FR Révélez tous les détails et apportez de subtiles corrections pour que ce cliché parfait prenne une autre dimension.
FR Révélez tous les détails et apportez de subtiles corrections pour que ce cliché parfait prenne une autre dimension.
RU Привносите все детали и управляйте более точными исправлениями, перенося идеальный снимок на иной уровень.
Transliteration Privnosite vse detali i upravlâjte bolee točnymi ispravleniâmi, perenosâ idealʹnyj snimok na inoj urovenʹ.
French | Russian |
---|---|
détails | детали |
parfait | идеальный |
FR Assurez-vous que l’ombre de votre appareil photo ne soit pas visible sur le cliché.
RU Также убедитесь в том, что сама камера не будет отбрасывать тень на объект съемки.
Transliteration Takže ubeditesʹ v tom, čto sama kamera ne budet otbrasyvatʹ tenʹ na obʺekt sʺemki.
French | Russian |
---|---|
assurez | убедитесь |
appareil photo | камера |
FR Placez l’objectif de l’appareil aussi près que possible du sujet, sans que le cliché ne soit flou [4]
RU Расположите объектив настолько близко к глазу, насколько это возможно сделать без размытия фокуса.[4]
Transliteration Raspoložite obʺektiv nastolʹko blizko k glazu, naskolʹko éto vozmožno sdelatʹ bez razmytiâ fokusa.[4]
French | Russian |
---|---|
objectif | объектив |
aussi | настолько |
près | близко |
possible | возможно |
FR Pour prendre une photo en gros plan, le moindre tremblement de votre main risquera de flouter le cliché
RU При съемке с близкого расстояния малейшее подрагивание руки может размыть кадр
Transliteration Pri sʺemke s blizkogo rasstoâniâ malejšee podragivanie ruki možet razmytʹ kadr
French | Russian |
---|---|
pour | с |
main | руки |
FR En prenant une photo de votre œil en mode « selfie », la luminosité du cliché sera mauvaise.
RU Это связано с тем, что фотосъемка в режиме селфи (передней фотокамерой) не лучшим образом влияет на освещенность снимка.
Transliteration Éto svâzano s tem, čto fotosʺemka v režime selfi (perednej fotokameroj) ne lučšim obrazom vliâet na osveŝennostʹ snimka.
French | Russian |
---|---|
mode | режиме |
selfie | селфи |
FR L’accessoire permet d’agrandir l’œil sur le cliché et vous capturerez ainsi des détails plus fins et plus précis [11]
RU Применение макрокольца позволяет приблизить глаз в кадре и тем самым запечатлеть более подробные детали.[11]
Transliteration Primenenie makrokolʹca pozvolâet priblizitʹ glaz v kadre i tem samym zapečatletʹ bolee podrobnye detali.[11]
French | Russian |
---|---|
permet | позволяет |
le | в |
et | и |
détails | детали |
FR Pour un cliché en gros plan, utilisez une petite profondeur de champ
RU Снимки с близкого расстояния лучше выглядят при хорошей резкости
Transliteration Snimki s blizkogo rasstoâniâ lučše vyglâdât pri horošej rezkosti
FR L’œil est constamment en mouvement, ce qui aura tendance à rendre le cliché flou
RU Глаз постоянно двигается, из-за чего кадр может получиться нерезким
Transliteration Glaz postoânno dvigaetsâ, iz-za čego kadr možet polučitʹsâ nerezkim
French | Russian |
---|---|
constamment | постоянно |
est | может |
FR Augmenter la sensibilité ISO permet de prendre des photos sous un éclairage faible, mais la granularité du cliché sera plus haute
RU Увеличение ISO позволяет делать фотоснимки при плохой освещенности объектов, но при этом фотографии становятся зернистыми
Transliteration Uveličenie ISO pozvolâet delatʹ fotosnimki pri plohoj osveŝennosti obʺektov, no pri étom fotografii stanovâtsâ zernistymi
French | Russian |
---|---|
iso | iso |
permet | позволяет |
FR Il est impossible de savoir quelle combinaison de point de vue, de composition, de mise au point et de profondeur de champ vous donnera le meilleur cliché
RU Невозможно угадать, какое именно сочетание ракурса, композиции, фокуса и глубины резкости подарит вам самый лучший кадр
Transliteration Nevozmožno ugadatʹ, kakoe imenno sočetanie rakursa, kompozicii, fokusa i glubiny rezkosti podarit vam samyj lučšij kadr
French | Russian |
---|---|
quelle | какое |
combinaison | сочетание |
et | и |
FR Pour prendre un cliché de près, de petits changements dans les réglages vous donneront souvent des photos très différentes les unes des autres [17]
RU При фотосъемке с близкого расстояния даже самые малейшие изменения настроек могут дать вам совершенно разные кадры.[17]
Transliteration Pri fotosʺemke s blizkogo rasstoâniâ daže samye malejšie izmeneniâ nastroek mogut datʹ vam soveršenno raznye kadry.[17]
French | Russian |
---|---|
changements | изменения |
réglages | настроек |
FR Plus on se rapproche de Kajsa et William, plus on se rend compte à quel point il est difficile d’obtenir un cliché de qualité sans ajout de lumière
RU Если пристальнее взглянуть на Кайсу и Уильяма, становится очевидно, насколько снимку не хватает дополнительного света
Transliteration Esli pristalʹnee vzglânutʹ na Kajsu i Uilʹâma, stanovitsâ očevidno, naskolʹko snimku ne hvataet dopolnitelʹnogo sveta
French | Russian |
---|---|
et | и |
FR Révélez tous les détails et apportez de subtiles corrections pour que ce cliché parfait prenne une autre dimension.
RU Привносите все детали и управляйте более точными исправлениями, перенося идеальный снимок на иной уровень.
Transliteration Privnosite vse detali i upravlâjte bolee točnymi ispravleniâmi, perenosâ idealʹnyj snimok na inoj urovenʹ.
French | Russian |
---|---|
détails | детали |
parfait | идеальный |
FR Le cliché d'une victime d'une frappe sur la maternité de Marioupol remporte le World Press Photo
RU Снимок из Мариуполя стал фотографией года по версии World Press Photo
Transliteration Snimok iz Mariupolâ stal fotografiej goda po versii World Press Photo
Showing 14 of 14 translations