Translate "títulos" to English

Showing 50 of 50 translations of the phrase "títulos" from Portuguese to English

Translations of títulos

"títulos" in Portuguese can be translated into the following English words/phrases:

títulos headings headlines securities title titles

Translation of Portuguese to English of títulos

Portuguese
English

PT O mercado de títulos de dívida destes vastos continentes é bastante diversificado, representando títulos do tesouro de curto prazo, títulos de médio e longo prazo, bem como títulos do tesouro com proteção contra a inflação (TIPS)

EN The debt market of these vast continents is quite diversified, representing short-term treasury bills, medium and long-term bonds, as well as treasury inflation protected securities (TIPS)

PT O mercado de títulos de dívida destes vastos continentes é bastante diversificado, representando títulos do tesouro de curto prazo, títulos de médio e longo prazo, bem como títulos do tesouro com proteção contra a inflação (TIPS)

EN The debt market of these vast continents is quite diversified, representing short-term treasury bills, medium and long-term bonds, as well as treasury inflation protected securities (TIPS)

PT O mercado de títulos de dívida destes vastos continentes é bastante diversificado, representando títulos do tesouro de curto prazo, títulos de médio e longo prazo, bem como títulos do tesouro com proteção contra a inflação (TIPS)

EN The debt market of these vast continents is quite diversified, representing short-term treasury bills, medium and long-term bonds, as well as treasury inflation protected securities (TIPS)

PT O mercado de títulos de dívida destes vastos continentes é bastante diversificado, representando títulos do tesouro de curto prazo, títulos de médio e longo prazo, bem como títulos do tesouro com proteção contra a inflação (TIPS)

EN The debt market of these vast continents is quite diversified, representing short-term treasury bills, medium and long-term bonds, as well as treasury inflation protected securities (TIPS)

PT O mercado de títulos de dívida destes vastos continentes é bastante diversificado, representando títulos do tesouro de curto prazo, títulos de médio e longo prazo, bem como títulos do tesouro com proteção contra a inflação (TIPS)

EN The debt market of these vast continents is quite diversified, representing short-term treasury bills, medium and long-term bonds, as well as treasury inflation protected securities (TIPS)

PT O mercado de títulos de dívida destes vastos continentes é bastante diversificado, representando títulos do tesouro de curto prazo, títulos de médio e longo prazo, bem como títulos do tesouro com proteção contra a inflação (TIPS)

EN The debt market of these vast continents is quite diversified, representing short-term treasury bills, medium and long-term bonds, as well as treasury inflation protected securities (TIPS)

PT O mercado de títulos de dívida destes vastos continentes é bastante diversificado, representando títulos do tesouro de curto prazo, títulos de médio e longo prazo, bem como títulos do tesouro com proteção contra a inflação (TIPS)

EN The debt market of these vast continents is quite diversified, representing short-term treasury bills, medium and long-term bonds, as well as treasury inflation protected securities (TIPS)

PT O mercado de títulos de dívida destes vastos continentes é bastante diversificado, representando títulos do tesouro de curto prazo, títulos de médio e longo prazo, bem como títulos do tesouro com proteção contra a inflação (TIPS)

EN The debt market of these vast continents is quite diversified, representing short-term treasury bills, medium and long-term bonds, as well as treasury inflation protected securities (TIPS)

PT Especialize-se em títulos, iniciando seu negócio de corretagem com ações, opções, títulos e outros títulos

EN Specialise in securities by starting your brokerage business with stocks, options, bonds and other securities

Portuguese English
títulos securities
iniciando starting
seu your
corretagem brokerage
ações stocks
opções options
outros other

PT Aproximadamente 400 títulos de antiquário que não são da Elzevier e mais de 30 títulos de referência também foram preservados em nosso museu em estantes de qualidade e climatizadas da nossa sede da Elsevier em Amsterdã.

EN Approximately 400 non-Elzevier antiquarian titles and over 30 reference titles are also preserved in our museum-quality, acclimatised display shelves in our Elsevier headquarters in Amsterdam.

Portuguese English
títulos titles
referência reference
museu museum
qualidade quality
elsevier elsevier
amsterdã amsterdam
sede headquarters

PT Diferentes estilos de escrita de títulos que funcionam: Quando se trata de escrever títulos, as regras não são imutáveis

EN Different headline writing styles that work: When it comes to writing headlines, the rules are not set in stone

Portuguese English
diferentes different
estilos styles
títulos headlines
funcionam work

PT Os criadores podem oferecer seus títulos no Vimeo On Demand em quantos idiomas desejarem, o que significa que a responsabilidade da escolha dos idiomas oferecidos para estes títulos (incluindo legendas / closed captions) é completamente deles. 

