Translate "contratto" to German

Showing 50 of 50 translations of the phrase "contratto" from Italian to German

Translation of Italian to German of contratto

Italian
German

IT Se il contratto non viene risolto e/o il LINK 240 non è restituito entro i primi 3 mesi di validità del contratto, il contratto rimane in vigore in conformità con i termini e le condizioni applicabili per 36 mesi;

DE Wenn der Vertrag nicht innerhalb der ersten 3 Monate der Vertrags­laufzeit gekündigt und/oder der LINK 240 nicht zurück­ge­geben wird, bleibt der Vertrag gemäß den geltenden Bedingungen 36 Monate lang in Kraft.

Italian German
link link
primi ersten
mesi monate
rimane bleibt
vigore kraft
applicabili geltenden

IT Il contratto dipende dalla versione, dal periodo di contratto e dal periodo di pagamento selezionati dal cliente e viene visualizzato al cliente al momento dell'ordine e nella sezione di gestione del contratto all'interno dell'applicazione.

DE Die Vertragslaufzeit richtet sich nach der von Kunden gewählten Version, Vertragslaufzeit und Zahlungsperiode und wird dem Kunden bei seiner Bestellung und in der Vertragsverwaltung innerhalb der Software angezeigt.

Italian German
versione version
selezionati gewählten
cliente kunden
visualizzato angezeigt
ordine bestellung

IT Quali sono specifiche del contratto? specifiche del contratto possono essere descritti come le caratteristiche individuali che ogni contratto future sono composto

DE lesen Was sind die Kontraktspezifikationen? Kontraktspezifikationen können als die einzelnen Merkmale beschrieben werden, die jeder Futures-Kontrakt aus bestehen

Italian German
contratto kontrakt
descritti beschrieben
caratteristiche merkmale
individuali einzelnen
ogni jeder

IT Alla scadenza del contratto: rispettando il termine di disdetta ordinario può disdire l’assicurazione alla fine della durata del contratto. Se non è disdetto, il contratto si rinnova automaticamente per un altro anno.

DE Per Vertragsablauf: Unter Berücksichtigung der ordentlichen Kündigungsfrist können Sie Ihre Versicherung per Ende der Vertragsdauer kündigen. Wird der Vertrag nicht gekündigt, verlängert er sich in der Regel um ein weiteres Jahr.

Italian German
contratto vertrag

IT È necessario un contratto separato o un emendamento del contratto con AWS relativamente a PHIPA, così come è necessario stipulare un Contratto di società in affari negli Stati Uniti?

DE Ist gemäß PHIPA ein separater Vertrag oder gesonderte Vertragsänderung mit AWS erforderlich, ähnlich der HIPAA-Anforderung eines Business Associate Agreement in den USA?

Italian German
necessario erforderlich
separato separater
o oder
aws aws
affari business
stati uniti usa

IT Quali sono specifiche del contratto? specifiche del contratto possono essere descritti come le caratteristiche individuali che ogni contratto future sono composto

DE lesen Was sind die Kontraktspezifikationen? Kontraktspezifikationen können als die einzelnen Merkmale beschrieben werden, die jeder Futures-Kontrakt aus bestehen

Italian German
contratto kontrakt
descritti beschrieben
caratteristiche merkmale
individuali einzelnen
ogni jeder

IT Il contratto dipende dalla versione, dal periodo di contratto e dal periodo di pagamento selezionati dal cliente e viene visualizzato al cliente al momento dell'ordine e nella sezione di gestione del contratto all'interno dell'applicazione.

DE Die Vertragslaufzeit richtet sich nach der von Kunden gewählten Version, Vertragslaufzeit und Zahlungsperiode und wird dem Kunden bei seiner Bestellung und in der Vertragsverwaltung innerhalb der Software angezeigt.

Italian German
versione version
selezionati gewählten
cliente kunden
visualizzato angezeigt
ordine bestellung

IT Se il contratto non viene risolto e/o il LINK 240 non è restituito entro i primi 3 mesi di validità del contratto, il contratto rimane in vigore in conformità con i termini e le condizioni applicabili per 36 mesi;

DE Wenn der Vertrag nicht innerhalb der ersten 3 Monate der Vertrags­laufzeit gekündigt und/oder der LINK 240 nicht zurück­ge­geben wird, bleibt der Vertrag gemäß den geltenden Bedingungen 36 Monate lang in Kraft.

