pas à voir vos sous-titres ou légendes, ou s'ils ne s'affichent pas comme prévu, veuillez essayer ces conseils de résolution.
German | French |
---|---|
aktiv | actif |
erwartet | prévu |
versuche | essayer |
tipps | conseils |
untertitel | sous-titres |
oder | ou |
datei | fichier |
und | et |
wenn | si |
zu | à |
nicht | pas |
immer | toujours |
ist | est |
diese | ces |
DE ✦ Unterstützte Sprachen für erweiterte Untertitel und Untertitel
FR ✦ Langues prises en charge pour les légendes et les sous-titres
DE Hier ist ein kurzes Video über erweiterte Untertitel und Untertitel auf Vimeo:
FR Voici une courte vidéo sur les sous-titres et les légendes de Vimeo :
German | French |
---|---|
kurzes | courte |
video | vidéo |
untertitel | sous-titres |
vimeo | vimeo |
und | et |
über | de |
DE Wenn du automatische Videotext-Untertitel verwendest, werden diese erweiterten Untertitel nicht in diesem Player angezeigt, auch nicht nach der Live-Schaltung
FR De plus, si vous utilisez le sous-titrage automatique , ces sous-titres n'apparaîtront pas dans ce player, même après le passage en direct
German | French |
---|---|
automatische | automatique |
player | player |
live | direct |
verwendest | utilisez |
untertitel | sous-titres |
wenn | si |
nicht | pas |
du | vous |
in | en |
diese | ces |
diesem | ce |
der | de |
German | French |
---|---|
schnelle | rapides |
untertitel | sous-titres |
super | super |
German | French |
---|---|
zeitleiste | chronologie |
klicken | cliquer |
ziehen | glisser |
einfach | facilite |
anzupassen | ajuster |
start | début |
untertitel | sous-titres |
ebene | niveau |
und | et |
hoher | haut |
German | French |
---|---|
untertitel | sous-titres |
und | et |
in | dans |
sprache | langue |
German | French |
---|---|
untertitel | sous-titres |
und | et |
beste | meilleure |
erstellen | créer |
German | French |
---|---|
einfach | facilement |
untertitel | sous-titres |
und | et |
ganz | des |
German | French |
---|---|
untertitel | sous-titres |
video | vidéo |
und | et |
erstellen | créer |
German | French |
---|---|
minuten | minutes |
transkript | transcription |
untertitel | sous-titres |
videos | vidéos |
und | et |
zu | à |
wir | nous |
in | en |
ihre | vos |
sie | vous |
einfach | facile |
German | French |
---|---|
sonix | sonix |
untertitel | sous-titres |
schüler | étudiants |
einfach | facilement |
und | et |
personen | personnes |
zugänglicher | accessibles |
inhalte | contenu |
um | afin |
mit | ayant |
ganz | des |
erstellen | créer |
German | French |
---|---|
filmen | films |
untertitel | sous-titres |
und | et |
deinen | vos |
hinzu | ajoutez |
German | French |
---|---|
erstelle | créez |
untertitel | sous-titres |
sekunden | secondes |
in | en |
und | et |
German | French |
---|---|
untertitel | sous-titres |
sonix | sonix |
geld | largent |
oder | ou |
und | et |
zeit | temps |
automatisierten | automatisé |
davon | de |
German | French |
---|---|
beachten | notez |
untertitel | sous-titres |
dass | que |
sie | les |
keine | ne |
DE Mit unserem Mehrzweck-Untertitel-Tool können Sie nicht nur Untertitel zu einem Film hinzufügen, sondern eine SRT-Datei mit den Untertiteln auch separat speichern.
FR Avec notre créateur de sous-titres polyvalent, vous pouvez non seulement ajouter les sous-titres à une vidéo, mais également enregistrer un fichier SRT avec les sous-titres séparément.
German | French |
---|---|
hinzufügen | ajouter |
separat | séparément |
mehrzweck | polyvalent |
datei | fichier |
untertitel | sous-titres |
zu | à |
film | vidéo |
speichern | enregistrer |
auch | également |
unserem | vous |
einem | un |
sondern | seulement |
DE Mit unserem Untertitel-Ersteller können Sie ganz einfach Untertitel zu einem Video hinzufügen und diese nach Ihrem Geschmack bearbeiten.
FR Notre créateur de sous-titres vous permet d'insérer facilement des sous-titres dans une vidéo et de les modifier à votre goût.