EN Creators can choose to offer their Vimeo On Demand titles in as many languages as they want, so the responsibility falls on them to choose what languages (including captions / subtitles) they offer for their titles.  

Portuguese English
criadores creators
podem can
títulos titles
vimeo vimeo
demand demand
quantos many
idiomas languages
responsabilidade responsibility
incluindo including

PT Use títulos com base na importância do texto. Por exemplo: use o Título 1 (h1) para os títulos mais importantes.

EN Use headings based on the importance of the text. For example, use Heading 1 (h1) for the most important headings.

Portuguese English
use use
texto text

PT Em caso de dificuldades de interpretação resultante de uma contradição entre quaisquer títulos que constam no início das cláusulas e quaisquer cláusulas, os títulos serão declarados inexistentes.

EN In the event of any difficulty of interpretation resulting from a contradiction between a clause heading and a clause, the heading shall be declared non­existent.

Portuguese English
caso event
interpretação interpretation
resultante resulting
contradição contradiction
títulos heading

PT Use títulos com base na importância do texto. Por exemplo: use o Título 1 (h1) para os títulos mais importantes.

EN Use headings based on the importance of the text. For example, use Heading 1 (h1) for the most important headings.

Portuguese English
use use
texto text

PT Gerador de títulos do livro- Títulos perfeitos em menos de 30 segundos

EN Book Title Generator- Perfect Titles In Less Than 30 Seconds

Portuguese English
gerador generator
perfeitos perfect
menos less
segundos seconds
livro book

PT colocar títulos na sua fila de títulos curtidas,

EN put titles in your Liked Title Queue,

Portuguese English
colocar put
sua your
fila queue
de in

PT Os títulos e subtítulos devem ser únicos. Não use o mesmo texto em vários títulos.

EN Headings and subheads should be unique. Don't use the exact same text for multiple headings.

PT Por exemplo, os rendimentos dos títulos do governo na Alemanha podem ser negativos devido à sua economia desenvolvida e ao superávit orçamentário, enquanto os rendimentos dos títulos do governo português e italiano podem ser positivos

EN For example, the government bond yields in Germany may be negative due to its developed economy and budget surplus, while Portuguese and Italian government bond yields may be positive

PT Por exemplo, os rendimentos dos títulos do governo na Alemanha podem ser negativos devido à sua economia desenvolvida e ao superávit orçamentário, enquanto os rendimentos dos títulos do governo português e italiano podem ser positivos

EN For example, the government bond yields in Germany may be negative due to its developed economy and budget surplus, while Portuguese and Italian government bond yields may be positive

PT Por exemplo, os rendimentos dos títulos do governo na Alemanha podem ser negativos devido à sua economia desenvolvida e ao superávit orçamentário, enquanto os rendimentos dos títulos do governo português e italiano podem ser positivos

EN For example, the government bond yields in Germany may be negative due to its developed economy and budget surplus, while Portuguese and Italian government bond yields may be positive

PT Por exemplo, os rendimentos dos títulos do governo na Alemanha podem ser negativos devido à sua economia desenvolvida e ao superávit orçamentário, enquanto os rendimentos dos títulos do governo português e italiano podem ser positivos

EN For example, the government bond yields in Germany may be negative due to its developed economy and budget surplus, while Portuguese and Italian government bond yields may be positive

PT Por exemplo, os rendimentos dos títulos do governo na Alemanha podem ser negativos devido à sua economia desenvolvida e ao superávit orçamentário, enquanto os rendimentos dos títulos do governo português e italiano podem ser positivos

EN For example, the government bond yields in Germany may be negative due to its developed economy and budget surplus, while Portuguese and Italian government bond yields may be positive

PT Por exemplo, os rendimentos dos títulos do governo na Alemanha podem ser negativos devido à sua economia desenvolvida e ao superávit orçamentário, enquanto os rendimentos dos títulos do governo português e italiano podem ser positivos

EN For example, the government bond yields in Germany may be negative due to its developed economy and budget surplus, while Portuguese and Italian government bond yields may be positive

PT Por exemplo, os rendimentos dos títulos do governo na Alemanha podem ser negativos devido à sua economia desenvolvida e ao superávit orçamentário, enquanto os rendimentos dos títulos do governo português e italiano podem ser positivos

EN For example, the government bond yields in Germany may be negative due to its developed economy and budget surplus, while Portuguese and Italian government bond yields may be positive

PT Por exemplo, os rendimentos dos títulos do governo na Alemanha podem ser negativos devido à sua economia desenvolvida e ao superávit orçamentário, enquanto os rendimentos dos títulos do governo português e italiano podem ser positivos

EN For example, the government bond yields in Germany may be negative due to its developed economy and budget surplus, while Portuguese and Italian government bond yields may be positive

PT Títulos de vídeo com palavras-chave. Os títulos e as descrições dos vídeos do YouTube sempre devem incluir palavras-chave populares associadas ao seu nicho, gênero e concorrentes para ajudar a classificar melhor os seus vídeos.

