Translate "sars cov 2" to Italian

Showing 50 of 50 translations of the phrase "sars cov 2" from Portuguese to Italian

Translation of Portuguese to Italian of sars cov 2

Portuguese
Italian

PT O vírus responsável para a pandemia actual é SARS-CoV-2 mas outros coronaviruses têm emergido previamente. Como é o vírus SARS-CoV-2 similar àquele dos SARS-CoV o vírus responsável para a manifestação em 2002?  

IT Il virus responsabile della pandemia corrente è SARS-CoV-2 ma altri coronaviruses sono emerso precedentemente. Come è il virus SARS-CoV-2 simile a quello di SAR-CoV il virus responsabile dello scoppio nel 2002?  

Portuguese Italian
vírus virus
responsável responsabile
pandemia pandemia
actual corrente
mas ma
outros altri
previamente precedentemente

PT Contudo, a similaridade do nucleotide entre CoV suíno e SARS-CoV-2 é baixa, sugerindo que SARS-CoV-2 não emerja dos porcos.

IT Tuttavia, la similarità del nucleotide fra CoV e SARS-CoV-2 porcini è bassa, suggerendo che SARS-CoV-2 non sia emerso dai maiali.

Portuguese Italian
e e
baixa bassa
sugerindo suggerendo

PT Como outros tipos dos coronaviruses, particularmente dos SARS-CoV e do coronavirus respiratório da síndrome de Médio Oriente (MERS-CoV), a tempestade do cytokine parece jogar um papel directo em determinar a severidade de SARS-CoV-2.  

IT Come altri generi di coronaviruses, specialmente di SAR-CoV e del coronavirus respiratorio di sindrome di Medio Oriente (MERS-CoV), la tempesta di citochina sembra svolgere un ruolo diretto nella determinazione della severità di SARS-CoV-2.  

Portuguese Italian
outros altri
particularmente specialmente
coronavirus coronavirus
respiratório respiratorio
médio medio
tempestade tempesta
parece sembra

PT Cevik, M. e outros (2020). Dinâmica viral da carga de SARS-CoV-2, de SARS-CoV, e de MERS-CoV, duração do derramamento viral, e infectiousness: uma revisão e uma méta-análisis sistemáticas. Micróbio de The Lancet, 2(1), E13-E22.

IT Cevik, M. et al. (2020). Dinamica virale del caricamento di SARS-CoV-2, di SAR-CoV e di MERS-CoV, durata di spargimento virale e infectiousness: una rassegna e una meta-analisi sistematiche. Microbo di The Lancet, 2(1), E13-E22.

Portuguese Italian
e e
dinâmica dinamica
viral virale
carga caricamento
duração durata
m m

PT Em Wuhan, a rapidez da propagação foi alta com um R0 relatado de 5,7 (intervalo: 3,8 a 8,9), quando comparado ao surto de SARS de 2003 com um R0 de 2 a 3, sugerindo que o SARS-CoV-2 é muito mais transmissível do que o SARS-CoV (5)

IT A Wuhan, la rapidità della diffusione era elevata con un R0 riportato di 5,7 (intervallo: da 3,8 a 8,9), rispetto all’epidemia di SARS del 2003 con un R0 da 2 a 3, suggerendo che il SARS-CoV-2 è molto più trasmissibile del SARS-CoV (5)

Portuguese Italian
propagação diffusione
um un
intervalo intervallo
comparado rispetto
surto epidemia
sugerindo suggerendo
rapidez rapidità

PT A vacina COVID-19 actual é eficaz para SARS-CoV-2, mas não para outros vírus SARS-relacionados (por exemplo, SARS-CoV, WIV1).

IT Il vaccino corrente COVID-19 è efficace per SARS-CoV-2, ma non per altri virus in relazione con SAR (per esempio, SAR-CoV, WIV1).

Portuguese Italian
vacina vaccino
actual corrente
eficaz efficace
mas ma
outros altri
vírus virus

PT Os estudos têm mostrado previamente que uma temperatura de 56°C ou aplicada mais altamente por actas pode completamente neutralizar o ‐ CoV-1 do SARS e o ‐ respiratório CoV da síndrome de Médio Oriente (MERS-CoV).