German | French |
---|---|
untertitel | sous-titres |
geschmack | goût |
ersteller | créateur |
video | vidéo |
und | et |
einfach | facilement |
zu | à |
bearbeiten | modifier |
ganz | des |
mit | de |
unserem | vous |
DE Wenn Sie sich fragen, wie man online eigene Untertitel in Videos einfügen kann, versuchen Sie es mit Fastreel – dem Online-Tool für Untertitel.
FR Si vous vous demandez comment mettre des sous-titres sur une vidéo en ligne, essayez Fastreel, le logiciel d'ajout de sous-titres en ligne.
German | French |
---|---|
untertitel | sous-titres |
videos | vidéo |
versuchen | essayez |
tool | logiciel |
wenn | si |
in | en |
wie | comment |
für | mettre |
sie | demandez |
DE Online-Tool zum Hartkodieren Ihrer Untertitel-Untertiteldatei auf Ihre MP4-Datei, einfaches Zusammenführen Ihrer Untertitel-Datei und Ihres MP4 in wenigen Minuten.
FR Outil en ligne et gratuit permettant de fusionner fichier de sous-titres Sous-titres sur votre fichier MP4.
German | French |
---|---|
zusammenführen | fusionner |
tool | outil |
datei | fichier |
untertitel | sous-titres |
und | et |
in | en |
ihrer | de |
DE Passen Sie Ihre Untertitel an, ändern Sie die Farbe, Schriftart und Position Ihrer Untertitel.
FR Personnalisez vos sous-titres en modifiant leur couleur, leur police et leur position.
German | French |
---|---|
passen | personnalisez |
untertitel | sous-titres |
schriftart | police |
position | position |
farbe | couleur |
und | et |
ihre | vos |
DE Außerdem akzeptieren einige Plattformen wie Instagram keine Untertitel oder andere Untertiteldateien, daher ist das Zusammenführen des MP4 mit den Untertiteln die einzige Möglichkeit für Sie, Untertitel für Ihr MP4 zu haben.
FR En outre, certaines plateformes comme instagram n'acceptent pas les fichiers Sous-titres ou autres fichiers de sous-titres, de sorte que la fusion de la vidéo avec les sous-titres est la seule façon pour vous d'avoir des sous-titres sur votre vidéo.
German | French |
---|---|
plattformen | plateformes |
untertitel | sous-titres |
oder | ou |
haben | davoir |
ihr | de |
daher | que |
DE Konvertieren Sie Ihre Untertitel zu einem anderen Format mit diesem kostenlosen Untertitel-Konverter.
FR Convertissez vos sous-titres dans un autre format grâce à ce convertisseur de sous-titres gratuit et en ligne.
German | French |
---|---|
untertitel | sous-titres |
format | format |
kostenlosen | gratuit |
zu | à |
einem | un |
anderen | autre |
konverter | convertisseur |
konvertieren | convertissez |
diesem | ce |
DE Beschreibung: Sehen Sie Gruppenfick bis du lernst es Untertitel zu mögen HD als völlig kostenlos an. BDSM Porno xxx Gruppenfick bis du lernst es Untertitel zu mögen Video.
FR La description: Voir Group-baisée jusquà ce que vous appreniez à aimer les légendes hd comme complètement gratuit. Vidéo Porno BDSM xxx Group-baisée jusquà ce que vous appreniez à aimer les légendes.
German | French |
---|---|
untertitel | légendes |
hd | hd |
völlig | complètement |
kostenlos | gratuit |
bdsm | bdsm |
porno | porno |
video | vidéo |
bis | jusqu |
xxx | xxx |
zu | à |
beschreibung | description |
mögen | que |
als | comme |
DE Die Dateien enthalten Informationen über den Zeitpunkt, zu dem der Untertitel im Video erscheinen soll, gefolgt vom Untertitel selbst in Textform
FR Les fichiers contiennent des informations sur le moment où le sous-titre doit s'afficher sur la vidéo, ainsi que le sous-titre lui-même sous forme de texte
German | French |
---|---|
soll | doit |
dateien | fichiers |
informationen | informations |
video | vidéo |
zeitpunkt | moment |
erscheinen | que |
vom | de |
selbst | même |
German | French |
---|---|
rahmen | cadre |
frei | librement |
umgeben | entouré |
im | dans |
German | French |
---|---|
untertitel | sous-titres |
zufrieden | satisfait |
verwenden | utilisez |
muster | modèle |
ersten | une |
sind | êtes |
German | French |
---|---|
untertitel | sous-titres |
weise | manière |
komplette | complet |
objekt | objet |
titel | titre |
gruppe | groupe |
manche | le |
mehr | plus |
dann | de |
Showing 50 of 50 translations