EN Video titles with keywords. YouTube video titles and descriptions should always include popular keywords associated to your niche, genre, and competitors to help rank your videos higher. 

PT A solução oferece acesso a mais de 61 milhões de documentos científicos publicados desde 1823, em 21.000 títulos de mais 5.000 editoras de todo o mundo

EN It gives you access to more than 61 million scientific documents, published as far back as 1823, across 21,000 titles from over 5,000 publishers around the world

Portuguese English
oferece gives
acesso access
documentos documents
publicados published
títulos titles
mundo world

PT 4. Em 2019, lançamos 100 novas revistas com acesso livre ouro, totalizando mais de 370 títulos com acesso livre publicados pela Elsevier. Também oferecemos mais de 1.900 revistas híbridas que já oferecem a opção de publicação com acesso livre.

EN 4. In 2019 we launched 100 brand new gold open access journals, bringing the total to over 370 Elsevier-published fully OA titles. These sit alongside more than 1900 hybrid journals that already offer the option to publish open access.

Portuguese English
novas new
revistas journals
acesso access
livre open
títulos titles
publicados published
opção option
é fully

PT Com acesso a mais 20.000 livros de referência em todas as especialidades da área de medicina, oferecemos uma imensa seleção de títulos, além de uma série de suporte aos pacientes com 100 perguntas e respostas

EN With access to more than 20,000 medical reference books across every speciality, we offer a huge selection of titles, as well as the popular patient support series, 100 Q&As

Portuguese English
acesso access
livros books
referência reference
medicina medical
seleção selection
títulos titles
série series
suporte support
pacientes patient

PT Embora você já esteja usando uma hashtag para o seu evento ou conferência, pode perder as menções ao seu evento apenas pelo título ou pelos termos-chave associados, como títulos da sessão, palestrantes e temas-chave

EN While you may already be using a hashtag for your event or conference, you might miss out on mentions of your event by just the title or associated key terms like session titles, speakers and key themes

Portuguese English
hashtag hashtag
ou or
perder miss
menções mentions
apenas just
associados associated
palestrantes speakers
chave key
termos terms
temas themes

PT Acrescente imagens e use elementos estruturais (colunas, elementos de texto, títulos e quebras de página) além dos widgets de dados para organizar a estrutura do seu relatório.

EN Add images and use structural elements (columns, text elements, titles, and page breaks) in addition to data widgets to organize the shape of your report.

Portuguese English
acrescente add
imagens images
use use
elementos elements
estruturais structural
colunas columns
texto text
títulos titles
widgets widgets
dados data
relatório report

PT <strong>etiquetas HTML</strong>: em falta, duplicada ou dimensão dos títulos etiquetas, descrições meta ou etiquetas H1 não optimizada.

EN <strong>HTML tags</strong>: missing, duplicate or non-optimal length of title tags, meta descriptions and H1 tags

Portuguese English
strong strong
gt gt
etiquetas tags
html html
ou or
títulos title
descrições descriptions
meta meta
lt lt

PT Etiquetas de títulos e descrições meta em falta

EN Missing title tags and meta descriptions

Portuguese English
etiquetas tags
títulos title
descrições descriptions
meta meta

PT Também somos líderes na área de ciências da vida com a publicação de 1.000 revistas científicas e 2.500 livros, que incluem valorosos títulos como as revistas Cell, Gene e Vaccine.

EN We also lead in Life Sciences, publishing 1,000 journals and 2,500 books, comprising valued titles such as Cell, Gene and Vaccine.

Portuguese English
somos we
ciências sciences
vida life
publicação publishing
revistas journals
livros books
títulos titles

PT Na página, quadro, papel ou quadro branco, crie três colunas com os títulos “O que a gente fez bem”, “O que a gente pode fazer melhor” e “Ações”.

EN On the page, board, paper, or whiteboard, create three columns with the headings “What we did well”, “What we can do better”, and “Actions”.

Portuguese English
ou or
colunas columns
títulos headings
quadro branco whiteboard

PT O truque para criar títulos poderosos é usar uma simples linguagem direta.

EN The trick to crafting powerful headlines is by using simple and direct language.

Portuguese English
truque trick
títulos headlines
poderosos powerful
é is
linguagem language
direta direct

PT Você está gastando tempo suficiente para escrever seus títulos?

EN Are you spending enough time writing your headlines?

Portuguese English
gastando spending
tempo time
títulos headlines

PT E melhor ainda é testar. Se você tem o software certo, você pode testar seus títulos para descobrir qual deles está obtendo maior tração. O Optimizely é uma ferramenta que funciona com o WordPress, entre outras plataformas.

