DE E-Mail: E-Mail-Adresse, Betreff der E-Mail und E-Mail-Nachricht
"e mail muss" in German can be translated into the following Russian words/phrases:
DE E-Mail: E-Mail-Adresse, Betreff der E-Mail und E-Mail-Nachricht
RU Электронная почта: Электронный адрес, тема письма и электронное сообщение
Transliteration Élektronnaâ počta: Élektronnyj adres, tema pisʹma i élektronnoe soobŝenie
DE Tags: dmarc für E-Mail-Vermarkter, dmarc für E-Mail-Marketing, DMARC für E-Mail-Marketing-Agenturen, E-Mail-Marketing
RU Теги: dmarc для email-маркетологов, dmarc для email-маркетинга, DMARC для email-маркетинговых агентств, email-маркетинг
Transliteration Tegi: dmarc dlâ email-marketologov, dmarc dlâ email-marketinga, DMARC dlâ email-marketingovyh agentstv, email-marketing
German | Russian |
---|---|
dmarc | dmarc |
DE E-Mail-Adresse des derzeitigen Inhabers (es muss sich um die E-Mail-Adresse handeln, die für die Anmeldung bei Smartsheet verwendet wurde)
RU адрес электронной почты текущего владельца (адрес, который использовался для входа в Smartsheet);
Transliteration adres élektronnoj počty tekuŝego vladelʹca (adres, kotoryj ispolʹzovalsâ dlâ vhoda v Smartsheet);
German | Russian |
---|---|
smartsheet | smartsheet |
DE E-Mail-Adresse des neuen Inhabers (es muss sich um die E-Mail-Adresse handeln, die für die Anmeldung bei Smartsheet verwendet wurde)
RU адрес электронной почты нового владельца (адрес, который используется для входа в Smartsheet)
Transliteration adres élektronnoj počty novogo vladelʹca (adres, kotoryj ispolʹzuetsâ dlâ vhoda v Smartsheet)
German | Russian |
---|---|
smartsheet | smartsheet |
RU От личной почты на собственном домене до корпоративного ящика для целой компании, почта на Name.com — надежное решение для бизнеса!
Transliteration Ot ličnoj počty na sobstvennom domene do korporativnogo âŝika dlâ celoj kompanii, počta na Name.com — nadežnoe rešenie dlâ biznesa!
DE Tags:DMARC Vorteile, DMARC für E-Mail, DMARC für E-Mail-Empfänger, DMARC für E-Mail-Versender
RU Теги:преимущества DMARC, DMARC для электронной почты, DMARC для получателей электронной почты, DMARC для отправителей электронной почты
Transliteration Tegi:preimuŝestva DMARC, DMARC dlâ élektronnoj počty, DMARC dlâ polučatelej élektronnoj počty, DMARC dlâ otpravitelej élektronnoj počty
German | Russian |
---|---|
dmarc | dmarc |
DE Wenn Sie ein Google Mail-Konto haben, verwenden Sie möglicherweise sowohl die Mail-App von Apple als auch die Google Mail-App für ein Konto
RU Если у вас есть учетная запись Gmail, возможно, вы используете приложение Apple Mail и приложение Gmail для одной учетной записи
Transliteration Esli u vas estʹ učetnaâ zapisʹ Gmail, vozmožno, vy ispolʹzuete priloženie Apple Mail i priloženie Gmail dlâ odnoj učetnoj zapisi
German | Russian |
---|---|
apple | apple |
DE Geben Sie die E-Mail-Adressen der Personen oder Gruppen, die die E-Mail erhalten sollen, im Feld An ein. Trennen Sie mehrere E-Mail-Adressen mit einem Komma oder Semikolon. TIPPS:
RU Введите адреса электронной почты получателей или групп получателей сообщения в поле Кому через запятую или точку с запятой. СОВЕТЫ.
Transliteration Vvedite adresa élektronnoj počty polučatelej ili grupp polučatelej soobŝeniâ v pole Komu čerez zapâtuû ili točku s zapâtoj. SOVETY.
DE Geben Sie die E-Mail-Adressen der Personen, die die E-Mail erhalten sollen, im Feld An ein. Trennen Sie mehrere E-Mail-Adressen mit einem Komma oder Semikolon.
RU В поле Кому введите адреса электронной почты получателей сообщения через запятую или точку с запятой.
Transliteration V pole Komu vvedite adresa élektronnoj počty polučatelej soobŝeniâ čerez zapâtuû ili točku s zapâtoj.