Italian German
link link
primi ersten
mesi monate
rimane bleibt
vigore kraft
applicabili geltenden

IT ULTIMO AGGIORNAMENTO: giugno 2020Di seguito sono riportati i termini aggiuntivi al contratto di licenza con Getty Images (“Contratto”) che si applicano alla Musica, quivi inclusi come parte del Contratto

DE ZULETZT AKTUALISIERT: Juni 2020Im Folgenden finden Sie zusätzliche Bestimmungen zu Ihrer Lizenzvereinbarung für Getty Images Inhalte („Vereinbarung“), die für Musik gelten und hiermit als Teil der Vereinbarung aufgenommen werden

Italian German
ultimo zuletzt
aggiornamento aktualisiert
giugno juni
seguito folgenden
aggiuntivi zusätzliche
contratto vereinbarung
getty getty
images images
applicano gelten
musica musik
inclusi inhalte
contratto di licenza lizenzvereinbarung

IT ULTIMO AGGIORNAMENTO: giugno 2020Di seguito sono riportati i termini aggiuntivi al contratto di licenza con Getty Images (“Contratto”) che si applicano alla Musica, quivi inclusi come parte del Contratto

DE ZULETZT AKTUALISIERT: Juni 2020Im Folgenden finden Sie zusätzliche Bestimmungen zu Ihrer Lizenzvereinbarung für Getty Images Inhalte („Vereinbarung“), die für Musik gelten und hiermit als Teil der Vereinbarung aufgenommen werden

Italian German
ultimo zuletzt
aggiornamento aktualisiert
giugno juni
seguito folgenden
aggiuntivi zusätzliche
contratto vereinbarung
getty getty
images images
applicano gelten
musica musik
inclusi inhalte
contratto di licenza lizenzvereinbarung

IT Se il contratto non viene risolto e/o il LINK 245 non è restituito entro i primi 3 mesi di validità del contratto, il contratto rimane in vigore in conformità con i termini e le condizioni applicabili per 36 mesi;

DE Wenn der Vertrag nicht innerhalb der ersten 3 Monate der Vertrags­laufzeit gekündigt und/oder der LINK 245 nicht zurück­ge­geben wird, bleibt der Vertrag gemäß den geltenden Bedingungen 36 Monate lang in Kraft.

Italian German
link link
primi ersten
mesi monate
rimane bleibt
vigore kraft
applicabili geltenden

IT Da contratto, un hosting Cloud ad Alta disponibilità si basa su un contratto SLA le cui modalità sono discusse nel dettaglio e modificate in base alle sue esigenze

DE Aus vertraglicher Sicht basiert ein höchstverfügbares Cloud-Hosting auf einem SLA-Vertrag, dessen Modalitäten ausführlich besprochen und an Ihre Anforderungen angepasst werden

Italian German
contratto vertrag
cloud cloud
sla sla
e und
esigenze anforderungen
dettaglio ausführlich

IT Per poter concludere il contratto, è necessario fornire questi dati. Tuttavia, non esiste alcun obbligo contrattuale o legale a concludere il contratto e quindi a fornire i dati.

DE Um den Vertrag abschließen zu können, musst du uns diese Daten zur Verfügung stellen. Du bist aber weder vertraglich noch gesetzlich zum Abschluss des Vertrages und damit zur Bereitstellung der Daten verpflichtet.

Italian German
dati daten
legale gesetzlich

IT I Termini e Condizioni del presente Contratto ("Contratto") sono vincolanti per l’utilizzo dei Servizi

DE Diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen („Vereinbarung“) enthalten die rechtsverbindlichen Bedingungen für Ihre Nutzung der Services

Italian German
contratto vereinbarung
utilizzo nutzung

IT In tali casi il cliente è debitore verso Hostpoint delle indennità dovute fino alla risoluzione ordinaria del contratto, nonché del risarcimento di tutte le spese supplementari, che risultano con la disdetta immediata del contratto.

DE In solchen Fällen schuldet der Kunde Hostpoint die bis zur ordentlichen Vertragsbeendigung geschuldeten Vergütungen sowie Ersatz für sämtliche zusätzlichen Kosten, die im Zusammenhang mit der fristlosen Vertragsauflösung anfallen.

Italian German
tali solchen
cliente kunde
hostpoint hostpoint
ordinaria ordentlichen
tutte sämtliche
spese kosten
supplementari zusätzlichen

IT 9.6 Se il contratto viene sciolto nel corso della durata del contratto, il cliente non ha diritto alla restituzione pro rata temporis dell’indennità già pagata.