EN What’s even better is testing. If you have the right software, you can A/B test your headlines to figure out which one is getting the most traction. Optimizely is one tool that works with WordPress, among other platforms.

Portuguese English
se if
títulos headlines
descobrir figure out
funciona works
wordpress wordpress
outras other
plataformas platforms

PT Por exemplo, você pode definir cinco minutos para pensar sobre os títulos do artigo e fortes benefícios voltados para o usuário

EN For example, you could set five minutes for thinking about your article headlines and strong user-oriented benefits

Portuguese English
definir set
cinco five
pensar thinking
títulos headlines
fortes strong
benefícios benefits
usuário user

PT Um site incrível que sabe como se comunicar, e tratar um cliente potencial ou cliente como um rei ou rainha é o Shopify. Sua série de e-mails de acompanhamento é rica e útil, e seus títulos de e-mail são atraentes.

EN An awesome website that knows how to communicate and treat a prospect or customer like a king or queen is Shopify. Their follow-up email series is rich and useful and their email subject lines are enticing.

Portuguese English
site website
incrível awesome
tratar treat
cliente customer
ou or
shopify shopify
série series
rica rich
útil useful

PT Mas isso não significa que você deve escrever títulos agressivos para atrair seus leitores. Não funciona.

EN But, that doesn’t mean that you should write pushy headlines to lure your readers. It doesn’t work.

Portuguese English
títulos headlines
leitores readers
funciona work
t t

PT Unbounce revelou que 36% dos clientes preferem e tem maior engajamento com títulos que possuem números.

EN Unbounce revealed that 36% of customers prefer and, as a result, engage more strongly with headlines that have numbers in them.

Portuguese English
revelou revealed
clientes customers
preferem prefer
maior more
títulos headlines

PT E se uma autoridade local está usando posts ?Top Lista? e adicionando números nos seus títulos, você sabe imediatamente que vai funcionar

EN And, if an authority site is using “Top List” posts and adding numbers to their headlines, you know instantly that it will work

Portuguese English
usando using
posts posts
top top
adicionando adding
títulos headlines
imediatamente instantly

PT Ubersuggest: Eu te mostrei o processo de utilização do Ubersuggest para gerar ideias de títulos de conteúdo baseado em uma palavra-chave primária que você digitou

EN Ubersuggest: I walked you through the process of using Ubersuggest to generate content headline ideas based on a seed keyword that you typed in

Portuguese English
eu i
processo process
ideias ideas
conteúdo content

PT HubSpot’s blog topic generator: Qualquer ferramenta projetada pela equipe da HubSpot sempre entregará o que promete. Tendo usado um monte de geradores de títulos, posso dizer que este é o MELHOR.

EN HubSpot’s blog topic generator: Any tool designed by HubSpot’s team will always deliver what it promises. Having used a lot of blog post headline generators, I can say that this is the BEST.

Portuguese English
s s
blog blog
generator generator
projetada designed
sempre always
usado used
geradores generators
o que topic
entregar deliver

PT Uma vez que você sabe quem é seu cliente ideal, e quais são seus pontos fracos, você pode desenvolver títulos e conteúdos poderosos que irão desafiá-los a tomar uma ação

EN Once you know who your ideal customer is and what their pain points are, you can literally crank out powerful headlines and content types that will challenge them to take action

Portuguese English
cliente customer
ideal ideal
pontos points
títulos headlines
conteúdos content
poderosos powerful
ação action

PT Listados abaixo estão alguns dos melhores estilos de escrita de títulos que você pode querer experimentar, em nenhuma ordem particular:

EN Listed below are some of the best headline writing styles that you may want to try out, in no particular order:

Portuguese English
listados listed
estilos styles
escrita writing
ordem order
particular particular

PT a). Títulos baseados em pergunta: Upworthy gera atualmente mais de 88 milhões de visitantes únicos por mês. Eles se orgulham de fazer perguntas emocionais em seus posts.

EN a). Question-based headlines: Upworthy currently generates over 88 million unique visitors per month. They take pride in asking emotional questions in their blog posts.

Portuguese English
títulos headlines
baseados based
gera generates
atualmente currently
visitantes visitors
únicos unique
fazer take
emocionais emotional
posts posts

PT Como isso se aplica a você? Se você é um profissional de marketing de conteúdo e o seu nicho é marketing digital, aqui estão alguns títulos baseados em perguntas:

EN How does this apply to you? If you’re a content creator and your niche is internet marketing, here are some question-based headlines:

Portuguese English
aplica apply
marketing marketing
conteúdo content
nicho niche
títulos headlines
baseados based

Showing 50 of 50 translations