DE Die Daten, in Bezug auf übereinstimmende und nicht-übereinstimmende Werte, die in dieser Probe gefunden wurden, werden im CEL Dateiformat gespeichert
DE Die Daten, in Bezug auf übereinstimmende und nicht-übereinstimmende Werte, die in dieser Probe gefunden wurden, werden im CEL Dateiformat gespeichert
RU Данные, полученные с помощью таких датчиков, которые содержат схожие и несопоставимые значения, сохраняются в формате файла CEL
Transliteration Dannye, polučennye s pomoŝʹû takih datčikov, kotorye soderžat shožie i nesopostavimye značeniâ, sohranâûtsâ v formate fajla CEL
DE • Nicht übereinstimmende Signatur – Dies tritt auf, wenn das Code-Artefakt von einem Signierprofil signiert wird, das nicht zugelassen ist
RU • Несоответствующая подпись: это происходит, если артефакт кода подписан с помощью неподтвержденного профиля подписи
Transliteration • Nesootvetstvuûŝaâ podpisʹ: éto proishodit, esli artefakt koda podpisan s pomoŝʹû nepodtverždennogo profilâ podpisi
DE • Nicht übereinstimmende Signatur – Dies tritt auf, wenn das Code-Artefakt von einem Signierprofil signiert wird, das nicht zugelassen ist
RU • Несоответствующая подпись: это происходит, если артефакт кода подписан с помощью неподтвержденного профиля подписи
Transliteration • Nesootvetstvuûŝaâ podpisʹ: éto proishodit, esli artefakt koda podpisan s pomoŝʹû nepodtverždennogo profilâ podpisi
DE • Abgelaufene Signatur – Dies tritt auf, wenn die Signatur das konfigurierte Ablaufdatum überschritten hat
RU • Подпись с истекшим сроком действия: это происходит, если подпись применяется после установленной даты окончания
Transliteration • Podpisʹ s istekšim srokom dejstviâ: éto proishodit, esli podpisʹ primenâetsâ posle ustanovlennoj daty okončaniâ
DE Überprüfen Sie anhand des Zeitpunkts der Signatur von Code, ob die Signatur gültig ist.
RU Проверьте, время подписания кода и определите, является ли подпись действительной.
Transliteration Proverʹte, vremâ podpisaniâ koda i opredelite, âvlâetsâ li podpisʹ dejstvitelʹnoj.
DE • Abgelaufene Signatur – Dies tritt auf, wenn die Signatur das konfigurierte Ablaufdatum überschritten hat
RU • Подпись с истекшим сроком действия: это происходит, если подпись применяется после установленной даты окончания
Transliteration • Podpisʹ s istekšim srokom dejstviâ: éto proishodit, esli podpisʹ primenâetsâ posle ustanovlennoj daty okončaniâ
DE Übereinstimmende "Cliquen" finden, die mit mehreren Domains verknüpft sind
RU Обнаружение "группировок" со ссылками на ряд доменов
Transliteration Obnaruženie "gruppirovok" so ssylkami na râd domenov
DE Wir zeigen Ihnen auch, wie Sie übereinstimmende Werte verwenden, um Daten nachzuschlagen und zurückzugeben.
RU Мы также покажем, как использовать совпадающие значения для поиска и возврата данных.
Transliteration My takže pokažem, kak ispolʹzovatʹ sovpadaûŝie značeniâ dlâ poiska i vozvrata dannyh.
DE Sind übereinstimmende Gründe zur Verlinkungen immer so offensichtlich? Natürlich nicht
RU Всегда ли очевидны общие причины для ссылок? Конечно, нет
Transliteration Vsegda li očevidny obŝie pričiny dlâ ssylok? Konečno, net
DE Übereinstimmende "Cliquen" finden, die mit mehreren Domains verknüpft sind
RU Обнаружение "группировок" со ссылками на ряд доменов
Transliteration Obnaruženie "gruppirovok" so ssylkami na râd domenov
DE Mit internationalen Standards übereinstimmende Methodik
RU Методология, приведенная в соответствие с международными стандартами
Transliteration Metodologiâ, privedennaâ v sootvetstvie s meždunarodnymi standartami
DE Nicht übereinstimmende Paarungen können zu fantastischen Pornos der Spitzenklasse führen
RU Жеребьевка, которые не соответствуют может привести к некоторому фантастическому, верхнему ярусу порно
Transliteration Žerebʹevka, kotorye ne sootvetstvuût možet privesti k nekotoromu fantastičeskomu, verhnemu ârusu porno
DE Nicht übereinstimmende Zeilen gesamt
RU сколько всего строк не сопоставлено.
Transliteration skolʹko vsego strok ne sopostavleno.
