FR Les jeunes aventuriers vont bien s’amuser.
FR Les jeunes aventuriers vont bien s’amuser.
RU Юных путешественников ждут приключения.
Transliteration Ûnyh putešestvennikov ždut priklûčeniâ.
FR Pour les vrais aventuriers et les épicuriens passionnés.
RU Для настоящих искателей приключений, ценителей природы и сыра
Transliteration Dlâ nastoâŝih iskatelej priklûčenij, cenitelej prirody i syra
FR L’appel de la nature tire dès leur plus jeune âge certains aventuriers du confort de leur demeure pour les plonger dans la sauvagerie impitoyable du monde extérieur. Ceux qui y survivent deviennent des chasseurs.
RU Те, кто слышат странный зов, меняют домашний уют на жестокий первобытный мир. И те, кто выносят тяготы новой жизни, становятся охотниками.
Transliteration Te, kto slyšat strannyj zov, menâût domašnij uût na žestokij pervobytnyj mir. I te, kto vynosât tâgoty novoj žizni, stanovâtsâ ohotnikami.
French | Russian |
---|---|
monde | мир |
deviennent | становятся |
FR L’appel de la nature tire dès leur plus jeune âge certains aventuriers du confort de leur demeure pour les plonger dans la sauvagerie impitoyable...
RU Те, кто слышат странный зов, меняют домашний уют на жестокий первобытный мир. И те, кто выносят тяготы новой жизни, становятся охотниками.
Transliteration Te, kto slyšat strannyj zov, menâût domašnij uût na žestokij pervobytnyj mir. I te, kto vynosât tâgoty novoj žizni, stanovâtsâ ohotnikami.
FR Houuuuuu, même pas peur ! Pour découvrir les plus beaux jardins du Val de Loire, vos petits aventuriers peuvent compter sur le fantôme de Jean Le Breton
RU Открыть для себя красивейшие сады Долины Луары ваши маленькие искатели приключений запросто могут в компании призрака Жана Ле Бретона
Transliteration Otkrytʹ dlâ sebâ krasivejšie sady Doliny Luary vaši malenʹkie iskateli priklûčenij zaprosto mogut v kompanii prizraka Žana Le Bretona
French | Russian |
---|---|
jardins | сады |
petits | маленькие |
peuvent | могут |
RU Для искателей и путешественников, для тех, кто везде находит красоту, кто идет по жизни с гордо поднятой головой и открытым сердцем.
Transliteration Dlâ iskatelej i putešestvennikov, dlâ teh, kto vezde nahodit krasotu, kto idet po žizni s gordo podnâtoj golovoj i otkrytym serdcem.
French | Russian |
---|---|
partout | везде |
FR Pour les vrais aventuriers et les épicuriens passionnés.
RU Для настоящих искателей приключений, ценителей природы и сыра
Transliteration Dlâ nastoâŝih iskatelej priklûčenij, cenitelej prirody i syra
Showing 7 of 7 translations