Translate "sars cov 2" to German

Showing 50 of 50 translations of the phrase "sars cov 2" from Portuguese to German

Translation of Portuguese to German of sars cov 2

Portuguese
German

PT Vacinas vivas atenuadas contra o SARS-CoV-2: Outro tipo de vacina consiste no vírus vivo, atenuado (enfraquecido) do SARS-CoV-2

DE Attenuierte Lebendimpfstoffe gegen SARS-CoV-2: Eine weitere Art von Impfstoff besteht aus attenuiertem (abgeschwächtem) Lebend-SARS-CoV-2

Portuguese German
outro weitere
tipo art

PT os coronavírus patogênicos em humanos, SARS-CoV e SARSCoV2, se ligam a um receptor, a enzima de conversão da angiotensina 2 (ECA2), que é expressa por células epiteliais nos pulmões e intestino e por células endoteliais vasculares (

DE  Die humanen pathogenen Coronaviren SARS-CoV und SARS-CoV-2 binden sich beide an einen Rezeptor, Angiotensin-Konversionsenzym 2 (ACE2), der von den Epithelzellen in der Lunge und im Darm und von den Gefäßendothelzellen exprimiert wird (

PT Para explicar a sua maior transmissibilidade, o SARS-CoV-2 é mais contagioso nos vários dias antes e após o início dos sintomas (ao contrário do SARS-CoV, que é mais contagioso apenas após o início dos sintomas)

DE Die Erklärung für seine größeren Übertragbarkeit ist, dass SARS-CoV-2 in den Tagen vor und nach dem Einsetzen der Symptome am meisten ansteckend ist (im Gegensatz zu SARS-CoV, das erst nach Beginn der Symptome am meisten ansteckend ist)

Portuguese German
dias tagen
sintomas symptome

PT Vacinas vivas atenuadas contra o SARS-CoV-2: Outro tipo de vacina consiste no vírus vivo atenuado do SARS-CoV-2; o vírus ainda é infeccioso e pode causar uma resposta imunológica

DE Attenuierte Lebendimpfstoffe gegen SARS-CoV-2: Ein weiterer Impfstoff-Typ besteht aus attenuiertem Lebend-SARS-CoV-2; das Virus ist immer noch infektiös und kann eine Immunreaktion hervorrufen

Portuguese German
vírus virus
pode kann

PT Vacinas vivas atenuadas contra o SARS-CoV-2: Outro tipo de vacina consiste no vírus vivo, atenuado (enfraquecido) do SARS-CoV-2

DE Attenuierte Lebendimpfstoffe gegen SARS-CoV-2: Eine weitere Art von Impfstoff besteht aus attenuiertem (abgeschwächtem) Lebend-SARS-CoV-2

Portuguese German
outro weitere
tipo art

PT os coronavírus patogênicos em humanos, SARS-CoV e SARSCoV2, se ligam a um receptor, a enzima de conversão da angiotensina 2 (ECA2), que é expressa por células epiteliais nos pulmões e intestino e por células endoteliais vasculares (

DE  Die humanen pathogenen Coronaviren SARS-CoV und SARS-CoV-2 binden sich beide an einen Rezeptor, Angiotensin-Konversionsenzym 2 (ACE2), der von den Epithelzellen in der Lunge und im Darm und von den Gefäßendothelzellen exprimiert wird (

PT A persistência dos sintomas também ocorreu após a infecção por outro coronavírus, SARS-CoV-1, o vírus que causou a epidemia da síndrome respiratória aguda grave (SARS) em 2002–2003

DE Anhaltende Symptome traten auch nach einer Infektion mit einem anderen Coronavirus, SARS-CoV-1, auf, dem Virus, das während der Epidemie 2002–2003 das Schwere Akute Respiratorische Syndrom (SARS) verursacht hat

Portuguese German
sintomas symptome
infecção infektion
outro anderen
coronavírus coronavirus
vírus virus
causou verursacht
epidemia epidemie
sars sars

