Translate "paragraph" to Portuguese

Showing 50 of 50 translations of the phrase "paragraph" from English to Portuguese

Translations of paragraph

"paragraph" in English can be translated into the following Portuguese words/phrases:

paragraph 1 a as conteúdo dados de do o parágrafo que texto um

Translation of English to Portuguese of paragraph

English
Portuguese

EN Instead, set the spacing between paragraphs using Paragraph spacing Before and Paragraph spacing After

PT Em vez disso, defina o espaçamento entre parágrafos usando Espaçamento de parágrafo antes e Espaçamento de parágrafo depois

English Portuguese
set defina
spacing espaçamento
paragraphs parágrafos
paragraph parágrafo
the o
using usando
instead em vez
between de
before antes
and e

EN Picture frames are in a fixed position on the page or in relation to a paragraph, whereas embedded pictures simply move with the paragraph where they're placed.

PT As molduras de imagem ficam em posições fixas na página ou em relação a um parágrafo, enquanto que as imagens incorporadas simplesmente acompanham o posicionamento do parágrafo no qual são inseridas.

English Portuguese
frames molduras
relation relação
paragraph parágrafo
or ou
a um
page página
are são
in em
simply simplesmente
the o
picture imagem
pictures imagens
position posicionamento

EN The data subject revokes their consent, on which the processing was based in accordance with Art. 6 Paragraph 1 Letter a GDPR or Art. 9 Paragraph 2 Letter a GDPR, and there is no other legal basis for the processing.

PT O titular dos dados revoga o seu consentimento, em que se baseou o tratamento nos termos do Art. 6º, n.º 1, Carta a RGPD ou Art. 9º, n.º 2, Carta, RGPD, não existindo outra base legal para o tratamento.

English Portuguese
data dados
processing tratamento
art art
letter carta
gdpr rgpd
or ou
consent consentimento
basis 1
in em
the o
based base
legal legal
and do

EN The data subject objects to the processing in accordance with Art. 21 Paragraph 1 GDPR, and there are no overriding legitimate reasons for the processing, or the data subject objects in accordance with Art. 21 Paragraph 2 GDPR to the Processing a.

PT O titular dos dados se opõe ao tratamento de acordo com o Art. 21 § 1 do RGPD, e não há razões legítimas imperiosas para o tratamento, ou o titular dos dados se opõe ao tratamento de acordo com o Art. 21 § 2º do RGPD ao Processando a.

English Portuguese
data dados
art art
gdpr rgpd
reasons razões
or ou
processing tratamento
the o
and e

EN Paragraph: how to align the text / bleeds / space before or after the paragraph

PT Parágrafo: Como alinhar o texto / Recuos / Espaço antes ou depois do parágrafo

English Portuguese
paragraph parágrafo
align alinhar
space espaço
or ou
the o
text texto
before antes

EN Paragraph: how to align the text / bleeds / space before or after the paragraph

PT Parágrafo: Como alinhar o texto / Recuos / Espaço antes ou depois do parágrafo

English Portuguese
paragraph parágrafo
align alinhar
space espaço
or ou
the o
text texto
before antes

EN If you do not agree with the data practices described in this Privacy Policy, check out the "Opting Out and Unsubscribing" paragraph hereinafter. 

PT Se não concorda com as práticas de dados descritas na presente Política de Privacidade, consulte o parágrafo "Opção de exclusão e Cancelamento da subscrição" incluído neste documento. 

English Portuguese
practices práticas
described descritas
privacy privacidade
policy política
check consulte
paragraph parágrafo
if se
data dados
agree concorda
the o
this neste
in de
and e

EN A high Link Density suggests that the link is indeed in the middle of a group of links, whereas a low Link Density implies that the link is surrounded by non-link content, for example, a single link inside a paragraph of text.

PT Link Density alto sugere que o link está, de fato, no meio de um grupo de links, enquanto Link Density baixo implica que o link está cercado por conteúdo diferente de links, como, por exemplo, um link sozinho dentro de um parágrafo de texto.