IT Gli studi precedentemente hanno indicato che una temperatura di 56°C o più su fatta domanda per i minuti può completamente inattivare il ‐ CoV-1 di SAR e il ‐ respiratorio CoV (MERS-CoV) di sindrome di Medio Oriente.

Portuguese Italian
estudos studi
previamente precedentemente
temperatura temperatura
c c
completamente completamente
e e
respiratório respiratorio
médio medio
mais più
pode può

PT Vacinas vivas atenuadas contra o SARS-CoV-2: Outro tipo de vacina consiste no vírus vivo, atenuado (enfraquecido) do SARS-CoV-2

IT Vaccini vivi attenuati contro il SARS-CoV-2: Un altro tipo di vaccino è costituito dal SARS-CoV-2 vivo attenuato (indebolito)

Portuguese Italian
tipo tipo
vivo vivo

PT os coronavírus patogênicos em humanos, SARS-CoV e SARSCoV2, se ligam a um receptor, a enzima de conversão da angiotensina 2 (ECA2), que é expressa por células epiteliais nos pulmões e intestino e por células endoteliais vasculares (

IT i coronavirus patogeni per l’uomo SARS-CoV e SARS-CoV-2 si legano a un recettore, l’enzima di conversione dell’angiotensina 2 (ACE2), espresso dalle cellule epiteliali polmonari e intestinali, e dalle cellule endoteliali vascolari (

Portuguese Italian
coronavírus coronavirus
e e
um un
conversão conversione
células cellule

PT Para explicar a sua maior transmissibilidade, o SARS-CoV-2 é mais contagioso nos vários dias antes e após o início dos sintomas (ao contrário do SARS-CoV, que é mais contagioso apenas após o início dos sintomas)

IT Per spiegare la sua maggiore trasmissibilità, il SARS-CoV-2 è più contagioso nei diversi giorni precedenti e successivi all’insorgenza dei sintomi (a differenza del SARS-CoV, che è più contagioso solo dopo l’insorgenza dei sintomi)

Portuguese Italian
explicar spiegare
dias giorni
e e
sintomas sintomi

PT Foi relatado que, no avião, com base na modelagem laboratorial da exposição ao SARS-CoV-2, deixar o assento central vago reduz o risco de exposição de passageiros próximos ao SARS-CoV-2 (62).

IT In aereo, in base ai modelli di laboratorio di esposizione al SARS-CoV-2, è stato segnalato che lasciare un posto centrale libero riduce il rischio di esposizione al SARS-CoV-2 da parte dei passeggeri vicini (62).

Portuguese Italian
relatado segnalato
avião aereo
modelagem modelli
assento posto
reduz riduce
passageiros passeggeri

PT Outro roedor, a ratazana do banco, também é suscetível à infecção por SARS-CoV-2, mas não transmite SARS-CoV-2 para outras ratazanas, tornando improvável que mantenha uma infecção sustentável na natureza (65)

IT Un altro roditore, l’arvicola dei boschi, è anche sensibile all’infezione da SARS-CoV-2, ma non trasmette il SARS-CoV-2 ad altre arvicole, rendendo improbabile il mantenimento di un’infezione sostenibile in natura (65)

Portuguese Italian
infecção infezione
tornando rendendo
improvável improbabile
sustentável sostenibile
natureza natura

PT Isto indica que SARS-CoV-2 poderia ser mais infeccioso aos seres humanos em relação aos SARS-CoV.

IT Ciò indica che SARS-CoV-2 potrebbe essere più contagioso agli esseri umani rispetto a SAR-CoV.

Portuguese Italian
indica indica
ser essere
seres esseri
mais più

PT Os anticorpos e as T-pilhas proteína-específicos do ponto SARS-CoV-2 são induzidos SARS-CoV-2 pelas vacinas recentemente desenvolvidas, diversos de que forneça a protecção em aproximadamente 90% de indivíduos inteiramente vacinados

IT Gli anticorpi proteina-specifici e le cellule T della punta SARS-CoV-2 sono incitati dai vaccini sviluppati di recente SARS-CoV-2, vari di cui assicurano la protezione in circa 90% delle persone completamente vaccinate

Portuguese Italian
anticorpos anticorpi
e e
ponto punta
são sono
vacinas vaccini
desenvolvidas sviluppati
diversos vari
protecção protezione
indivíduos persone
inteiramente completamente
t t

PT Interessante, siCoV6 era mesmo altamente activo contra um membro da família SARS-CoV-1, apontando a um siRNA poderoso com actividade antivirosa larga contra os vírus SARS-CoV.

