ES Descubrir nuevas enfermedades que su fármaco podría tratar
"fármaco" in Spanish can be translated into the following Portuguese words/phrases:
fármaco | medicamento |
ES Descubrir nuevas enfermedades que su fármaco podría tratar
PT Descubra novas doenças que o seu medicamento tem potencial para tratar
Spanish | Portuguese |
---|---|
descubrir | descubra |
nuevas | novas |
enfermedades | doenças |
fármaco | medicamento |
tratar | tratar |
a | para |
su | seu |
que | que |
ES Mejores evaluaciones de riesgo de la toxicidad de su fármaco candidato
PT Realizar melhores avaliações de risco de toxicidade de medicamentos em desenvolvimento
Spanish | Portuguese |
---|---|
mejores | melhores |
evaluaciones | avaliações |
de | em |
riesgo | risco |
ES Evaluaciones detalladas de los parámetros y propiedades farmacocinéticos de su fármaco candidato
PT Realizar avaliações dos parâmetros farmacocinéticos e das propriedades dos medicamentos em desenvolvimento
Spanish | Portuguese |
---|---|
evaluaciones | avaliações |
parámetros | parâmetros |
propiedades | propriedades |
y | e |
de | em |
ES La identificación y evaluación del riesgo de interacciones entre fármacos es una prioridad durante el desarrollo de un fármaco para garantizar la seguridad del paciente, así como una completa estrategia de gestión de riesgos.
PT Identificar e avaliar os riscos de interações medicamentosas é uma prioridade do desenvolvimento de medicamentos para garantir a segurança do paciente e traçar uma estratégia abrangente de gerenciamento de risco.
Spanish | Portuguese |
---|---|
identificación | identificar |
evaluación | avaliar |
interacciones | interações |
prioridad | prioridade |
desarrollo | desenvolvimento |
paciente | paciente |
completa | abrangente |
y | e |
es | é |
seguridad | segurança |
estrategia | estratégia |
gestión | gerenciamento |
garantizar | garantir |
riesgos | riscos |
riesgo | risco |
la | a |
de | do |
para | para |
ES La búsqueda de un fármaco en PharmaPendium da lugar a una búsqueda de coincidencias en Embase y acceso vinculado a información relevante de la bibliografía biomédica.
PT A pesquisa de um medicamento no PharmaPendium acionará uma pesquisa coincidente na Embase e o acesso associado a informações relevantes da literatura biomédica.
Spanish | Portuguese |
---|---|
búsqueda | pesquisa |
fármaco | medicamento |
y | e |
acceso | acesso |
vinculado | associado |
información | informações |
relevante | relevantes |
la | a |
en | de |
un | um |
de | uma |
ES Los tres tipos de recursos preferidos por los médicos de la región de EMEA a la hora de decidir la prescripción de un fármaco*:
PT Os 3 tipos de recursos preferidos por médicos da Europa, Oriente Médio e África para tomar a decisão sobre prescrever ou não um medicamento*:
Spanish | Portuguese |
---|---|
recursos | recursos |
preferidos | preferidos |
médicos | médicos |
emea | europa |
decidir | decisão |
fármaco | medicamento |
tipos | tipos |
un | um |
de | sobre |
ES Información de referencia del fármaco* (solo en inglés)
PT Informações de referência do medicamento* (apenas em inglês)
Spanish | Portuguese |
---|---|
información | informações |
referencia | referência |
fármaco | medicamento |
solo | apenas |
inglés | inglês |
ES Las demoras en cualquier punto del proceso pueden demorar en última instancia la revisión y aprobación del fármaco para disponibilidad comercial.
PT Atrasos em qualquer ponto do processo podem atrasar a revisão e a aprovação do medicamento para disponibilização ao mercado.
Spanish | Portuguese |
---|---|
demoras | atrasos |
punto | ponto |
proceso | processo |
pueden | podem |
revisión | revisão |
aprobación | aprovação |
fármaco | medicamento |
comercial | mercado |
y | e |
en | em |
cualquier | qualquer |
del | do |
ES Y permite que sea más fácil confirmar que se ha recopilado y verificado toda la documentación necesaria antes de que sea el momento de enviar el fármaco para aprobación comercial.
PT E facilita confirmar que toda a documentação necessária foi coletada e verificada com antecedência para envio do medicamento à aprovação comercial.