English Portuguese
suggests sugere
indeed de fato
implies implica
surrounded cercado
density density
content conteúdo
group grupo
links links
paragraph parágrafo
the o
text texto
a um
is está
high alto
link link
low baixo
of do
example exemplo
that fato

EN Use of the Service is unauthorised in any jurisdiction that does not give effect to all provisions of these Terms and Conditions, including without limitation, this paragraph.

PT O uso do Serviço não é autorizado em qualquer jurisdição que não dê efeito a todas as disposições destes Termos e Condições, incluindo, sem limitação, este parágrafo.

English Portuguese
jurisdiction jurisdição
effect efeito
including incluindo
limitation limitação
paragraph parágrafo
of these destes
is é
without sem
of do
provisions disposições
use uso
service serviço
in em
and e
conditions condições
the o
this este
not não
terms termos

EN No. We do not sell, trade or otherwise transfer to outside parties your personally identifiable information except when forced by Belgian law (see paragraph about Surveillance and law enforcement).

PT Não. Não vendemos, trocamos ou de outra forma transferimos a terceiros suas informações de identificação pessoal, exceto quando forçado pela lei belga (consulte o parágrafo sobre Vigilância e aplicação da lei).

English Portuguese
identifiable identificação
forced forçado
belgian belga
paragraph parágrafo
surveillance vigilância
enforcement aplicação
or ou
except exceto
law lei
information informações
see consulte
when quando
to a
outside de
and e
about sobre
by pela

EN Mega menus, image based menus, or menus with non-linked content (descriptions or paragraph content)

PT Mega menus, menus baseados em imagens ou menus com conteúdo não vinculado (conteúdo de parágrafo ou descrições)

English Portuguese
mega mega
menus menus
image imagens
descriptions descrições
linked vinculado
or ou
content conteúdo
paragraph parágrafo
based com

EN Except as set out in paragraph e., you can’t redistribute the font or add-on (this includes no public distribution, display or performance). You also can’t modify or make derivatives of the font or add-on.

PT Exceto conforme estabelecido no parágrafo e., você não pode redistribuir a fonte ou o complemento (isso inclui distribuição, exibição ou desempenho público). Você também não pode modificar ou derivar a fonte ou o complemento.

English Portuguese
except exceto
paragraph parágrafo
public público
distribution distribuição
performance desempenho
add complemento
e e
or ou
includes inclui
set estabelecido
font fonte
you você
modify modificar
the o
this isso
also também
as conforme
display exibição

EN Except as set out in paragraph e., you can’t incorporate or distribute the font or add-on within an End Product

PT Exceto conforme estabelecido no parágrafo e., você não pode incorporar ou distribuir a fonte ou complemento em um Produto Final

English Portuguese
except exceto
paragraph parágrafo
distribute distribuir
font fonte
set estabelecido
e e
or ou
an um
product produto
incorporate incorporar
the a
you você
as conforme
add complemento
in em
on no

EN 6 paragraph 1, letter f of DSGVO

PT 6 parágrafo 1, letra f da DSGVO

English Portuguese
paragraph parágrafo
letter letra
f f
dsgvo dsgvo

EN j. help anyone else to do any of the things prohibited in this paragraph.

PT j. ajudar qualquer outra pessoa a fazer qualquer uma das coisas proibidas neste parágrafo.

English Portuguese
j j
help ajudar
paragraph parágrafo
the a
this neste
anyone pessoa
things coisas

EN Every paragraph represents a new speaker. Easily label who said what with our speaker dropdown.

PT Cada parágrafo representa um novo orador. Rotule facilmente quem disse o que com o nosso alto-falante suspenso.