PT De forma semelhante aos eventos da epidemia de SARS de 2002-2003, relatórios iniciais sugeriram que o SARS-CoV-2 havia saltado de animais para humanos em um mercado de animais vivos

DE Ähnlich wie bei den Ereignissen der SARS-Epidemie 2002–2003 deuteten frühe Berichte darauf hin, dass SARS-CoV-2 auf einem Markt für Lebendnahrung von Tieren auf Menschen übergesprungen war

Portuguese German
eventos ereignissen
epidemia epidemie
relatórios berichte
animais tieren
humanos menschen
mercado markt

PT A persistência dos sintomas também ocorreu após a infecção por outro coronavírus, SARS-CoV-1, o vírus que causou a epidemia da síndrome respiratória aguda grave (SARS) em 2002–2003

DE Anhaltende Symptome traten auch nach einer Infektion mit einem anderen Coronavirus, SARS-CoV-1, auf, dem Virus, das während der Epidemie 2002–2003 das Schwere Akute Respiratorische Syndrom (SARS) verursacht hat

Portuguese German
sintomas symptome
infecção infektion
outro anderen
coronavírus coronavirus
vírus virus
causou verursacht
epidemia epidemie
sars sars

PT Muitas VOCs envolvem uma ou mais mutações na proteína spike do SARS-CoV-2

DE Viele VOC gehen mit einer oder mehreren Mutationen im Spike-Protein von SARS-CoV-2 einher

Portuguese German
proteína protein

PT Embora ainda não se saiba quantas partículas de SARS-CoV-2 precisam ser inaladas para causar infecção, esse número provavelmente seria menor para um vírus que fosse melhor na ligação à proteína spike

DE Obwohl noch nicht bekannt ist, wie viele Partikel von SARS-CoV-2 inhaliert werden müssen, um eine Infektion zu verursachen, wäre diese Zahl wahrscheinlich niedriger für ein Virus, das sich besser an das Spike-Protein bindet

Portuguese German
quantas wie viele
partículas partikel
causar verursachen
infecção infektion
provavelmente wahrscheinlich
menor niedriger
vírus virus
melhor besser
proteína protein

PT Além disso, não existem medicamentos antivirais atualmente disponíveis que possam ser facilmente tomados para prevenir ou tratar a infecção precoce por SARS-CoV-2

DE Außerdem gibt es derzeit keine antiviralen Medikamente, die leicht eingenommen werden können, um eine frühe SARS-CoV-2-Infektion zu verhindern oder zu behandeln. 

Portuguese German
medicamentos medikamente
atualmente derzeit
prevenir verhindern
tratar behandeln
infecção infektion
além disso außerdem

PT As variantes do SARS-CoV-2 são perigosas, mas controláveis pela vacinação total de populações em todos os lugares o mais rápido possível.

DE Die SARS-CoV-2-Varianten sind gefährlich, aber durch eine möglichst schnelle vollständige Impfung von Populationen allerorten handhabbar.

Portuguese German
variantes varianten
são sind
perigosas gefährlich
vacinação impfung
rápido schnelle
possível möglichst

PT As vacinas contra o SARS-CoV-2, o vírus que causa a COVID-19, podem ser classificadas em duas categorias amplas:

DE Die Impfstoffe gegen SARS-CoV-2, das Virus, welches COVID-19 verursacht, können in zwei große Kategorien eingeteilt werden:

Portuguese German
vírus virus
categorias kategorien

PT Vacinas de mRNA: O SARS-CoV-2 é um vírus de RNA, que apresenta RNA (ácido ribonucleico) como seu material genético

DE mRNA-Impfstoffe: SARS-CoV-2 ist ein RNA-Virus mit RNA (Ribonukleinsäure) als genetischem Material

Portuguese German
vírus virus
material material

PT Vacinas de DNA: Uma vacina contra o SARS-CoV-2 usa um fragmento de gene semelhante, mas, neste caso, um pedaço de DNA que codifica a proteína spike

DE DNA-Impfstoffe: Ein SARS-CoV-2-Impfstoff verwendet ein ähnliches Genfragment, aber in diesem Fall codiert ein DNA-Stück das Spike-Protein

Portuguese German
dna dna
usa verwendet
caso fall
proteína protein
semelhante ähnliches

PT Não se sabe se essa reversão ocorrerá com a vacina de vírus vivo atenuado do SARS-CoV-2.