IT Interessante, siCoV6 era anche altamente attivo contro un membro della famiglia SARS-CoV-1, indicante un siRNA potente con vasta attività antivirale contro i virus SAR-CoV.

Portuguese Italian
interessante interessante
era era
mesmo anche
altamente altamente
um un
membro membro
família famiglia
poderoso potente
vírus virus
larga vasta

PT Vacinas vivas atenuadas contra o SARS-CoV-2: Outro tipo de vacina consiste no vírus vivo atenuado do SARS-CoV-2; o vírus ainda é infeccioso e pode causar uma resposta imunológica

IT Vaccini vivi attenuati contro il SARS-CoV-2: Un altro tipo di vaccino è costituito dal SARS-CoV-2 vivo attenuato; il virus è ancora infettivo e può causare una risposta immunitaria

Portuguese Italian
tipo tipo
vírus virus
vivo vivo
e e
causar causare
pode può

PT Vacinas vivas atenuadas contra o SARS-CoV-2: Outro tipo de vacina consiste no vírus vivo, atenuado (enfraquecido) do SARS-CoV-2

IT Vaccini vivi attenuati contro il SARS-CoV-2: Un altro tipo di vaccino è costituito dal SARS-CoV-2 vivo attenuato (indebolito)

Portuguese Italian
tipo tipo
vivo vivo

PT os coronavírus patogênicos em humanos, SARS-CoV e SARSCoV2, se ligam a um receptor, a enzima de conversão da angiotensina 2 (ECA2), que é expressa por células epiteliais nos pulmões e intestino e por células endoteliais vasculares (

IT i coronavirus patogeni per l’uomo SARS-CoV e SARS-CoV-2 si legano a un recettore, l’enzima di conversione dell’angiotensina 2 (ACE2), espresso dalle cellule epiteliali polmonari e intestinali, e dalle cellule endoteliali vascolari (

Portuguese Italian
coronavírus coronavirus
e e
um un
conversão conversione
células cellule

PT Ao trabalhar com variações SARS-CoV-2, nós construímos um molde para a proteína do ponto SARS-CoV-2 ou os segmentos da proteína do ponto

IT Nel lavorare con le varianti SARS-CoV-2, sviluppiamo un modello per la proteina della punta SARS-CoV-2 o i segmenti della proteina della punta

Portuguese Italian
trabalhar lavorare
um un
proteína proteina
ponto punta
ou o
segmentos segmenti

PT O SARS-CoV-2, região S2 da proteína do ponto é uns pesquisadores relativamente mais estáveis, alertando centrar-se algum de seu esforço sobre esta região para desenvolver uma vacina universal para o vírus SARS-CoV-2.

IT Il SARS-CoV-2, la regione S2 della proteina della punta è ricercatori relativamente più stabili e di richieste concentrare alcuno del loro sforzo su questa regione per sviluppare un vaccino universale per il virus SARS-CoV-2.

Portuguese Italian
região regione
proteína proteina
ponto punta
pesquisadores ricercatori
relativamente relativamente
esforço sforzo
desenvolver sviluppare
vacina vaccino
universal universale
vírus virus
mais più

PT Dwivedi, Ramya. (2021, September 20). Uma aproximação FACS-baseada novela para o serology SARS-CoV-2. News-Medical. Retrieved on December 24, 2021 from https://www.news-medical.net/news/20210920/A-novel-FACS-based-approach-for-SARS-CoV-2-serology.aspx.

IT Dwivedi, Ramya. (2021, September 20). Ad un approccio basato FACS novello per sierologia SARS-CoV-2. News-Medical. Retrieved on December 24, 2021 from https://www.news-medical.net/news/20210920/A-novel-FACS-based-approach-for-SARS-CoV-2-serology.aspx.