DE DMARC Vorteile, DMARC für E-Mail, DMARC für E-Mail-Empfänger, DMARC für E-Mail-Versender
RU Преимущества DMARC, DMARC для электронной почты, DMARC для получателей электронной почты, DMARC для отправителей электронной почты
Transliteration Preimuŝestva DMARC, DMARC dlâ élektronnoj počty, DMARC dlâ polučatelej élektronnoj počty, DMARC dlâ otpravitelej élektronnoj počty
German | Russian |
---|---|
dmarc | dmarc |
DE Aqua Mail unterstützt alle gängigen E-Mail-Anbieter sowie alle sonstigen IMAP- oder POP3-fähigen E-Mail-Dienste.
RU Aqua Mail поддерживает любого основного поставщика электронной почты и любой другой почтовый ящик с поддержкой IMAP или POP3.
Transliteration Aqua Mail podderživaet lûbogo osnovnogo postavŝika élektronnoj počty i lûboj drugoj počtovyj âŝik s podderžkoj IMAP ili POP3.
German | Russian |
---|---|
DE Fügen Sie alternative E-Mail-Adressen zum Konto des Benutzers hinzu oder machen Sie seine alternative E-Mail-Adresse zu seiner primären E-Mail-Adresse.
RU Добавление дополнительных адресов электронной почты в учётную запись пользователя или назначение дополнительного адреса основным.
Transliteration Dobavlenie dopolnitelʹnyh adresov élektronnoj počty v učëtnuû zapisʹ polʹzovatelâ ili naznačenie dopolnitelʹnogo adresa osnovnym.
DE Sobald eine E-Mail-Adresse mit einem Smartsheet-Konto verwendet wird, kann diese E-Mail-Adresse nicht als primäre oder verknüpfte E-Mail-Adresse mit einem anderen Smartsheet-Konto verwendet werden.
RU Если адрес эл. почты уже используется с учётной записью Smartsheet, то его нельзя связать с другой учётной записью и использовать как основной.
Transliteration Esli adres él. počty uže ispolʹzuetsâ s učëtnoj zapisʹû Smartsheet, to ego nelʹzâ svâzatʹ s drugoj učëtnoj zapisʹû i ispolʹzovatʹ kak osnovnoj.
DE Wenn Sie zum Beispiel eine E-Mail-Adresse benötigen, um Quittungen per E-Mail zu erhalten, verwenden Sie eine kostenlose E-Mail-Adresse von einer Website wie Gmail oder Yahoo und erstellen Sie eine Adresse speziell für diesen Zweck
RU Например, если вам нужен адрес для получения уведомлений по электронной почте, создайте его бесплатно на таком сайте, как Gmail или Yahoo
Transliteration Naprimer, esli vam nužen adres dlâ polučeniâ uvedomlenij po élektronnoj počte, sozdajte ego besplatno na takom sajte, kak Gmail ili Yahoo
German | Russian |
---|---|
gmail | gmail |
DE Wenn deine E-Mail mit Grafiken versehen ist, ist es ein klares Zeichen für Google Mail, dass es sich nicht um eine Standard-E-Mail von einem Freund handelt und dass es wahrscheinlicher ist, dass sie an Promotions gesendet wird
RU Если же в вашем письме полным-полно графики, то Gmail поймет это как красный флаг и отправит ваше письмо прямиком в «Промоакции»
Transliteration Esli že v vašem pisʹme polnym-polno grafiki, to Gmail pojmet éto kak krasnyj flag i otpravit vaše pisʹmo prâmikom v «Promoakcii»
German | Russian |
---|---|
gmail |
DE Wie die meisten E-Mail-Apps kann Aqua Mail den Datenverkehr verschlüsseln, wenn er mit Ihren Mail-Servern kommuniziert
RU В любом почтовом приложении Aqua Mail может шифровать свой сетевой трафик, когда «разговаривает» с вашим почтовым сервером (ами)
Transliteration V lûbom počtovom priloženii Aqua Mail možet šifrovatʹ svoj setevoj trafik, kogda «razgovarivaet» s vašim počtovym serverom (ami)
German | Russian |
---|---|
DE DBX Dateien können in andere Ordner kopiert oder in andere Microsoft-E-Mail-Programme wie Windows Mail und Windows Live Mail importiert werden
RU Файлы DBX можно копировать в другие папки или импортировать в другие программы электронной почты Microsoft - Windows Mail, Windows Live Mail
Transliteration Fajly DBX možno kopirovatʹ v drugie papki ili importirovatʹ v drugie programmy élektronnoj počty Microsoft - Windows Mail, Windows Live Mail
German | Russian |
---|---|
windows | windows |
DE Wenn Sie ein Google Mail-Konto haben, verwenden Sie möglicherweise sowohl die Mail-App von Apple als auch die Google Mail-App für ein Konto
RU Если у вас есть учетная запись Gmail, возможно, вы используете приложение Apple Mail и приложение Gmail для одной учетной записи
Transliteration Esli u vas estʹ učetnaâ zapisʹ Gmail, vozmožno, vy ispolʹzuete priloženie Apple Mail i priloženie Gmail dlâ odnoj učetnoj zapisi
German | Russian |
---|---|
apple | apple |
DE Geben Sie die E-Mail-Adressen der Personen oder Gruppen, die die E-Mail erhalten sollen, im Feld An ein. Trennen Sie mehrere E-Mail-Adressen mit einem Komma oder Semikolon.