Spanish | Portuguese |
---|---|
fácil | facilita |
confirmar | confirmar |
verificado | verificada |
documentación | documentação |
fármaco | medicamento |
aprobación | aprovação |
comercial | comercial |
y | e |
de | necessária |
toda | toda |
enviar | para |
que | que |
antes | com |
ES - Remdesivir (RDV) es un fármaco antiviral IV de amplio espectro que está en investigación
PT - Remdesivir (RDV) é um medicamento antiviral IV experimental de amplo espectro
Spanish | Portuguese |
---|---|
un | um |
fármaco | medicamento |
amplio | amplo |
espectro | espectro |
es | é |
en | de |
ES - En un ensayo clínico de China, el fármaco contra el VIH lopinavir-ritonavir (Kaletra) no mostró resultados prometedores para el tratamiento de los pacientes hospitalizados con COVID-19 con neumonía (
PT - Em um estudo clínico na China, o medicamento para HIV, lopinavir-ritonavir (Kaletra), não foi promissor para o tratamento de pacientes hospitalizados com COVID-19 apresentando pneumonia (
Spanish | Portuguese |
---|---|
ensayo | estudo |
clínico | clínico |
china | china |
fármaco | medicamento |
vih | hiv |
tratamiento | tratamento |
pacientes | pacientes |
no | não |
el | o |
con | com |
ES El remdesivir es el único fármaco antiviral aprobado actualmente por la FDA para el tratamiento de la COVID-19 (1)
PT O remdesivir é o único medicamento antiviral atualmente aprovado pela FDA para o tratamento da COVID-19 (1)
Spanish | Portuguese |
---|---|
fármaco | medicamento |
aprobado | aprovado |
actualmente | atualmente |
fda | fda |
tratamiento | tratamento |
es | é |
el único | único |
único | 1 |
el | o |
ES El remdesivir, que ha demostrado inhibir el SARS-CoV-2 in vitro y en modelos animales, fue el primer fármaco que recibió la autorización de emergencia de la FDA para su uso en la COVID-19 el 1 de mayo de 2020
PT O remdesivir, que demonstrou inibir o SARS-CoV-2 in vitro e em modelos animais, foi o primeiro medicamento a obter autorização de emergência da FDA para uso no estudo da COVID-19 em 1º de maio de 2020
Spanish | Portuguese |
---|---|
demostrado | demonstrou |
modelos | modelos |
animales | animais |
fármaco | medicamento |
autorización | autorização |
emergencia | emergência |
fda | fda |
uso | uso |
mayo | maio |
in | no |
y | e |
en | in |
fue | foi |
de | em |
primer | primeiro |
que | que |
la | a |
para | para |
ES El fármaco está disponible para la administración oral e intravenosa y está aprobado para el tratamiento de la gripe en Japón
PT O medicamento está disponível para administração oral e intravenosa e é aprovado para o tratamento da gripe no Japão
Spanish | Portuguese |
---|---|
fármaco | medicamento |
disponible | disponível |
administración | administração |
oral | oral |
aprobado | aprovado |
tratamiento | tratamento |
japón | japão |
y | e |
en | no |
el | o |
ES Información de referencia del fármaco* (solo en inglés)
PT Informações de referência do medicamento* (apenas em inglês)
Spanish | Portuguese |
---|---|
información | informações |
referencia | referência |
fármaco | medicamento |
solo | apenas |
inglés | inglês |
ES - Remdesivir (RDV) es un fármaco antiviral IV de amplio espectro que está en investigación
PT - Remdesivir (RDV) é um medicamento antiviral IV experimental de amplo espectro
Spanish | Portuguese |
---|---|
un | um |
fármaco | medicamento |
amplio | amplo |
espectro | espectro |
es | é |
en | de |
ES - En un ensayo clínico de China, el fármaco contra el VIH lopinavir-ritonavir (Kaletra) no mostró resultados prometedores para el tratamiento de los pacientes hospitalizados con COVID-19 con neumonía (
PT - Em um estudo clínico na China, o medicamento para HIV, lopinavir-ritonavir (Kaletra), não foi promissor para o tratamento de pacientes hospitalizados com COVID-19 apresentando pneumonia (
Spanish | Portuguese |
---|---|
ensayo | estudo |
clínico | clínico |
china | china |
fármaco | medicamento |
vih | hiv |
tratamiento | tratamento |
pacientes | pacientes |
no | não |
el | o |
con | com |
ES Los investigadores utilizan un enfoque novedoso para administrar el fármaco, llamado matriz de microagujas, para aumentar la potencia.
PT Os pesquisadores usam uma nova abordagem para a aplicação do medicamento, chamada matriz de microagulhas, para aumentar sua potência.