Portuguese Italian
aproximação approccio
news news
baseada basato
https https

PT Dwivedi, Ramya. "Uma aproximação FACS-baseada novela para o serology SARS-CoV-2". News-Medical. 24 December 2021. <https://www.news-medical.net/news/20210920/A-novel-FACS-based-approach-for-SARS-CoV-2-serology.aspx>.

IT Dwivedi, Ramya. "Ad un approccio basato FACS novello per sierologia SARS-CoV-2". News-Medical. 24 December 2021. <https://www.news-medical.net/news/20210920/A-novel-FACS-based-approach-for-SARS-CoV-2-serology.aspx>.

Portuguese Italian
aproximação approccio
news news
baseada basato
https https

PT Dwivedi, Ramya. "Uma aproximação FACS-baseada novela para o serology SARS-CoV-2". News-Medical. https://www.news-medical.net/news/20210920/A-novel-FACS-based-approach-for-SARS-CoV-2-serology.aspx. (accessed December 24, 2021).

IT Dwivedi, Ramya. "Ad un approccio basato FACS novello per sierologia SARS-CoV-2". News-Medical. https://www.news-medical.net/news/20210920/A-novel-FACS-based-approach-for-SARS-CoV-2-serology.aspx. (accessed December 24, 2021).

Portuguese Italian
aproximação approccio
news news
baseada basato
https https

PT Dwivedi, Ramya. 2021. Uma aproximação FACS-baseada novela para o serology SARS-CoV-2. News-Medical, viewed 24 December 2021, https://www.news-medical.net/news/20210920/A-novel-FACS-based-approach-for-SARS-CoV-2-serology.aspx.

IT Dwivedi, Ramya. 2021. Ad un approccio basato FACS novello per sierologia SARS-CoV-2. News-Medical, viewed 24 December 2021, https://www.news-medical.net/news/20210920/A-novel-FACS-based-approach-for-SARS-CoV-2-serology.aspx.

Portuguese Italian
aproximação approccio
news news
baseada basato
https https

PT Um estudo comparativo baseado nos dados obtidos das bases de dados emergentes de SARS-CoV-2 TCRs específico revelou clone de célula T aumentados nas pilhas SARS-CoV-2 reactivas

IT Uno studio comparativo basato sui dati ottenuti dai database emergenti di SARS-CoV-2 TCRs specifico ha rivelato i cloni a cellula T aumentati in celle reattive SARS-CoV-2

Portuguese Italian
estudo studio
baseado basato
dados dati
emergentes emergenti
específico specifico
revelou rivelato
t t

PT Burgess, Michael. (2021, April 20). Uso do ozônio como um descontaminante para SARS-CoV-2. News-Medical. Retrieved on December 24, 2021 from https://www.news-medical.net/news/20210420/Use-of-ozone-as-a-decontaminant-for-SARS-CoV-2.aspx.

IT Burgess, Michael. (2021, April 20). Uso di ozono come decontaminante per SARS-CoV-2. News-Medical. Retrieved on December 24, 2021 from https://www.news-medical.net/news/20210420/Use-of-ozone-as-a-decontaminant-for-SARS-CoV-2.aspx.

Portuguese Italian
michael michael
uso uso
news news
https https

PT Burgess, Michael. "Uso do ozônio como um descontaminante para SARS-CoV-2". News-Medical. 24 December 2021. <https://www.news-medical.net/news/20210420/Use-of-ozone-as-a-decontaminant-for-SARS-CoV-2.aspx>.

IT Burgess, Michael. "Uso di ozono come decontaminante per SARS-CoV-2". News-Medical. 24 December 2021. <https://www.news-medical.net/news/20210420/Use-of-ozone-as-a-decontaminant-for-SARS-CoV-2.aspx>.

Portuguese Italian
michael michael
uso uso
news news
https https

PT Burgess, Michael. "Uso do ozônio como um descontaminante para SARS-CoV-2". News-Medical. https://www.news-medical.net/news/20210420/Use-of-ozone-as-a-decontaminant-for-SARS-CoV-2.aspx. (accessed December 24, 2021).

IT Burgess, Michael. "Uso di ozono come decontaminante per SARS-CoV-2". News-Medical. https://www.news-medical.net/news/20210420/Use-of-ozone-as-a-decontaminant-for-SARS-CoV-2.aspx. (accessed December 24, 2021).