DE Es ist nicht bekannt, ob diese Rückkehr bei dem attenuierten Lebendimpfstoff gegen SARS-CoV-2 auftreten wird.

Portuguese German
ocorrer auftreten

PT Em média, um vírus SARS-CoV-2 coletado em outubro de 2020 tem cerca de 20 mutações acumuladas em comparação com a primeira cepa sequenciada em janeiro de 2020

DE Im Durchschnitt hat ein im Oktober 2020 erfasstes SARS-CoV-2-Virus im Vergleich zum ersten im Januar 2020 sequenzierten Stamm rund 20 angehäufte Mutationen

Portuguese German
vírus virus

PT Os médicos estimaram que cerca de 70% a 80% das pessoas em uma população precisam estar imunes ao SARS-CoV-2 para interromper a epidemia

DE Ärzte haben geschätzt, dass rund 70 bis 80 % der Personen in einer Bevölkerungsgruppe gegen SARS-CoV-2 immun sein müssen, um die Epidemie zu stoppen

Portuguese German
pessoas personen
interromper stoppen
epidemia epidemie

PT Em um mês, investigadores chineses identificaram um novo coronavírus, chamado SARS-CoV-2, como sua causa

DE Innerhalb eines Monats identifizierten chinesischen Forscher ein neuartiges Coronavirus, das SARS-CoV-2 genannt wurde, als Ursache

Portuguese German
mês monats
coronavírus coronavirus
chamado genannt
causa ursache
em innerhalb

PT Todos os entrevistados foram incluídos, independentemente do status do teste RT-PCR para SARS-CoV-2

DE Alle Befragten wurden unabhängig vom Ergebnis des SARS-CoV-2-RT-PCR-Tests mit eingeschlossen

Portuguese German
foram wurden
independentemente unabhängig
teste tests

PT - No Grand Princess, os membros da tripulação que foram transferidos entre navios provavelmente foram infectados em um navio e, depois, transmitiram o SARS-CoV-2 para passageiros e tripulantes em outro navio.

DE - Auf der Grand Princess wurden Crewmitglieder, die sich zwischen Schiffen hin- und herbewegten, wahrscheinlich auf einem Schiff infiziert und übertrugen dann das SARS-CoV-2 auf Passagiere und Crew auf einem anderen Schiff.

Portuguese German
provavelmente wahrscheinlich
navio schiff
passageiros passagiere
outro anderen
tripulação crew

PT Nos Estados Unidos, estão planejados vários estudos clínicos sobre hidroxicloroquina para profilaxia ou tratamento da infecção por SARS-CoV-2.  Mais informações sobre estudos clínicos podem ser encontradas em

DE In den Vereinigten Staaten sind mehrere klinische Studien zu Hydroxychloroquin zur Vorbeugung oder Behandlung der SARS-CoV-2-Infektion geplant.  Weitere Informationen zu Studien finden Sie unter 

Portuguese German
unidos vereinigten
estudos studien
tratamento behandlung
infecção infektion
informações informationen

PT SARS-CoV-2 pode se ligar aos receptores da ECA2 nas células endoteliais, podendo danificar o vaso sanguíneo na microcirculação, resultando em coagulopatia intravascular disseminada (CID) e níveis elevados do dímero D (

DE SARS-CoV-2 kann sich an ACE2-Rezeptoren auf Endothelzellen binden und Schäden am Blutgefäß in der Mikrozirkulation verursachen, was zu disseminierter intravasaler Koagulopathie (DIC) und hohen D-Dimer-Spiegeln führt (