DE Versende zum Übermitteln von Berichten E-Mails mit einem benutzerdefiniertem Absendernamen, Antwortadresse und einer Nachricht mit deiner Signatur.
RU Отправляйте отчеты по электронной с выбранным именем отправителя, адресом для ответа и сообщением с вашей подписью.
Transliteration Otpravlâjte otčety po élektronnoj s vybrannym imenem otpravitelâ, adresom dlâ otveta i soobŝeniem s vašej podpisʹû.
DE ONLYOFFICE-Editoren fordern eine verschlüsselte Signatur an, die im Token enthalten ist
RU Сервер документов ONLYOFFICE запрашивает зашифрованную подпись, содержащуюся в токене
Transliteration Server dokumentov ONLYOFFICE zaprašivaet zašifrovannuû podpisʹ, soderžaŝuûsâ v tokene
DE Erklärungen zur End-zu-End-Verschlüsselung und digitalen Signatur
RU Объяснение сквозного шифрования и цифровой подписи в Mailfence
Transliteration Obʺâsnenie skvoznogo šifrovaniâ i cifrovoj podpisi v Mailfence
DE Dies entspricht einer handschriftlichen Signatur oder einem aufgestempelten Siegel, bietet aber weitaus mehr immanente Sicherheit
RU Это эквивалент рукописной подписи или оттиска печати, однако он обеспечивает гораздо более надежную защиту
Transliteration Éto ékvivalent rukopisnoj podpisi ili ottiska pečati, odnako on obespečivaet gorazdo bolee nadežnuû zaŝitu
DE Dies geschieht durch das "Signieren" der E-Mail mit einer digitalen Signatur, einem Feld, das dem Header der Nachricht hinzugefügt wird
RU Это делается путем "подписания" сообщения электронной почты цифровой подписью - полем, которое добавляется в заголовок сообщения
Transliteration Éto delaetsâ putem "podpisaniâ" soobŝeniâ élektronnoj počty cifrovoj podpisʹû - polem, kotoroe dobavlâetsâ v zagolovok soobŝeniâ
DE Klicke auf den ETH-Supply-Markt und genehmige die ETH als Sicherheit (durch eine digitale Signatur der Smart Contract Transaktion über die Trust Wallet).
RU Нажмите на ETH Supply Market и утвердите ETH в качестве обеспечения (подписав транзакцию смарт-контракта с использованием Trust Кошелек ).
Transliteration Nažmite na ETH Supply Market i utverdite ETH v kačestve obespečeniâ (podpisav tranzakciû smart-kontrakta s ispolʹzovaniem Trust Košelek ).
DE Wenn Sie einen Qualitätsbeitrag leisten, folgen die Leute höchstwahrscheinlich den Links in der Signatur
RU Если вы делаете качественный вклад, люди, скорее всего, переходят по ссылкам в подписи
Transliteration Esli vy delaete kačestvennyj vklad, lûdi, skoree vsego, perehodât po ssylkam v podpisi
DE DKIM versieht jede E-Mail von Ihrer Domain mit einer digitalen Signatur, die verschlüsselt und privat ist.
RU DKIM предоставляет каждому электронному письму из вашего домена цифровую подпись, которая зашифрована и является частной.
Transliteration DKIM predostavlâet každomu élektronnomu pisʹmu iz vašego domena cifrovuû podpisʹ, kotoraâ zašifrovana i âvlâetsâ častnoj.
German | Russian |
---|---|
dkim | dkim |
DE Empfangene E-Mail-Server können die private Signatur mit einem in Ihrem DNS veröffentlichten öffentlichen Schlüssel entschlüsseln.
RU Принимающие почтовые серверы могут расшифровать частную подпись, используя открытый ключ, опубликованный в вашем DNS.
Transliteration Prinimaûŝie počtovye servery mogut rasšifrovatʹ častnuû podpisʹ, ispolʹzuâ otkrytyj klûč, opublikovannyj v vašem DNS.
German | Russian |
---|---|
dns | dns |
DE Die Signatur teilt dem Empfangsserver mit, dass Ihre E-Mail legitim ist und während der Übertragung nicht verändert wurde
RU Сигнатура говорит принимающему серверу, что ваша электронная почта законна и не была изменена во время транспортировки
Transliteration Signatura govorit prinimaûŝemu serveru, čto vaša élektronnaâ počta zakonna i ne byla izmenena vo vremâ transportirovki
DE Falls die Antwort positiv ist, bestimmen wir den Typ und erstellen eine Signatur für die Anti-Malware-Engine von MacKeeper.
RU Если это так, мы определяем его тип и создаем сигнатуры для механизма защиты от вредоносных программ MacKeeper.