English Portuguese
paragraph parágrafo
represents representa
new novo
easily facilmente
said disse
dropdown suspenso
a um
who quem
every cada
speaker falante
our nosso

EN Sonix automatically detects speaker changes and separates transcripts into paragraph exchanges

PT Sonix detecta automaticamente alterações de alto-falantes e separa transcrições em trocas de parágrafos

English Portuguese
sonix sonix
automatically automaticamente
detects detecta
speaker falantes
changes alterações
separates separa
transcripts transcrições
exchanges trocas
and e

EN Tip: The Miscellaneous category applies to most text that's not a heading or regular paragraph text, like product prices, Menu Block navigation, and other content metadata.

PT Dica: a categoriaDiversosse aplica à maioria dos textos que não são um título ou texto de parágrafo normal, como preços do produto, Navegação em Bloco de Menu e outros metadados de conteúdo.

English Portuguese
tip dica
applies aplica
prices preços
menu menu
block bloco
navigation navegação
metadata metadados
a um
or ou
product produto
content conteúdo
paragraph parágrafo
other outros
text textos
and e
the a

EN To change the text size, use the Paragraph 2 slider. The author text follows this tweak exactly, while the title text displays slightly larger.

PT Para alterar o tamanho do texto, use o controle deslizante Parágrafo 2. O texto do autor segue esse ajuste de forma exata, enquanto o texto do Título é exibido um pouco maior.

English Portuguese
paragraph parágrafo
author autor
follows segue
exactly exata
use use
the o
text texto
size tamanho
change alterar
slider deslizante
tweak ajuste
title título

EN Click into the text block to add text. Press Enter to create a new paragraph.

PT Clique no bloco de texto para adicionar texto. Pressione Enter para criar um novo parágrafo.

English Portuguese
block bloco
new novo
paragraph parágrafo
click clique
a um
press pressione
create criar
text texto
add adicionar
enter de
to para

EN Pursuant to paragraph 12 of Article L

PT Recorde-se ao Cliente que, em conformidade com o artigo L

English Portuguese
pursuant com
to em

EN Blocks can be both static and dynamic. Static blocks are those that reveal their content at the time of publishing. For instance, a paragraph block is a static block.

PT Os blocos podem ser tanto estáticos como dinâmicos. Os blocos estáticos são aqueles que revelam o seu conteúdo no momento da publicação. Por exemplo, um bloco de parágrafos é um bloco estático.

English Portuguese
static estático
dynamic dinâmicos
reveal revelam
publishing publicação
content conteúdo
a um
block bloco
blocks blocos
at no
is é
are são
instance por exemplo
be ser
of do
the o
can podem
time momento

EN Whether it was an invitation to a meeting, an expense report in need of your signature, or a Slack message in a company-wide channel, you probably didn’t get to this paragraph without something else vying for your attention

PT Seja um chamado para uma reunião, um relatório de despesas que precisa de sua assinatura ou uma mensagem do Slack em um canal para toda a empresa, você provavelmente não chegou a este parágrafo sem que algo tenha competido pela sua atenção

English Portuguese
meeting reunião
expense despesas
channel canal
probably provavelmente
paragraph parágrafo
attention atenção
slack slack
report relatório
signature assinatura
or ou
message mensagem
company empresa
need precisa
without sem
a um
this este
in em
something algo
you você
it seja
of do

EN Considering the provisions in Article 28 paragraph 3 of GDPRthe Parties want to lay down in this Agreement the conditions on which these personal data will be processed.

PT Considerando o disposto no n.º 3 do artigo 28º da GDPR asPartes desejam estabelecer no presente Acordo as condições em que estes dados pessoais serão tratados.

English Portuguese
considering considerando
data dados
of do
conditions condições
agreement acordo
be ser
in em
want desejam
the o
personal pessoais
processed tratados
will be serão

EN Only if what has been intended in the previous paragraph is impossible will the Processor cooperate fully and within due time with the Controller in order to:

PT Só se o que foi pretendido no parágrafo anterior for impossível é que o Processador cooperará plenamente e dentro do tempo devido com o Controlador a fim de o fazer:

English Portuguese
intended pretendido
paragraph parágrafo
impossible impossível
processor processador
cooperate cooperar
fully plenamente
controller controlador
if se
is é
time tempo
the o
previous anterior
and e

EN Use character and paragraph styles to give your documents a consistent and professional look.

