Translate "naissent" to Portuguese

Showing 10 of 10 translations of the phrase "naissent" from French to Portuguese

Translation of French to Portuguese of naissent

French
Portuguese

FR Par exemple, ils pourraient vous demander : « pourquoi je n’ai pas de pénis ? » Vous pourriez leur répondre : « certaines personnes naissent avec un pénis et d’autres avec un vagin. »

PT Por exemplo, se eles disserem "Por que você não tem um pênis?", responda: "Algumas pessoas nascem com pênis, e outras nascem com vaginas".

French Portuguese
dautres outras
et e
vous você
de com
exemple exemplo
pourquoi por que
pourriez se
répondre responda
un um
certaines algumas
par por
avec o

FR « Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et droits. Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité. « 

PT Todos os seres humanos nascem livres e iguais em dignidade e em direitos. Dotados de razão e de consciência, devem agir uns para com os outros em espírito de fraternidade.

French Portuguese
êtres seres
libres livres
dignité dignidade
droits direitos
raison razão
conscience consciência
agir agir
esprit espírito
fraternité fraternidade
et e
humains humanos
autres outros
de de
doivent devem

FR Ils naissent généralement en août et entrent en hibernation au plus tard à la fin du mois de novembre.

PT Geralmente nascem em agosto e entram em hibernação até o final de novembro, o mais tardar.

French Portuguese
entrent entram
août agosto
et e
novembre novembro
de de
généralement geralmente
plus mais
fin final
ils o

FR Notre présence bien établie dans plus de 30 pays répartis sur cinq continents nous permet d'investir rapidement là où naissent des occasions intéressantes.

PT Operações bem estabelecidas em mais de 30 países em cinco continentes nos permitem investir prontamente onde surgem oportunidades atraentes.

French Portuguese
pays países
continents continentes
permet permitem
occasions oportunidades
rapidement prontamente
de de
cinq cinco
bien bem
plus mais
nous nos

FR Mais attention, car, des associations les plus impensables, naissent de grandes idées.

PT Mas cuidado, porque das associações mais impensáveis nascem grandes ideias.

French Portuguese
attention cuidado
associations associações
idées ideias
mais mas
grandes grandes
plus mais
de porque

FR Cette indemnisation ne s’applique pas dans la mesure où tous dommages-intérêts, coûts ou pertes naissent ou sont le résultat de modifications que vous avez apportées au contenu ou du contexte dans lequel vous utilisez le contenu

PT Esta indemnização não se aplica aos casos em que os danos, custos ou perdas decorram ou resultem de alterações efetuadas, pelo licenciado, ao conteúdo ou ao contexto em que o conteúdo é utilizado

French Portuguese
coûts custos
modifications alterações
contexte contexto
ou ou
pertes perdas
dommages danos
de de
contenu conteúdo
du do
lequel que
utilisez ao
le o

FR De chaque destination naissent des milliers de récits, tous étroitement liés aux expériences locales qui donnent à chaque lieu son charme unique. En voici quelques-uns, comme autant de sources d’inspiration.

PT Todo destino inspira milhares de histórias, todas atreladas às experiências da população local, com tudo aquilo que faz de cada lugar único e especial. Seguem algumas histórias que nos inspiram.

French Portuguese
récits histórias
expériences experiências
unique único
destination destino
locales local
de de
milliers milhares
donnent da
chaque cada
son o

FR Sans assistance proactive, de nombreuses idées naissent puis meurent rapidement, et [notre solution] aurait pu connaître ce sort

PT Sem suporte pró-ativo, muitas ideais perdem a força e morrem, e nossa solução poderia ter sido uma delas

French Portuguese
sans sem
assistance suporte
solution solução
et e
ce poderia
notre nossa
nombreuses uma
puis o

FR Les innovations naissent partout et nous sommes là pour vous aider, où que vous soyez.

PT A inovação acontece em todos os lugares. Estamos onde você precisar.

French Portuguese
innovations inovação
partout em
vous você
et estamos

FR Cette indemnisation ne s’applique pas dans la mesure où tous dommages-intérêts, coûts ou pertes naissent ou sont le résultat de modifications que vous avez apportées au contenu ou du contexte dans lequel vous utilisez le contenu

PT Esta indemnização não se aplica aos casos em que os danos, custos ou perdas decorram ou resultem de alterações efetuadas, pelo licenciado, ao conteúdo ou ao contexto em que o conteúdo é utilizado

French Portuguese
coûts custos
modifications alterações
contexte contexto
ou ou
pertes perdas
dommages danos
de de
contenu conteúdo
du do
lequel que
utilisez ao
le o

Showing 10 of 10 translations