Portuguese Italian
michael michael
uso uso
news news
https https

PT Burgess, Michael. 2021. Uso do ozônio como um descontaminante para SARS-CoV-2. News-Medical, viewed 24 December 2021, https://www.news-medical.net/news/20210420/Use-of-ozone-as-a-decontaminant-for-SARS-CoV-2.aspx.

IT Burgess, Michael. 2021. Uso di ozono come decontaminante per SARS-CoV-2. News-Medical, viewed 24 December 2021, https://www.news-medical.net/news/20210420/Use-of-ozone-as-a-decontaminant-for-SARS-CoV-2.aspx.

Portuguese Italian
michael michael
uso uso
news news
https https

PT Ao conhecimento da equipa de investigação, não há nenhum estudo prévio do cérebro MRI na infecção SARS-CoV-2. A falta de uma linha de base pode diminuir a precisão nos testes padrões entre lesões de cérebro e infecção SARS-CoV-2.

IT Alla conoscenza del gruppo di ricerca, non c'è studio priore di risonanza magnetica cerebrale sull'infezione SARS-CoV-2. La mancanza di riferimento può fare diminuire la precisione nei reticoli fra le lesioni di cervello e l'infezione SARS-CoV-2.

Portuguese Italian
conhecimento conoscenza
equipa gruppo
cérebro cervello
infecção infezione
diminuir diminuire
precisão precisione
lesões lesioni
e e
c c

PT Entrementes, o ICU induziu evidência limitada de SARS-CoV-2 transportado por via aérea em semanas uma e três (filtro fora) mas detectou o RNA SARS-CoV-2 em uma única amostra na fracção de partícula ínfima média na semana dois (filtro sobre)

IT Nel frattempo, il ICU ha suscitato la prova limitata di SARS-CoV-2 disperso nell'aria sulle settimane una e tre (filtro fuori) ma ha individuato il RNA SARS-CoV-2 in un singolo campione nella particella media sulla settimana due (filtro sopra)

Portuguese Italian
limitada limitata
e e
filtro filtro
mas ma
média media

PT O estudo igualmente encontrou ratos imunizados com em 2004 respostas SARS-CoV-1 imunes geradas desenvolvidas uma vacina que as protegeram da exposição intranasal por SARS-CoV-2

IT Lo studio egualmente ha trovato i mouse immunizzati con nel 2004 le risposte immunitarie generate sviluppate un vaccino SARS-CoV-1 quel protetto loro dall'esposizione intranasale da SARS-CoV-2

Portuguese Italian
estudo studio
igualmente egualmente
encontrou trovato
respostas risposte
geradas generate
uma un
vacina vaccino
exposição esposizione

PT Embora diversas das mutações na variação de Omicron sejam relatadas já em outras variações SARS-CoV-2, a combinação de tão muitas substituições diferentes não pode necessariamente criar uma tensão mais perigosa de SARS-CoV-2

IT Sebbene varie delle mutazioni nella variante di Omicron già siano state riferite in altre varianti SARS-CoV-2, la combinazione di tante sostituzioni differenti non può necessariamente creare uno sforzo più pericoloso di SARS-CoV-2

Portuguese Italian
embora sebbene
mutações mutazioni
combinação combinazione
substituições sostituzioni
necessariamente necessariamente
criar creare
pode può

PT A sensibilidade da proteína de S de SARS-CoV-2 aos estes NAbs conduziu muitos pesquisadores ser interessada em desenvolver os agentes estandardizados que podem obstruir o emperramento e a fusão da proteína de S de SARS-CoV-2 às pilhas de anfitrião.

IT La sensibilità della proteina di S di SARS-CoV-2 ai questi NAbs piombo molti ricercatori essere interessato a sviluppare gli agenti standardizzati che possono bloccare l'associazione e la fusione della proteina di S di SARS-CoV-2 alle cellule ospiti.

Portuguese Italian
proteína proteina
s s
muitos molti
pesquisadores ricercatori
ser essere
desenvolver sviluppare
agentes agenti
podem possono
e e
fusão fusione
sensibilidade sensibilità
interessada interessato

PT Thomas, Liji. "taxa de ataque secundária variante do delta da Real-vida SARS-CoV-2 no navio". News-Medical. 01 February 2022. <https://www.news-medical.net/news/20211101/Real-life-SARS-CoV-2-Delta-variant-secondary-attack-rate-on-naval-ship.aspx>.