Transliteration Esli éto tak, my opredelâem ego tip i sozdaem signatury dlâ mehanizma zaŝity ot vredonosnyh programm MacKeeper.
DE Bearbeiter können Dokumente zur Signatur senden.
RU Отправлять документы на подпись могут редакторы.
Transliteration Otpravlâtʹ dokumenty na podpisʹ mogut redaktory.
DE Bearbeiter können Dokumente zur Signatur senden
RU Редакторы могут отправлять документы на подпись
Transliteration Redaktory mogut otpravlâtʹ dokumenty na podpisʹ
DE • Korrupte Signatur – Dies tritt auf, wenn das Code-Artefakt seit dem Signieren verändert wurde
RU • Поврежденная подпись: это происходит, если артефакт кода изменен после подписания
Transliteration • Povreždennaâ podpisʹ: éto proishodit, esli artefakt koda izmenen posle podpisaniâ
DE • Widerrufene Signatur – Dies tritt auf, wenn der Besitzer des Signierprofils die Signieraufträge widerruft.
RU • Отозванная подпись: это происходит, если владелец профиля подписи отзывает задания подписи.
Transliteration • Otozvannaâ podpisʹ: éto proishodit, esli vladelec profilâ podpisi otzyvaet zadaniâ podpisi.
DE Wie man ein Logo zu Seiner E-Mail-Signatur Hinzufügt
RU Глобальный брендинг: как сделать компанию известной в мире
Transliteration Globalʹnyj brending: kak sdelatʹ kompaniû izvestnoj v mire
DE Dokumente zur elektronischen Signatur senden
RU Как отправлять документы на получение электронной подписи?
Transliteration Kak otpravlâtʹ dokumenty na polučenie élektronnoj podpisi?
DE Dokumente zur elektronischen Signatur senden - ONLYOFFICE
RU Как отправлять документы на получение электронной подписи - ONLYOFFICE
Transliteration Kak otpravlâtʹ dokumenty na polučenie élektronnoj podpisi - ONLYOFFICE
DE Wechseln Sie in Ihrem Portal zum Modul Dokumente und wählen Sie das Dokument aus, das Sie zur Signatur senden möchten.
RU Перейдите в модуль Документы на портале и выберите документ, который требуется отправить на получение подписи.
Transliteration Perejdite v modulʹ Dokumenty na portale i vyberite dokument, kotoryj trebuetsâ otpravitʹ na polučenie podpisi.
DE Klicken Sie auf die Beschriftung Start und dann klicken Sie auf das Signaturfeld im Dokument, in dem Ihre Signatur erforderlich ist.
RU Нажмите на ярлык Начать, затем щелкните по полю подписи в документе, где требуется добавить вашу подпись.
Transliteration Nažmite na ârlyk Načatʹ, zatem ŝelknite po polû podpisi v dokumente, gde trebuetsâ dobavitʹ vašu podpisʹ.
DE Lösungen für Ihre digitale Signatur
RU Решения для цифровых подписей Entrust
Transliteration Rešeniâ dlâ cifrovyh podpisej Entrust
DE Code-Signatur-Anleitung für Authenticode
RU Руководство по подписанию кода для Authenticode
Transliteration Rukovodstvo po podpisaniû koda dlâ Authenticode
German | Russian |
---|---|
code | кода |
für | для |
DE Code-Signatur-Anleitung für Java
RU Руководство по подписанию кода для Java
Transliteration Rukovodstvo po podpisaniû koda dlâ Java
German | Russian |
---|---|
java | java |
code | кода |
für | для |
DE EV-Code-Signatur für Download und Installation
RU Подписание кода EV для скачивания и установки
Transliteration Podpisanie koda EV dlâ skačivaniâ i ustanovki
German | Russian |
---|---|
code | кода |
installation | установки |
und | и |
für | для |
DE Code-Signatur-Anleitung für Windows Macros & Visual Basic
RU Руководство по подписанию кода для макросов Windows и Visual Basic
Transliteration Rukovodstvo po podpisaniû koda dlâ makrosov Windows i Visual Basic
German | Russian |
---|---|
windows | windows |
DE Was ist eine digitale Signatur?
DE Jede erzeugte Signatur kann über unseren RFC 3161-konformen Zeitstempeldienst mit einem Zeitstempel versehen werden.
RU К каждой создаваемой подписи также можно добавить метку времени с помощью нашей службы меток времени, соответствующей стандарту RFC 3161.
Transliteration K každoj sozdavaemoj podpisi takže možno dobavitʹ metku vremeni s pomoŝʹû našej služby metok vremeni, sootvetstvuûŝej standartu RFC 3161.