PT Utilize estilos de caracteres e de parágrafo para dar aos seus documentos uma aparência consistente e profissional.

English Portuguese
paragraph parágrafo
styles estilos
documents documentos
consistent consistente
use utilize
professional profissional
a uma
and e
your seus

EN The advantage of paragraph spacing is that it lets TextMaker automatically suppress unnecessary blank space at the top and bottom of pages.

PT A vantagem do espaçamento de parágrafo é permitir que o TextMaker suprima automaticamente os espaços em branco desnecessários nas partes superior e inferior das páginas.

English Portuguese
advantage vantagem
paragraph parágrafo
spacing espaçamento
automatically automaticamente
space espaços
textmaker textmaker
is é
pages páginas
blank em branco
of do
and e
the o
bottom inferior
that que

EN To create and add text to your Weebly page, click and hold on the text box and drag to where you want this located.  Typically, by default, this will include text within a paragraph form.

PT Para criar e adicionar texto à sua página Weebly, clique e segure na caixa de texto e arraste para onde você deseja que isso seja localizado. Normalmente, por padrão, isso incluirá texto dentro de um formulário de parágrafo.

English Portuguese
weebly weebly
click clique
box caixa
drag arraste
typically normalmente
paragraph parágrafo
add adicionar
page página
a um
form formulário
you want deseja
the à
where onde
text texto
you você
create criar
hold que
located localizado
within de

EN Responsible for editorial content according to § 55 paragraph 2 RStV: Volker D. Pallas

PT Responsável pelo conteúdo editorial de acordo com § 55 parágrafo 2 RStV: Volker D. Pallas

English Portuguese
responsible responsável
editorial editorial
d d
content conteúdo
paragraph parágrafo
to pelo

EN 6. If any of these conditions in paragraph (e) immediately above are not fulfilled or if any of the prerequisites cease to be fulfilled at a later point in time, Registry may refuse to delegate the domain or revoke a delegation to you.

PT 3. Você deve cumprir os padrões, políticas, procedimentos e práticas da ICANN pelos quais o Registro é responsável de acordo com o Contrato de Registro.

English Portuguese
e e
you você
to registro
conditions contrato
be deve
of de
the o

EN Any use by the USER of the content and services must respect the principles listed in the preceding paragraph.

PT Qualquer utilização por parte do USUÁRIO dos conteúdos e serviços deverá respeitar os princípios indicados no parágrafo anterior.

English Portuguese
content conteúdos
respect respeitar
principles princípios
paragraph parágrafo
must deverá
services serviços
the os
and e
in no
of do
user utilização
by por
any qualquer

EN The responsibility of the Delegate General is outlined in the Constitutions of the Secular Order in paragraph 41: A general Delegate assists the Superior General

PT A responsabilidade do Delegado Geral está descrita nas Constituições da Ordem Secular (§ 41: “O Superior Geral é assistido por um Delegado Geral

English Portuguese
responsibility responsabilidade
general geral
order ordem
a um
superior superior
of do
in por

EN It is prohibited to use the Services in any territory that does not give effect to all the provisions of this Agreement, including in particular this paragraph.

PT É proibido usar os Serviços em qualquer território que não dê efeito a todas as disposições deste Contrato, incluindo, em particular, este parágrafo.

English Portuguese
prohibited proibido
territory território
effect efeito
including incluindo
paragraph parágrafo
services serviços
provisions disposições
in em
agreement contrato
use usar
does o
particular particular
the os
this este

EN Without limiting the foregoing, the order of precedence language in this paragraph specifically supersedes any conflicting language in any Vendor invoice.

PT Sem limitar o exposto, a ordem do idioma de precedência neste parágrafo substitui especificamente qualquer idioma conflitante em qualquer fatura do Fornecedor.