RU В поле Кому введите адреса электронной почты получателей или групп получателей сообщения через запятую или точку с запятой.
Transliteration V pole Komu vvedite adresa élektronnoj počty polučatelej ili grupp polučatelej soobŝeniâ čerez zapâtuû ili točku s zapâtoj.
DE Geben Sie die E-Mail-Adressen der Personen ein, die die E-Mail erhalten sollen. Trennen Sie mehrere E-Mail-Adressen mit einem Komma oder Semikolon.
RU Введите адреса электронной почты получателей сообщения через запятую или точку с запятой.
Transliteration Vvedite adresa élektronnoj počty polučatelej soobŝeniâ čerez zapâtuû ili točku s zapâtoj.
DE Sobald eine E-Mail-Adresse mit einem Smartsheet-Konto verwendet wird, kann diese E-Mail-Adresse nicht als primäre oder verknüpfte E-Mail-Adresse mit einem anderen Smartsheet-Konto verwendet werden.
RU Если адрес эл. почты уже используется с учётной записью Smartsheet, то его нельзя связать с другой учётной записью и использовать как основной.
Transliteration Esli adres él. počty uže ispolʹzuetsâ s učëtnoj zapisʹû Smartsheet, to ego nelʹzâ svâzatʹ s drugoj učëtnoj zapisʹû i ispolʹzovatʹ kak osnovnoj.
DE Wenn Sie zum Beispiel eine E-Mail-Adresse benötigen, um Quittungen per E-Mail zu erhalten, verwenden Sie eine kostenlose E-Mail-Adresse von einer Website wie Gmail oder Yahoo und erstellen Sie eine Adresse speziell für diesen Zweck
RU Например, если вам нужен адрес для получения уведомлений по электронной почте, создайте его бесплатно на таком сайте, как Gmail или Yahoo
Transliteration Naprimer, esli vam nužen adres dlâ polučeniâ uvedomlenij po élektronnoj počte, sozdajte ego besplatno na takom sajte, kak Gmail ili Yahoo
German | Russian |
---|---|
gmail | gmail |
DE Tags: E-Mail-Protokolle, Arten von E-Mail-Protokollen, Was sind E-Mail-Protokolle?
RU Метки: протоколы электронной почты, типы протоколов электронной почты, что такое протоколы электронной почты
Transliteration Metki: protokoly élektronnoj počty, tipy protokolov élektronnoj počty, čto takoe protokoly élektronnoj počty
DE Tags: E-Mail-Analyse, wie man eine E-Mail-Analyse durchführt, was ist eine E-Mail-Analyse?