DE 9.6 Wird der Vertrag während der Vertragsdauer aufgelöst, hat der Kunde keinen Anspruch auf Rückerstattung der bereits bezahlten Vergütung pro rata temporis.

Italian German
contratto vertrag
cliente kunde
non keinen
ha hat
restituzione rückerstattung
pagata bezahlten

IT Il presente Contratto e il rapporto dell'Utente con Honey ai sensi del presente Contratto saranno disciplinati dalle leggi dell'Inghilterra e del Galles

DE Diese Vereinbarung und deine Beziehung zu Honey im Rahmen dieser Vereinbarung unterliegen den Gesetzen von England und Wales

Italian German
contratto vereinbarung
e und
rapporto beziehung
inghilterra england
galles wales

IT A commodities roll-over in modo efficace estende la data di scadenza per la risoluzione del contratto, consentire al commerciante di evitare i costi associati alla risoluzione di un contratto future scaduto.

DE Ein Warenüberroll verlängert effektiv das Ablaufdatum für die Abwicklung des Vertrages, den Händler erlaubt, die Kosten im Zusammenhang mit der Abwicklung eines abgelaufenen Futures Kontrakts zu vermeiden.

Italian German
contratto vertrages
commerciante händler
evitare vermeiden
costi kosten

IT I Dati Personali raccolti presso l’utente sono necessari per stipulare un contratto con Peli, per consentire a Peli di eseguire il contratto e fornire i propri prodotti e servizi

DE Die personenbezogenen Daten, die wir von Ihnen erheben, sind erforderlich, um einen Vertrag mit Peli abzuschließen, damit Peli im Rahmen des Vertrages Leistungen erbringen und Ihnen unsere Produkte und Dienstleistungen zur Verfügung stellen kann

Italian German
dati daten
necessari erforderlich
consentire kann
peli peli

IT In caso di disdetta di un contratto con dominio/i incluso/i, l'uso dei relativi domini previsti dal contratto potrà proseguire alle condizioni previste (salvo offerte speciali)

DE Bei Kündigung eines Vertrags mit Domain(s) können die im Vertrag enthaltenen Domains zu den jeweils geltenden Konditionen für Domains (Sonderaktionen ausgeschlossen) weiter genutzt werden

Italian German
disdetta kündigung
incluso enthaltenen
condizioni konditionen

IT Link per iniziare.Nella pagina seguente, il contratto di licenza per l'utente finale WHMCS verrà visualizzato.Rivedere il contratto di licenza e una volta accettato, fare clic sul link I concord.

DE Link zu Beginn.Auf der folgenden Seite wird die Endbenutzer-Lizenzvereinbarung von WHMCs angezeigt.Überprüfen Sie die Lizenzvereinbarung, und klicken Sie einmal an, klicken Sie auf die Verbindung, die ich übereinstimme.

Italian German
iniziare beginn
pagina seite
seguente folgenden
whmcs whmcs
visualizzato angezeigt
contratto di licenza lizenzvereinbarung

IT I servizi descritti sono forniti in conformità ai termini del contratto EULA di Talend​ o del contratto quadro negoziato tra il cliente e Talend, ove applicabile.

DE Die Bereitstellung der hier beschriebenen Services unterliegt der Talend EULA oder ggf. der zwischen dem Kunden und Talend abgeschlossenen Rahmenvereinbarung.

Italian German
servizi services
descritti beschriebenen
eula eula
talend talend
o oder
cliente kunden

IT Modificate il contratto (rischio infortunio, franchigia, assicuratore) e poneteci le vostre domande sul contratto.

DE Passen Sie Ihre Police an (Unfallrisiko, Franchise, Versicherer) und stellen Sie uns Ihre Fragen zum Vertrag.

Italian German
contratto vertrag
domande fragen

IT Il Cliente deve rispettare il Contratto e assicurarsi che i propri Utenti autorizzati rispettino il Contratto e le Condizioni d’uso per l’utente

DE Der Kunde muss den Vertrag einhalten und sicherstellen, dass auch seine autorisierten Benutzer den Vertrag und die Nutzungsbedingungen ebenfalls einhalten

Italian German
deve muss
rispettare einhalten
contratto vertrag
assicurarsi sicherstellen
autorizzati autorisierten
condizioni nutzungsbedingungen

IT I dati saranno conservati fino al completamento del contratto / ordine, e dopo il contratto / l'ordine verranno completati secondo le disposizioni temporali della legge fiscale e della legge contabile.