Portuguese German
pode kann

PT A ECA2, identificada pela primeira vez no ano 2000, é uma enzima ligada à superfície das células hospedeiras e é o ponto de entrada para o SARS-CoV-2

DE ACE2, das erstmals im Jahr 2000 identifiziert wurde, ist ein Enzym, das an der Oberfläche der Wirtszellen angebracht ist und den Eintrittspunkt für SARS-CoV-2 darstellt

Portuguese German
identificada identifiziert
superfície oberfläche

PT Mutações e variantes do coronavírus: Um resumo das variantes importantes do SARS-CoV-2 que os cientistas conhecem atualmente

DE Coronavirus-Varianten und -Mutationen: Eine Zusammenfassung der wichtigen SARS-CoV-2-Varianten, die Wissenschaftler derzeit kennen

Portuguese German
variantes varianten
coronavírus coronavirus
resumo zusammenfassung
importantes wichtigen
cientistas wissenschaftler
conhecem kennen
atualmente derzeit

PT Manifestações clínicas do SARS-CoV-2

DE Klinische Manifestationen von SARS-CoV-2

Portuguese German
do von

PT Os pulmões são um alvo importante para o SARS-CoV-2

DE Die Lunge ist ein Hauptziel für SARS-CoV-2

PT No entanto, o SARS-CoV-2 também causa lesões em muitos outros sistemas de órgãos, como coração, rins e fígado

DE SARS-CoV-2 verursacht jedoch auch Schädigungen an vielen anderen Organsystemen, wie dem Herz, den Nieren und der Leber

Portuguese German
outros anderen
coração herz
fígado leber

PT Houve suspeita de miocardite causada pelo SARS-CoV-2, mas não foi comprovada por biópsia e não foi descrita até o momento

DE Eine durch SARS-CoV-2 verursachte Myokarditis wurde vermutet, jedoch nicht durch Biopsien nachgewiesen und bisher nicht beschrieben

Portuguese German
e und

PT Pessoas assintomáticas com exposição recente conhecida ou suspeitada ao SARS-CoV-2 para controlar a transmissão

DE Asymptomatische Personen, bei denen bekannt ist oder vermutet wird, dass sie vor kurzem SARS-CoV-2 ausgesetzt waren, um eine mögliche Übertragung zu kontrollieren

Portuguese German
pessoas personen
conhecida bekannt
ou oder
controlar kontrollieren

PT Estima-se que, pelo menos, 50% das novas infecções por SARS-CoV-2 tenham se originado da exposição a indivíduos com infecção, mas sem sintomas no momento da transmissão (6)

DE Es wird geschätzt, dass mindestens 50 % der neuen SARS-CoV-2-Infektionen von der Exposition gegenüber Personen mit Infektion, aber ohne Symptome zum Zeitpunkt der Übertragung stammen (6)

Portuguese German
novas neuen
infecções infektionen
exposição exposition
indivíduos personen
infecção infektion
mas aber
sem ohne
sintomas symptome
momento zeitpunkt

PT À medida que uma proporção crescente da população é vacinada, a transmissão provavelmente será reduzida e a gravidade da doença, em termos de hospitalizações e mortes causadas pelo SARS-CoV-2, cairá ainda mais

DE Da ein zunehmender Anteil der Bevölkerung geimpft ist, wird die Übertragung wahrscheinlich verringert und der Schweregrad der Erkrankung in Bezug auf Krankenhausaufenthalte und Todesfälle, die durch SARS-CoV-2 verursacht werden, wird weiter gemindert

Portuguese German
crescente zunehmender
população bevölkerung
provavelmente wahrscheinlich
doença erkrankung
mortes todesfälle

PT Pesquisas de soroprevalência nos EUA e Europa sugeriram que o número de infecções por SARS-CoV-2 excede o número de casos relatados em aproximadamente 10 vezes ou mais (15).