English Portuguese
limiting limitar
order ordem
paragraph parágrafo
specifically especificamente
vendor fornecedor
invoice fatura
without sem
language idioma
in em
the o
this neste
any qualquer
of do

EN d) The direct ascendant who is in charge of a citizen of the European Union, as well as that of the spouse or partner according to paragraph b)If you are a Lusodescendant Candidate you should consult the information here.

PT d) O ascendente direto que esteja a cargo de um cidadão da União Europeia, assim como o do cônjuge ou do parceiro de acordo com a alínea b)Se for Candidato Lusodescendente deverá consultar informação aqui.

English Portuguese
direct direto
citizen cidadão
european europeia
spouse cônjuge
partner parceiro
candidate candidato
or ou
if se
should deverá
information informação
d d
a um
union união
here aqui
the o
b b
are esteja
of do

EN With some creativity, the statement should answer the five basic questions of journalism - who, what, when, where and why - the first four usually create the lead, that is, the opening paragraph, which summarizes the essentials of the news

PT Com alguma criatividade, o comunicado deve responder às cinco perguntas basilares do jornalismo - quem, o quê, quando, onde e porquê -, as quatro primeiras costumam criar o lead, ou seja, o parágrafo de abertura, que sintetiza o essencial da notícia

English Portuguese
creativity criatividade
journalism jornalismo
usually costumam
paragraph parágrafo
essentials essencial
news notícia
lead lead
questions perguntas
the first primeiras
when quando
should deve
why porquê
the o
where onde
five cinco
four quatro
opening abertura
who quem
answer responder
of do
and e
create criar
that que

EN Exercise the competences assigned to him by paragraph 1 of article 35 of the University Statutes

PT Exercer as competências que lhe são cometidas pelo nº 1 do artigo 35º dos Estatutos da Universidade

English Portuguese
exercise exercer
competences competências
university universidade
the as
of do
to pelo

EN In accordance with paragraph 2 of article 4 of Decree-Law no. 66/2018, you must submit a document that clearly proves that the degree or diploma was awarded, namely:

PT De acordo com o n.º 2 do artigo 4.º do Decreto-Lei n.º 66/2018, deve apresentar um documento que comprove de forma inequívoca que o grau ou diploma foi atribuído, nomeadamente:

English Portuguese
submit apresentar
document documento
namely nomeadamente
must deve
a um
or ou
the o
was foi
of do

EN First, second or third place in the competitions mentioned in the previous paragraph, representing UAlg or Portugal

PT Primeiro, segundo ou terceiro lugar classificativo nas competições mencionadas na alínea anterior, em representação da UAlg ou de Portugal

English Portuguese
or ou
competitions competições
mentioned mencionadas
representing representa
ualg ualg
portugal portugal
place lugar
in em
second segundo
in the nas
previous anterior
the primeiro

EN A boilerplate is a standardized paragraph at the end of a press release that provides journalists with a high-level background about Lions Clubs International and the Lions Clubs International Foundation.

PT Um “boilerplate” é um parágrafo com texto padronizado no final de um comunicado à imprensa que fornece aos jornalistas um histórico de alto nível sobre Lions Clubs International e a Fundação de Lions Clubs International.

English Portuguese
standardized padronizado
paragraph parágrafo
press imprensa
provides fornece
journalists jornalistas
background histórico
international international
foundation fundação
a um
is que
at no
of de
and e

EN Learn how to edit typography as well as define kerning, tracking, weight, and line spacing. Next, explore how to arrange text in a paragraph, as well as align it, justify it, and more.

PT Além disso, aprenderá a editar a tipografia, definir o kerning, tracking, peso e espaçamento. Então você descobrirá como pode organizar o texto em um parágrafo, alinhá-lo, justificá-lo, entre outras ações.