DE Die Daten werden bis zum Abschluss des Vertrags / der Bestellung und nach Abschluss des Vertrages / der Bestellung für die Zeit aufbewahrt, die von den Bestimmungen des Steuerrechts und des Buchführungsgesetzes gefordert wird.

Italian German
conservati aufbewahrt
completamento abschluss
ordine bestellung

IT Dopo la scadenza dei primi 3 mesi di validità del contratto, il cliente avrà il diritto di aggiornare i servizi di abbonamento a WEBFLEET, senza modificare l’hardware o prolungare la durata del contratto;

DE Nach Ablauf der ersten 3 Monate der Vertrags­laufzeit ist der Kunde berechtigt, ein Upgrade auf sein WEBFLEE­T-Abon­nement durch­zu­führen, ohne die Hardware zu ändern oder die Vertrags­laufzeit zu verlängern.

Italian German
primi ersten
mesi monate
contratto vertrags
cliente kunde
aggiornare upgrade
senza ohne
hardware hardware
prolungare verlängern
diritto berechtigt

IT Nessuna modifica al presente Contratto, o rinuncia a qualsiasi diritto previsto dal presente Contratto, sarà efficace se non approvata per iscritto dalla parte nei confronti di cui è stata fatta

DE BLURB IST NUR IM FALL VON VORSÄTZLICHEM FEHLVERHALTEN ODER GROBER FAHRLÄSSIGKEIT HAFTBAR

IT IMPORTANTE: QUESTO CONTRATTO DI LICENZA PER L'UTENTE FINALE DEL SOFTWARE ("EULA") È UN CONTRATTO LEGALE TRA L'UTENTE ("LICENZIATARIO") E IL LICENZIANTE, MOVAVI SOFTWARE LIMITED ("MOVAVI.COM")

DE WICHTIG: DIESE SOFTWARE-ENDBENUTZER-LIZENZVEREINBARUNG („EULA“) IST EINE RECHTLICHE VEREINBARUNG ZWISCHEN IHNEN („LIZENZNEHMER“) UND DEM LIZENZGEBER, IN DIESEM FALL MOVAVI SOFTWARE LIMITED („MOVAVI.COM“)

Italian German
importante wichtig
contratto vereinbarung
software software
eula eula
legale rechtliche
movavi movavi

IT Il presente contratto costituisce l'accordo intero tra te e Movavi.com, che sostituisce qualsiasi accordo precedente, sia scritto che orale, relativo all'oggetto del presente Contratto

DE Dies ist die gesamte Vereinbarung zwischen Ihnen und Movavi.com, die alle vorherigen Vereinbarungen oder Absprachen in Zusammenhang mit dem Gegenstand dieser EULA ersetzt, seien sie schriftlich oder mündlich getroffen

Italian German
sostituisce ersetzt
precedente vorherigen
scritto schriftlich
oggetto gegenstand
movavi movavi

IT Se una parte di questo Contratto di licenza con l'utente finale viene considerata nulla e inapplicabile, ciò non pregiudicherà la validità del saldo del contratto, che rimarrà valido e applicabile secondo le sue condizioni

DE Sollte ein Teil dieser EULA für nichtig und nicht durchsetzbar befunden werden, hat dies keinen Einfluss auf die Gültigkeit der anderen Teile dieser Vereinbarung, sie bleiben gültig und gemäß ihrer Bedingungen durchsetzbar

Italian German
contratto vereinbarung
validità gültigkeit
valido gültig
condizioni bedingungen

IT se il trattamento dei dati è necessario per l'esecuzione di un contratto del quale l'utente è parte o per intra­prendere operazioni su richiesta dell'utente prima di stipulare un contratto; o

DE die Verar­beitung ist unter einem Vertrag erfor­derlich, zu dessen Vertrags­par­teien der Benutzer zählt, oder sie ist erfor­derlich, um auf Weisung des Benutzers vertrags­vor­be­rei­tende Schritte zu unternehmen; oder

Italian German
o oder
operazioni unternehmen

IT CONTRATTO DI LICENZA PER L'UTENTE FINALEi presenti termini di licenza per gli utenti finali ti concedono il diritto e la licenza di utilizzare il Software con determinate descrizioni, termini e condizioni ("Contratto")

DE ENDBENUTZER-LIZENZVERTRAG Diese Endbenutzer-Lizenzbedingungen gewähren Ihnen das Recht und die Lizenz zur Nutzung der Software unter bestimmten Einschränkungen, Bedingungen und Konditionen („EULA“)