RU Теги: анализ электронной почты, как проводить анализ электронной почты, что такое анализ электронной почты
Transliteration Tegi: analiz élektronnoj počty, kak provoditʹ analiz élektronnoj počty, čto takoe analiz élektronnoj počty
DE Tags: E-Mail authentifizieren, wie man eine E-Mail authentifiziert, wie man eine E-Mail authentifiziert
RU Теги: проверка подлинности электронной почты, как проверить подлинность электронной почты, как проверить подлинность электронной почты
Transliteration Tegi: proverka podlinnosti élektronnoj počty, kak proveritʹ podlinnostʹ élektronnoj počty, kak proveritʹ podlinnostʹ élektronnoj počty
DE Tags: gefälschte E-Mail, gefälschte E-Mail-Adresse, gefälschte E-Mail und Passwort, gefälschte E-Mails
RU Теги: фальшивая электронная почта, фальшивый адрес электронной почты, фальшивая электронная почта и пароль, фальшивые электронные письма
Transliteration Tegi: falʹšivaâ élektronnaâ počta, falʹšivyj adres élektronnoj počty, falʹšivaâ élektronnaâ počta i parolʹ, falʹšivye élektronnye pisʹma
DE Muss noch bewertet werden Muss überarbeitet werden
RU Требуются голоса Требует изменений
Transliteration Trebuûtsâ golosa Trebuet izmenenij
DE Glücklicherweise gibt es Möglichkeiten, die Einstellungen für Einschränkungen abzurufen, ohne dass das iPhone als neues Gerät wiederhergestellt werden muss oder ein Jailbreak durchgeführt werden muss
RU К счастью, есть способы восстановить настройки ограничений без необходимости восстановления iPhone как нового устройства или взлома его
Transliteration K sčastʹû, estʹ sposoby vosstanovitʹ nastrojki ograničenij bez neobhodimosti vosstanovleniâ iPhone kak novogo ustrojstva ili vzloma ego
German | Russian |
---|---|
iphone | iphone |
DE Vielleicht sind es drei, ich glaube, die erste wäre Fahren, man muss fahren, man muss mithalten können
RU Может быть, их трое, я полагаю, что первым будет драйв, тебе нужно гоняться, ты должен быть в состоянии справиться с этим
Transliteration Možet bytʹ, ih troe, â polagaû, čto pervym budet drajv, tebe nužno gonâtʹsâ, ty dolžen bytʹ v sostoânii spravitʹsâ s étim
DE Ich bin nicht in einem Bundesstaat ansässig, in dem Smartsheet Umsatzsteuer einziehen muss. Warum muss ich meine Adresse angeben?
RU В штате, где я проживаю, оплата подписки Smartsheet не облагается налогом с продаж. Почему мне нужно предоставлять свой адрес?
Transliteration V štate, gde â proživaû, oplata podpiski Smartsheet ne oblagaetsâ nalogom s prodaž. Počemu mne nužno predostavlâtʹ svoj adres?
German | Russian |
---|---|
smartsheet | smartsheet |
DE Glücklicherweise gibt es Möglichkeiten, die Einstellungen für Einschränkungen abzurufen, ohne dass das iPhone als neues Gerät wiederhergestellt werden muss oder ein Jailbreak durchgeführt werden muss
RU К счастью, есть способы восстановить настройки ограничений без необходимости восстановления iPhone как нового устройства или взлома его
Transliteration K sčastʹû, estʹ sposoby vosstanovitʹ nastrojki ograničenij bez neobhodimosti vosstanovleniâ iPhone kak novogo ustrojstva ili vzloma ego
German | Russian |
---|---|
iphone | iphone |
DE Vielleicht sind es drei, ich glaube, die erste wäre Fahren, man muss fahren, man muss mithalten können
RU Может быть, их трое, я полагаю, что первым будет драйв, тебе нужно гоняться, ты должен быть в состоянии справиться с этим
Transliteration Možet bytʹ, ih troe, â polagaû, čto pervym budet drajv, tebe nužno gonâtʹsâ, ty dolžen bytʹ v sostoânii spravitʹsâ s étim
DE Ich habe keinen Standort in einem Staat, in dem Smartsheet Umsatzsteuer erheben muss. Warum muss ich meine Adresse angeben?
RU В штате, где я проживаю, оплата подписки Smartsheet не облагается налогом с продаж. Зачем мне указывать свой адрес?
Transliteration V štate, gde â proživaû, oplata podpiski Smartsheet ne oblagaetsâ nalogom s prodaž. Začem mne ukazyvatʹ svoj adres?
German | Russian |
---|---|
smartsheet | smartsheet |
DE Zunächst einmal muss es einen A-Record geben, der ein offizieller Name sein muss
RU Прежде всего, должна быть запись А, которая должна быть официальным названием
Transliteration Prežde vsego, dolžna bytʹ zapisʹ A, kotoraâ dolžna bytʹ oficialʹnym nazvaniem
DE Ich habe meine private E-Mail-Adresse (Google, Yahoo usw.) verwendet und mir wurde eine Testlizenz verweigert. Was muss ich da tun?
RU Я использовал личный адрес электронной почты (Google, Yahoo и пр.), и мне было отказано в пробной лицензии. Что мне делать?
Transliteration  ispolʹzoval ličnyj adres élektronnoj počty (Google, Yahoo i pr.), i mne bylo otkazano v probnoj licenzii. Čto mne delatʹ?
German | Russian |
---|---|
DE Die Zahlung muss innerhalb von 2 Tagen nach der ersten Buchung erfolgen (telefonisch oder per E-Mail)
RU Данные о трансфере можно найти в Правилах ПРАВИЛА ПРЕСТИЖА SARBINOWO 1
Transliteration Dannye o transfere možno najti v Pravilah PRAVILA PRESTIŽA SARBINOWO 1
DE Warum muss ich meine E-Mail-Adresse eingeben?