IT Thomas, Liji. "Tasso di attacco secondario variabile di delta in vivo SARS-CoV-2 sulla nave". News-Medical. 01 February 2022. <https://www.news-medical.net/news/20211101/Real-life-SARS-CoV-2-Delta-variant-secondary-attack-rate-on-naval-ship.aspx>.

Portuguese Italian
ataque attacco
delta delta
navio nave
news news
thomas thomas
https https

PT 3) Sotrovimab, primeiramente identificado em um paciente SARS-CoV que recuperasse da infecção mas encontrado para contratar um resumo no SARS-CoV-2 RBD que é comum a ambos os vírus

IT 3) Sotrovimab, in primo luogo identificato in un paziente SAR-CoV che ha recuperato dall'infezione ma trovato per impegnare un epitopo nel SARS-CoV-2 RBD che è comune ad entrambi i virus

Portuguese Italian
primeiramente primo
identificado identificato
paciente paziente
infecção infezione
mas ma
encontrado trovato
comum comune
vírus virus
rbd rbd

PT Em contraste com a existência da diversidade estrutural do cabeça-domínio entre SARS-CoV-2 e vírus SARS-relacionados, as estruturas do núcleo-domínio são conservadas bem entre vários vírus SARS-relacionados

IT Contrariamente all'esistenza di diversità strutturale del testa-dominio fra SARS-CoV-2 ed i virus in relazione con SAR, le strutture del memoria-dominio sono conservate bene fra i vari virus in relazione con SAR

Portuguese Italian
existência esistenza
estrutural strutturale
e ed
vírus virus
estruturas strutture
bem bene
vários vari
diversidade diversità

PT O α- e o β-CoV são sabidos para contaminar mamíferos, o γ-CoV contamina a espécie aviária quando o δ-CoV contaminar a espécie mamífera e aviária.

IT Il α- e il β-CoV sono conosciuti per infettare i mammiferi, il γ-CoV infetta le specie aviarie mentre il δ-CoV infetta sia le specie mammifere che aviarie.

Transliteration Il a- e il b-CoV sono conosciuti per infettare i mammiferi, il g-CoV infetta le specie aviarie mentre il d-CoV infetta sia le specie mammifere che aviarie.

Portuguese Italian
e e

PT Embora os porcos não são suscetíveis a SARS-CoV-2, a transmissão e a mutação das cruz-espécies podem ocorrer com CoV suíno.

IT Sebbene i maiali non siano suscettibili di SARS-CoV-2, la trasmissione e la mutazione di inter-specie possono accadere con CoV porcino.

Portuguese Italian
transmissão trasmissione
e e
podem possono
ocorrer accadere

PT Os ensaios do anticorpo projetados especificamente para o coronavirus novo podem cruz-reagir com os vírus relacionados (coronavirus, SARS-CoV, e MERS-CoV comuns), e assim, pode dar resultados do falso positivo.

IT Le analisi dell'anticorpo progettate specificamente per il coronavirus novello possono inter-reagire con i virus relativi (coronavirus, SAR-CoV e MERS-CoV comuni) e così, può fornire risultati erroneamente positivi.

Portuguese Italian
especificamente specificamente
coronavirus coronavirus
vírus virus
comuns comuni
dar fornire
resultados risultati
positivo positivi

PT A persistência dos sintomas também ocorreu após a infecção por outro coronavírus, SARS-CoV-1, o vírus que causou a epidemia da síndrome respiratória aguda grave (SARS) em 2002–2003

IT La persistenza dei sintomi si è verificata anche dopo un’infezione da un altro coronavirus, SARS-CoV-1, il virus che ha causato l’epidemia di sindrome respiratoria acuta grave (severe acute respiratory syndrome, SARS) nel 2002–2003

Portuguese Italian
persistência persistenza
sintomas sintomi
infecção infezione
coronavírus coronavirus
vírus virus
causou causato
epidemia epidemia
grave grave

PT De forma semelhante aos eventos da epidemia de SARS de 2002-2003, relatórios iniciais sugeriram que o SARS-CoV-2 havia saltado de animais para humanos em um mercado de animais vivos