IT Questo Contratto rappresenta la dichiarazione completa del Contratto stipulato fra le parti in relazione alla materia in oggetto, e incorpora e sostituisce qualsiasi altro o precedente patto, ordine di acquisto, accordo e intesa

DE Diese Vereinbarung stellt die vollständige Vereinbarung der Vertragsparteien zu diesem Thema dar und ersetzt alle vorherigen Vereinbarungen, Bestellungen und Verträge zu diesem Thema

Italian German
completa vollständige
materia thema
sostituisce ersetzt
qualsiasi alle
precedente vorherigen
ordine bestellungen

IT Una volta che il tempo passa nel marzo 2017, quindi il prossimo mese sarà attiva il contratto ?K?, mentre il contratto di marzo si trasforma in mese posto.

DE Sobald die Zeit in 2017 März überquert, dann wird der nächste aktive Monat wird der ‚K‘ Vertrag, während der März-Kontrakt in den Spot Monat umwandelt.

Italian German
attiva aktive
una volta sobald
k k

IT Al contrario, ci sono obblighi verso compratore e venditore in un contratto future per soddisfare i termini del loro contratto entro la data di scadenza

DE Im Gegensatz dazu gibt es Verpflichtungen Käufer und Verkäufer in einem Futures-Kontrakt, die Bedingungen ihres Vertrages bis zum Ablaufdatum zu erfüllen

Italian German
venditore verkäufer
soddisfare erfüllen
termini bedingungen

IT Consegna: La consegna del bene è obbligatoria in un contratto future, ma non così in un contratto di opzione

DE Lieferung: Die Lieferung der Anlage ist obligatorisch in einem Futures-Kontrakt, aber nicht so in einem Optionsvertrag

Italian German
consegna lieferung
obbligatoria obligatorisch
contratto kontrakt
ma aber
un einem

IT Dimensioni Contratto: Contratto dimensioni sono di solito molto più grande per future compravendite che per le opzioni

DE Kontraktgrößen: Kontraktgrößen sind in der Regel viel größer für Futures-Geschäfte als für Optionen

Italian German
sono sind
solito in der regel
opzioni optionen

IT Nei casi in cui la firma è associata a un contratto aziendale, si applicheranno le disposizioni di questo contratto.

DE In Fällen, in denen die Unterschrift mit einem Unternehmensvertrag verbunden ist, gelten die Bestimmungen dieses Vertrags.

Italian German
firma unterschrift
associata verbunden
contratto vertrags
applicheranno gelten
disposizioni bestimmungen

IT Il problema è che molto spesso le vittime non si informano sulle condizioni contrattuali e non leggono le Condizioni generali di contratto (CGC). Così facendo, le accettano e stipulano un contratto giuridicamente valido.

DE Das Problem ist, dass sich die Betroffenen meist nicht über die Vertragsbedingungen informieren und die allgemeinen Geschäftsbedingungen (AGB) nicht lesen. Damit geben sie ihr Einverständnis und es kommt ein gültiger Vertrag zustande.

Italian German
problema problem
spesso meist
vittime betroffenen
condizioni agb
generali allgemeinen
cgc geschäftsbedingungen

IT Scegliere un piano Solo SIM è un buon modo per risparmiare denaro, sia mantenendo il telefono attuale quando è scaduto il contratto e cambiandolo o acquistando un nuovo telefono a titolo definitivo e ottenendo un contratto SIM.

DE Die Wahl eines Nur-SIM-Plans ist eine gute Möglichkeit, Geld zu sparen, indem Sie entweder Ihr aktuelles Telefon behalten, wenn es aus dem Vertrag ist, und wechseln oder gleich ein neues Telefon kaufen und dann einen SIM-Vertrag abschließen.

Italian German
piano plans
sim sim
buon gute
risparmiare sparen
denaro geld
mantenendo behalten
telefono telefon
attuale aktuelles
contratto vertrag
acquistando kaufen
nuovo neues

IT Puoi assegnare 3 tipi di contratto diversi ai tuoi annunci. Qui trovi maggiori informazioni su ciascun tipo di contratto.

DE Es gibt 3 Vertragsarten, die Sie Ihren Inseraten zuordnen können. Hier erfahren Sie mehr über jede dieser Vertragsarten:

Italian German
assegnare zuordnen
qui hier
ciascun jede

IT In caso di voler recedere da detto contratto, l'altra parte deve essere informata, per iscritto, della sua intenzione di recedere dal contratto tramite e-mail all'indirizzo admin@factorial.co con almeno due mesi di anticipo.