RU Зачем мне вводить адрес моей электронной почты?
Transliteration Začem mne vvoditʹ adres moej élektronnoj počty?
DE eingegebene E-Mail-Adresse bereits als eigenes Smartsheet-Benutzerkonto vorliegt, muss dieses Benutzerkonto ein Mitglied Ihrer Organisation sein.)
RU указанный адрес уже используется в учётной записи Smartsheet, соответствующий пользователь должен быть сотрудником вашей организации.)
Transliteration ukazannyj adres uže ispolʹzuetsâ v učëtnoj zapisi Smartsheet, sootvetstvuûŝij polʹzovatelʹ dolžen bytʹ sotrudnikom vašej organizacii.)
DE Der derzeitige Inhaber erhält eine E-Mail mit einem Link, über den die Anforderung zur Übertragung bestätigt werden muss.
RU Текущий владелец получит электронное письмо со ссылкой для передачи прав.
Transliteration Tekuŝij vladelec polučit élektronnoe pisʹmo so ssylkoj dlâ peredači prav.
DE Der von Ihnen im Kästchen Suchen angegebene Wert muss entweder der vollständige Name der Person sein, die im Blatt angezeigt wird, oder die mit diesem Kontakt verknüpfte E-Mail-Adresse
RU В поле Find (Найти) можно задавать только имя и фамилию человека, указанные в таблице, или адрес электронной почты этого контакта
Transliteration V pole Find (Najti) možno zadavatʹ tolʹko imâ i familiû čeloveka, ukazannye v tablice, ili adres élektronnoj počty étogo kontakta
DE Der von Ihnen im Kästchen „Suchen“ angegebene Wert muss entweder der vollständige Name der Person sein, die im Blatt angezeigt wird, oder die mit diesem Kontakt verknüpfte E-Mail-Adresse
RU В поле Find (Найти) можно задавать только имя и фамилию человека, указанные в таблице, или адрес электронной почты этого контакта
Transliteration V pole Find (Najti) možno zadavatʹ tolʹko imâ i familiû čeloveka, ukazannye v tablice, ili adres élektronnoj počty étogo kontakta
DE Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!
RU Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript.
Transliteration Adres élektronnoj počty zaŝiŝen ot spam-botov. Dlâ prosmotra adresa v vašem brauzere dolžen bytʹ vklûčen Javascript.
German | Russian |
---|---|
javascript | javascript |
DE Der Benutzername oder die E-Mail-Adresse für das Konto des WordPress-Benutzers muss eingegeben werden.
RU Необходимо ввести имя пользователя или адрес электронной почты для учетной записи пользователя WordPress.
Transliteration Neobhodimo vvesti imâ polʹzovatelâ ili adres élektronnoj počty dlâ učetnoj zapisi polʹzovatelâ WordPress.
DE Das eingegebene Passwort muss sich von der E-Mail-Adresse unterscheiden und Folgendes enthalten:
RU введенный пароль должен отличаться от адреса e-mail и должен включать в себя:
Transliteration vvedennyj parolʹ dolžen otličatʹsâ ot adresa e-mail i dolžen vklûčatʹ v sebâ:
German | Russian |
---|---|
muss | - |
DE Warum muss ich meine E-Mail-Adresse eingeben?
RU Зачем мне вводить адрес моей электронной почты?
Transliteration Začem mne vvoditʹ adres moej élektronnoj počty?
DE Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!
RU Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript.
Transliteration Adres élektronnoj počty zaŝiŝen ot spam-botov. Dlâ prosmotra adresa v vašem brauzere dolžen bytʹ vklûčen Javascript.
German | Russian |
---|---|
javascript | javascript |
DE Für den Twitter Account muss entweder eine E-Mail-Adresse oder eine Telefonnummer verifiziert worden sein.
RU учетная запись Twitter должна иметь подтвержденный адрес электронной почты или номер телефона;
Transliteration učetnaâ zapisʹ Twitter dolžna imetʹ podtverždennyj adres élektronnoj počty ili nomer telefona;
DE Sicherheit: Dein Account muss über eine bestätigte E-Mail-Adresse oder Telefonnummer verfügen.
RU Безопасность. Ваша учетная запись должна содержать подтвержденный адрес электронной почты и номер телефона.
Transliteration Bezopasnostʹ. Vaša učetnaâ zapisʹ dolžna soderžatʹ podtverždennyj adres élektronnoj počty i nomer telefona.
Showing 50 of 50 translations