English Portuguese
typography tipografia
tracking tracking
weight peso
spacing espaçamento
paragraph parágrafo
edit editar
text texto
a um
in em
arrange organizar
explore descobrir
it lo
learn e
more é

EN Discover how to end a cover letter, review examples of cover letter endings and tips to help you when writing the closing paragraph of your cover letter.

PT Descubra como fazer um currículo Europass, informações sobre esse formato e algumas dicas que podem ser muito úteis na hora de criar o seu.

English Portuguese
tips dicas
the o
discover descubra
a um
when hora
of de
to sobre
how como
and e

EN If you do not agree with the data practices described in this Privacy Policy, check out the "Opting Out and Unsubscribing" paragraph hereinafter. 

PT Se não concorda com as práticas de dados descritas na presente Política de Privacidade, consulte o parágrafo "Opção de exclusão e Cancelamento da subscrição" incluído neste documento. 

English Portuguese
practices práticas
described descritas
privacy privacidade
policy política
check consulte
paragraph parágrafo
if se
data dados
agree concorda
the o
this neste
in de
and e

EN A high Link Density suggests that the link is indeed in the middle of a group of links, whereas a low Link Density implies that the link is surrounded by non-link content, for example, a single link inside a paragraph of text.

PT Link Density alto sugere que o link está, de fato, no meio de um grupo de links, enquanto Link Density baixo implica que o link está cercado por conteúdo diferente de links, como, por exemplo, um link sozinho dentro de um parágrafo de texto.

English Portuguese
suggests sugere
indeed de fato
implies implica
surrounded cercado
density density
content conteúdo
group grupo
links links
paragraph parágrafo
the o
text texto
a um
is está
high alto
link link
low baixo
of do
example exemplo
that fato

EN 6 paragraph 1, letter f of DSGVO

PT 6 parágrafo 1, letra f da DSGVO

English Portuguese
paragraph parágrafo
letter letra
f f
dsgvo dsgvo

EN In the Google search results page example, the largest element is a paragraph of text that is displayed before any of the images or logo finish loading

PT No exemplo da página de resultados de pesquisa do Google, o maior elemento é um parágrafo de texto que é exibido antes que qualquer uma das imagens ou logotipo termine de carregar

English Portuguese
results resultados
element elemento
paragraph parágrafo
displayed exibido
is é
images imagens
or ou
logo logotipo
the o
text texto
google google
page página
example exemplo
largest o maior
a um
that que
loading carregar
of do
before antes
any qualquer

EN Since all the individual images are smaller than this paragraph, it remains the largest element throughout the load process.

PT Como todas as imagens individuais são menores do que este parágrafo, ele continua sendo o maior elemento em todo o processo de carregamento.

English Portuguese
images imagens
smaller menores
paragraph parágrafo
element elemento
load carregamento
process processo
largest o maior
are são
the o
it ele
this este

EN Focus only on the sentence or paragraph that you’re working on

PT Concentre-se apenas na frase ou no parágrafo em que está a trabalhar

English Portuguese
sentence frase
paragraph parágrafo
or ou
the a
working trabalhar
that que
only apenas

EN Any use by the USER of the content and services must respect the principles listed in the preceding paragraph.

PT Qualquer utilização por parte do USUÁRIO dos conteúdos e serviços deverá respeitar os princípios indicados no parágrafo anterior.

English Portuguese
content conteúdos
respect respeitar
principles princípios
paragraph parágrafo
must deverá
services serviços
the os
and e
in no
of do
user utilização
by por
any qualquer

EN Only if what has been intended in the previous paragraph is impossible will the Processor cooperate fully and within due time with the Controller in order to:

PT Só se o que foi pretendido no parágrafo anterior for impossível é que o Processador cooperará plenamente e dentro do tempo devido com o Controlador a fim de o fazer:

English Portuguese
intended pretendido
paragraph parágrafo
impossible impossível
processor processador
cooperate cooperar
fully plenamente
controller controlador
if se
is é
time tempo
the o
previous anterior
and e

Showing 50 of 50 translations