German | Russian |
---|---|
rfc | rfc |
DE Diese losgelöste Signatur wird dann von der Anwendung wieder in das Dokument eingebettet.
RU Эта отдельная подпись затем встраивается приложением обратно в документ.
Transliteration Éta otdelʹnaâ podpisʹ zatem vstraivaetsâ priloženiem obratno v dokument.
DE Jeder Benutzer kann über ein oder mehrere digitale Zertifikate verfügen, um Dokumente nach der Authentifizierung per Fernzugriff mit einer digitalen Signatur zu versehen.
RU Каждый пользователь может получить один или несколько цифровых сертификатов для удаленного подписания документов после аутентификации.
Transliteration Každyj polʹzovatelʹ možet polučitʹ odin ili neskolʹko cifrovyh sertifikatov dlâ udalennogo podpisaniâ dokumentov posle autentifikacii.
DE Sie ist darauf ausgelegt, digitale Signaturvorgänge gemäß den Standards von ETSI CAdES, XAdES und PAdES zentral einzubinden.
RU Это решение предназначено для централизованного внедрения операций цифровой подписи в соответствии со стандартами ETSI CAdES, XAdES и PAdES.
Transliteration Éto rešenie prednaznačeno dlâ centralizovannogo vnedreniâ operacij cifrovoj podpisi v sootvetstvii so standartami ETSI CAdES, XAdES i PAdES.
DE Standards für die Erstellung elektronischer Signaturen: PKCS#7, CMS, CAdES (ETSI TS 103 173), XML-DSig, XAdES (ETSI TS 103 171), Signatur für PDF-Dokumente (IETF), PAdES (ETSI TS 103 172) und S/MIME
RU Стандарты создания подписей: PKCS № 7, CMS, CAdES (ETSI TS 103 173), XML-DSig, XAdES (ETSI TS 103 171), подпись для PDF-документов (IETF), PAdES (ETSI TS 103 172) и S/MIME
Transliteration Standarty sozdaniâ podpisej: PKCS № 7, CMS, CAdES (ETSI TS 103 173), XML-DSig, XAdES (ETSI TS 103 171), podpisʹ dlâ PDF-dokumentov (IETF), PAdES (ETSI TS 103 172) i S/MIME
DE Reibungslose Kundenerfahrung mit einfacher, sicherer Authentifizierung der Kundenidentität über Mobile Push und digitale Signatur.
RU Легкая и безопасная аутентификация личности клиента с помощью мобильного push-уведомления и цифровой подписи.
Transliteration Legkaâ i bezopasnaâ autentifikaciâ ličnosti klienta s pomoŝʹû mobilʹnogo push-uvedomleniâ i cifrovoj podpisi.
DE Diese Codesignierungslösung wurde für Unternehmen mit mehreren Entwicklungsstationen entwickelt, in denen eine gemeinsame Signatur-Ressource von Vorteil ist.
RU Это решение подписания кода предназначено для организаций с несколькими рабочими станциями, где выгоден общий ресурс подписи.
Transliteration Éto rešenie podpisaniâ koda prednaznačeno dlâ organizacij s neskolʹkimi rabočimi stanciâmi, gde vygoden obŝij resurs podpisi.
DE SSL/TLS-Zertifikate und Digitale Signatur
RU Сертификаты SSL/TLS и цифровые подписи
Transliteration Sertifikaty SSL/TLS i cifrovye podpisi
German | Russian |
---|---|
ssl | ssl |
DE Nationale eID- und Signatur-Infrastruktur für Uruguay
RU Национальная инфраструктура электронной идентификации и подписей для Уругвая
Transliteration Nacionalʹnaâ infrastruktura élektronnoj identifikacii i podpisej dlâ Urugvaâ
DE Kreation ohne Kompromisse ist der Grund, warum Extravaganz zu einer Signatur der Maison geworden ist
RU В творчестве неприемлемы компромиссы, поэтому экстравагантность стала фирменным стилем Дома
Transliteration V tvorčestve nepriemlemy kompromissy, poétomu ékstravagantnostʹ stala firmennym stilem Doma
DE Die Signatur unserer Maison, Kreativität, Kühnheit und Freiheit, ist tief in unserer DNA verwurzelt und wird in dieser Kollektion wahrhaft zum Leben erweckt.
RU Творческий потенциал, смелость и свобода стали визитной карточкой Дома и являются неотъемлемой частью каждого изделия коллекции.
Transliteration Tvorčeskij potencial, smelostʹ i svoboda stali vizitnoj kartočkoj Doma i âvlâûtsâ neotʺemlemoj častʹû každogo izdeliâ kollekcii.
Showing 50 of 50 translations