DE Umfragen zur Seroprävalenz in den USA und Europa deuten darauf hin, dass die Anzahl der SARS-CoV-2-Infektionen die Anzahl der gemeldeten Fälle um etwa das 10-fache oder mehr übersteigt (15).

Portuguese German
pesquisas umfragen
europa europa
número anzahl
infecções infektionen
casos fälle
ou oder

PT Por quanto tempo esses países que optaram pela “tolerância zero” à transmissão do SARS-CoV-2 podem tolerar manter suas fronteiras fechadas se tornou uma questão de debate (17).

DE Wie lange diese Länder, die sich für eine „Null-Toleranz“ der SARS-CoV-2-Übertragung entschieden haben, geschlossene Grenzen tolerieren können, ist umstritten (17).

Portuguese German
países länder
tolerância toleranz
zero null
fronteiras grenzen

PT Verificou-se que o vírus SARS-CoV-2 permanece viável em aerossóis por, pelo menos, 3 horas em condições laboratoriais (23)

DE Das SARS-CoV-2-Virus blieb unter Laborbedingungen erwiesenermaßen mindestens drei Stunden lang in Aerosolen lebensfähig (23)

Portuguese German
vírus virus
horas stunden

PT Como os vírus SARS-CoV-2 circulando na conferência tinham assinaturas genômicas distintas, casos adicionais puderam ser rastreados além do evento de superdisseminação em si

DE Da die SARS-CoV-2-Viren, welche auf der Konferenz zirkulierten, unterschiedliche genomische Signaturen aufwiesen, konnten zusätzliche Fälle jenseits des Spreading-Events verfolgt werden

Portuguese German
vírus viren
assinaturas signaturen
distintas unterschiedliche
casos fälle
adicionais zusätzliche
rastreados verfolgt
além jenseits

PT Fômites: O SARS-CoV-2 pode contaminar e sobreviver em superfícies ambientais por um período de tempo variável, dependendo das características da superfície

DE Infektionsträger: SARS-CoV-2 kann kontaminieren und auf umgebenden Oberflächen für einen variablen Zeitraum überleben, je nach Oberflächeneigenschaften

Portuguese German
pode kann
e und
variável variablen
sobreviver überleben

PT Em condições experimentais, o SARS-CoV-2 permanece viável por até 72 horas em plástico ou aço, até 4 horas em cobre e até 24 horas em papelão (23)

DE Unter experimentellen Bedingungen bleibt SARS-CoV-2 bis zu 72 Stunden lang auf Kunststoff oder Stahl, bis zu 4 Stunden lang auf Kupfer und bis zu 24 Stunden lang auf Pappe überlebensfähig (23)

Portuguese German
condições bedingungen
permanece bleibt
horas stunden
plástico kunststoff
ou oder
aço stahl
cobre kupfer
e und

PT Ambientes especiais: Foi observado que, em certos tipos de ambiente, o SARS-CoV-2 tem maior probabilidade de ser transmitido e originar grupos de casos de COVID-19 (40)

DE Spezielle Umgebungen: Bestimmte Arten von Umgebungen wurden ermittelt, wo SARS-CoV-2 am wahrscheinlichsten übertragen wird und Cluster von COVID-19-Fällen entstehen lässt (40)

Portuguese German
especiais spezielle
e und
casos fällen
transmitido übertragen

PT Na verdade, furões, que são altamente suscetíveis à infecção por SARS-CoV-2, estão sendo utilizados em estudos pré-clínicos para o desenvolvimento de medicamentos e vacinas

DE Tatsächlich werden Frettchen, die sehr anfällig für SARS-CoV-2-Infektionen sind, in präklinischen Studien zur Arzneimittel- und Impfstoffentwicklung verwendet

Portuguese German
altamente sehr
utilizados verwendet
estudos studien
medicamentos arzneimittel

PT Vacinas contra o SARS-CoV-2 para uso em vison cultivado estão sendo desenvolvidas neste momento.

DE SARS-CoV-2-Impfstoffe für die Anwendung bei Zuchtnerzen befinden sich derzeit in der Entwicklung.