DE Im Falle eines Kündigungswunsches muss die andere Partei mindestens zwei Monate im Voraus schriftlich über ihre Absicht, den Vertrag zu kündigen, per E-Mail an die Adresse admin@factorial.co informiert werden.

Italian German
caso falle
contratto vertrag
altra andere
informata informiert
intenzione absicht
admin admin
co co
mesi monate
anticipo voraus
per iscritto schriftlich

IT (3) Con la conclusione di un contratto valgono questi termini e condizioni generali di contratto.

DE (3) Maßgebend ist die jeweils bei Abschluss des Vertrags gültige Fassung der AGB.

Italian German
conclusione abschluss
contratto vertrags

IT Condizioni generali di contratto Le nostre condizioni generali di contratto attualmente in vigore Copyright Protezione del marchio e condizioni di utilizzo Informativa sulla privacy Informazioni sul trattamento dei dati personali

DE Allgemeine Geschäftsbedingungen Unsere aktuellen AGB Copyrights Markenschutz und Nutzungsbedingungen Datenschutz Informationen zum Schutz Ihrer Privatsphäre

Italian German
generali allgemeine
e und

IT Conclusione del contratto, trattamento degli ordini, gestione della fatturazione e del pagamento, comunicazioni con il cliente per l'esecuzione del contratto, servizio post-vendita, gestione di eventuali controversie.

DE Vertragsabschluss, Bearbeitung von Bestellungen, Verwaltung der Rechnungsstellung und Zahlung, Kommunikation mit dem Kunden zur Erfüllung des Vertrags, Kundendienst, Behandlung eventueller Streitigkeiten.

Italian German
contratto vertrags
ordini bestellungen
fatturazione rechnungsstellung
pagamento zahlung
cliente kunden
esecuzione erfüllung
controversie streitigkeiten

IT Infine, un misterioso contratto Top Secret non appare sulla minimappa e porterà succose ricompense extra, ma ti assegnerà un tipo di contratto casuale senza che tu abbia voce in capitolo.

DE Schließlich erscheint ein mysteriöser Top-Secret-Vertrag nicht auf der Minimap und bringt extra saftige Belohnungen, sondern weist dir einen zufälligen Vertragstyp zu, ohne dass du etwas zu sagen hast.

Italian German
infine schließlich
contratto vertrag
top top
appare erscheint
ricompense belohnungen
extra extra
ma sondern
casuale zufälligen
abbia hast

IT Le presenti Condizioni generali di contratto costituiscono parte integrante del contratto di noleggio tra il locatario e il locatore AMAG Services SA (Kloten)

DE Diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen bilden einen integrierenden Bestandteil des Mietvertrages zwischen dem Mieter und der AMAG Services AG in Kloten als Vermieterin

Italian German
generali allgemeinen
costituiscono bilden
locatario mieter
services services

IT Tutti i software (compreso il software precaricato contenuto nell'hardware) forniti sono soggetti al contratto di licenza con l'utente finale per tali software. L’utente accetta di essere vincolato a tale contratto di licenza con l'utente finale.

DE Sämtliche Software (einschließlich in Hardware enthaltener Preload-Software) unterliegt der Endbenutzerlizenzvereinbarung dieser Software. Du willigst ein, dich an diese Endbenutzerlizenzvereinbarungen zu halten.

Italian German
soggetti unterliegt

IT Oggetto del contratto è la fornitura dei servizi e programmi indicati all’art. 2 o correlati, disciplinati dalle presenti Condizioni Generali di Vendita, dal modulo d’ordine e/o dalle clausole del contratto stesso.

DE Gegenstand des Vertrages ist die Lieferung der in Art. 2 angeführten oder korrelierten Dienstleistungen und Programme, welche durch nachstehende Allgemeine Vertragsbedingungen, dem Auftragsformular und/oder dem Vertrag geregelt sind.

Italian German
oggetto gegenstand
fornitura lieferung
servizi dienstleistungen
programmi programme
art art

IT A partire dalla sottoscrizione del modulo d’ordine o del contratto, il cliente ha 5 giorni di tempo per manifestare, per iscritto, a mezzo lettera raccomandata con ricevuta di ritorno, il proprio recesso dal modulo d’ordine ovvero dal contratto

DE Sollte der Kunde mit der Firma Brandnamic mündlich einen Vertrag abschließen, so wird die Firma Brandnamic den Vertragsinhalt mittels E-Mail oder Fax an den Kunden übermitteln

Italian German
o oder
contratto vertrag
lettera mail

Showing 50 of 50 translations