IT Analogamente agli eventi dell’epidemia di SARS del 2002-2003, i primi rapporti hanno suggerito che il SARS-CoV-2 era passato dagli animali agli esseri umani in un mercato alimentare di animali vivi

Portuguese Italian
eventos eventi
epidemia epidemia
relatórios rapporti
animais animali
um un
mercado mercato

PT Os bastões são sabidos para ser os antepassados do SARS, dos MERS, dos SARS-CoV-2, e do outro CoVs significativo que ameaçam a sanidade animal do ser humano e

IT I pipistrelli sono conosciuti per essere gli antenati del SAR, di MERS, di SARS-CoV-2 e dell'altro CoVs significativo che minacciano la salute degli animali e dell'essere umano

Portuguese Italian
e e
outro altro
significativo significativo
animal animali

PT Três CoVs pandémico, SARS, MERS, e SARS-CoV-2, originaram dos animais, na maior parte Rhinolophus golpeiam.

IT Tre CoVs pandemico, SAR, MERS e SARS-CoV-2, sono provenuto dagli animali, principalmente Rhinolophus battono.

Portuguese Italian
e e
animais animali
maior principalmente

PT a infecção Hospital-adquirida é igualmente uma causa principal da infecção SARS, MERS, e SARS-CoV-2.

IT l'infezione Ospedale-acquistata è egualmente una causa importante dell'infezione SAR, MERS e SARS-CoV-2.

Portuguese Italian
infecção infezione
igualmente egualmente
uma una
causa causa
principal importante
e e

PT A persistência dos sintomas também ocorreu após a infecção por outro coronavírus, SARS-CoV-1, o vírus que causou a epidemia da síndrome respiratória aguda grave (SARS) em 2002–2003

IT La persistenza dei sintomi si è verificata anche dopo un’infezione da un altro coronavirus, SARS-CoV-1, il virus che ha causato l’epidemia di sindrome respiratoria acuta grave (severe acute respiratory syndrome, SARS) nel 2002–2003

Portuguese Italian
persistência persistenza
sintomas sintomi
infecção infezione
coronavírus coronavirus
vírus virus
causou causato
epidemia epidemia
grave grave

PT Daqui, se nós podemos fazer suficientes quantidades dos Abs de neutralização de alta qualidade contra o domínio do núcleo, nós podemos proteger não somente da infecção SARS-CoV-2 mas igualmente dos vírus SARS-relacionados.

IT Quindi, se possiamo fare gli importi sufficienti degli ABS di neutralizzazione di alta qualità contro il dominio di memoria, possiamo proteggere non solo dall'infezione SARS-CoV-2 ma anche dai virus in relazione con SAR.

Portuguese Italian
suficientes sufficienti
alta alta
domínio dominio
proteger proteggere
somente solo
infecção infezione
vírus virus
qualidade qualità

PT As vacinas contra o SARS-CoV-2, o vírus que causa a COVID-19, podem ser classificadas em duas categorias amplas:

IT I vaccini contro SARS-CoV-2, il virus che causa il COVID-19, possono essere classificati in due ampie categorie:

Portuguese Italian
vacinas vaccini
vírus virus
causa causa
podem possono
ser essere
categorias categorie

PT Vacinas de mRNA: O SARS-CoV-2 é um vírus de RNA, que apresenta RNA (ácido ribonucleico) como seu material genético

IT Vaccini basati su mRNA: Il SARS-CoV-2 è un virus a RNA, avendo l’RNA (acido ribonucleico) come suo materiale genetico

Portuguese Italian
vacinas vaccini
um un
vírus virus
ácido acido
material materiale
genético genetico
mrna mrna

PT Vacinas de DNA: Uma vacina contra o SARS-CoV-2 usa um fragmento de gene semelhante, mas, neste caso, um pedaço de DNA que codifica a proteína spike

IT Vaccini basati su DNA: Un vaccino contro il SARS-CoV-2 utilizza un frammento genico simile, ma in questo caso un frammento di DNA codifica la proteina “spike”

Portuguese Italian
dna dna
usa utilizza
semelhante simile
mas ma
caso caso
proteína proteina

Showing 50 of 50 translations