Portuguese German
uso anwendung

PT A cepa original do SARS-CoV-2 poderia apenas infectar “camundongos humanizados”, uma cepa especial de camundongos que foi geneticamente modificada para apresentar receptores da ECA2 humana na superfície de suas células do trato respiratório

DE Der ursprüngliche Stamm von SARS-CoV-2 konnte nur „humanisierte Mäuse“ infizieren, einen speziellen Stamm von Mäusen, der genetisch modifiziert wurde, um humane ACE2-Rezeptoren auf der Oberfläche ihrer Zellen der Atemwege zu tragen

Portuguese German
original ursprüngliche
especial speziellen
superfície oberfläche
células zellen

PT Em geral, o plasma de pessoas que se recuperaram da COVID-19 tem anticorpos capazes de neutralizar o vírus SARS-CoV-2.

DE Das Blutplasma von Menschen, die sich von einer COVID-19-Erkrankung erholt haben, beinhaltet normalerweise Antikörper, von denen angenommen wird, dass sie SARS-CoV-2 neutralisieren können.

Portuguese German
pessoas menschen
geral normalerweise

PT O remdesivir, que demonstrou inibir o SARS-CoV-2 in vitro e em modelos animais, foi o primeiro medicamento a obter autorização de emergência da FDA para uso no estudo da COVID-19 em 1º de maio de 2020

DE Remdesivir, von dem nachgewiesen wurde, dass es SARS-CoV-2 in vitro und in Tiermodellen hemmt, war das erste Medikament, das am 1. Mai 2020 von der FDA eine Notfallgenehmigung für die Anwendung gegen COVID-19 erhielt

Portuguese German
medicamento medikament
fda fda
maio mai
uso anwendung

PT Muitas VOCs envolvem uma ou mais mutações na proteína spike do SARS-CoV-2, que é uma cadeia de 1.273 aminoácidos

DE Viele VOC betreffen eine oder mehrere Mutationen im SARS-CoV-2-Spike-Protein, einer Kette aus 1.273 Aminosäuren

Portuguese German
ou oder
proteína protein
cadeia kette

PT Embora ainda não se saiba quantas partículas de SARS-CoV-2 precisam ser inaladas para causar infecção, esse número provavelmente seria menor para um vírus que se ligasse melhor ao receptor da ECA2

DE Obwohl noch nicht bekannt ist, wie viele Partikel von SARS-CoV-2 inhaliert werden müssen, um eine Infektion zu verursachen, wäre diese Anzahl wahrscheinlich geringer für ein Virus, das sich besser an den ACE2-Rezeptor binden kann

Portuguese German
partículas partikel
causar verursachen
infecção infektion
provavelmente wahrscheinlich
menor geringer
vírus virus
melhor besser

PT *Em comparação com o vírus SARS-CoV-2 original

DE *Im Vergleich zum ursprünglichen SARS-CoV-2-Virus

Portuguese German
vírus virus
original ursprünglichen

PT Além disso, não existe medicação antiviral atualmente disponível, que possa ser facilmente tomada para prevenir ou tratar a infecção precoce por SARS-CoV-2

DE Außerdem stehen derzeit keine antiviralen Medikamente zur Verfügung, die einfach eingenommen werden können, um einer SARS-CoV-2-Infektion im Frühstadium vorzubeugen oder diese zu behandeln. 

Portuguese German
atualmente derzeit
disponível verfügung
facilmente einfach
tratar behandeln
infecção infektion
além disso außerdem

PT As variantes do SARS-CoV-2 são perigosas, mas controláveis pela vacinação completa de populações em todos os lugares o mais rápido possível.

DE Die SARS-CoV-2-Varianten sind gefährlich, können aber durch eine möglichst schnelle vollständige Impfung von Populationen gehandhabt werden.

Portuguese German
variantes varianten
perigosas gefährlich
vacinação impfung
completa vollständige
rápido schnelle

Showing 50 of 50 translations