Spanish | Portuguese |
---|---|
investigadores | pesquisadores |
utilizan | usam |
enfoque | abordagem |
fármaco | medicamento |
llamado | chamada |
matriz | matriz |
potencia | potência |
aumentar | aumentar |
de | do |
para | para |
ES El fármaco nunca se ha utilizado a escala comercial y aún no se ha demostrado su eficacia contra ninguna enfermedad.”
PT O remédio nunca foi usado em escala comercial e ainda não tem eficácia comprovada contra nenhuma doença."
Spanish | Portuguese |
---|---|
utilizado | usado |
escala | escala |
comercial | comercial |
eficacia | eficácia |
enfermedad | doença |
y | e |
nunca | nunca |
su | foi |
contra | contra |
no | nenhuma |
ES Las empresas farmacéuticas deben gestionar distintos procesos para introducir un fármaco en el mercado
PT As empresas farmacêuticas devem gerenciar vários processos para colocar um medicamento no mercado
Spanish | Portuguese |
---|---|
deben | devem |
fármaco | medicamento |
empresas | empresas |
gestionar | gerenciar |
procesos | processos |
un | um |
distintos | vários |
mercado | mercado |
para | para |
en el | no |
el | colocar |
ES Interacción entre el recipiente y el fármaco
PT Interação entre fármaco e recipiente
Spanish | Portuguese |
---|---|
interacción | interação |
recipiente | recipiente |
y | e |
el | o |
entre | entre |
ES Las dimensiones y tolerancias geométricas reducidas, así como la excelente resistencia química y la neutralidad proporcionan una mayor estabilidad al fármaco.
PT Tolerâncias geométricas e dimensões rigorosas, além de excelente resistência química e neutralidade, proporcionam maior estabilidade do medicamento.
Spanish | Portuguese |
---|---|
dimensiones | dimensões |
tolerancias | tolerâncias |
resistencia | resistência |
química | química |
neutralidad | neutralidade |
proporcionan | proporcionam |
estabilidad | estabilidade |
fármaco | medicamento |
al | além |
y | e |
mayor | maior |
excelente | excelente |
ES Los tres tipos de recursos preferidos por los médicos de la región de EMEA a la hora de decidir la prescripción de un fármaco*:
PT Os 3 tipos de recursos preferidos por médicos da Europa, Oriente Médio e África para tomar a decisão sobre prescrever ou não um medicamento*:
Spanish | Portuguese |
---|---|
recursos | recursos |
preferidos | preferidos |
médicos | médicos |
emea | europa |
decidir | decisão |
fármaco | medicamento |
tipos | tipos |
un | um |
de | sobre |
ES Descubrir nuevas enfermedades que su fármaco podría tratar
PT Descubra novas doenças que o seu medicamento tem potencial para tratar
Spanish | Portuguese |
---|---|
descubrir | descubra |
nuevas | novas |
enfermedades | doenças |
fármaco | medicamento |
tratar | tratar |
a | para |
su | seu |
que | que |
ES Mejores evaluaciones de riesgo de la toxicidad de su fármaco candidato
PT Realizar melhores avaliações de risco de toxicidade de medicamentos em desenvolvimento
Spanish | Portuguese |
---|---|
mejores | melhores |
evaluaciones | avaliações |
de | em |
riesgo | risco |
ES Evaluaciones detalladas de los parámetros y propiedades farmacocinéticos de su fármaco candidato
PT Realizar avaliações dos parâmetros farmacocinéticos e das propriedades dos medicamentos em desenvolvimento
Spanish | Portuguese |
---|---|
evaluaciones | avaliações |
parámetros | parâmetros |
propiedades | propriedades |
y | e |
de | em |
ES La identificación y evaluación del riesgo de interacciones entre fármacos es una prioridad durante el desarrollo de un fármaco para garantizar la seguridad del paciente, así como una completa estrategia de gestión de riesgos.
PT Identificar e avaliar os riscos de interações medicamentosas é uma prioridade do desenvolvimento de medicamentos para garantir a segurança do paciente e traçar uma estratégia abrangente de gerenciamento de risco.
Spanish | Portuguese |
---|---|
identificación | identificar |
evaluación | avaliar |
interacciones | interações |
prioridad | prioridade |
desarrollo | desenvolvimento |
paciente | paciente |
completa | abrangente |
y | e |
es | é |
seguridad | segurança |
estrategia | estratégia |
gestión | gerenciamento |
garantizar | garantir |
riesgos | riscos |
riesgo | risco |
la | a |
de | do |
para | para |
ES La búsqueda de un fármaco en PharmaPendium da lugar a una búsqueda de coincidencias en Embase y acceso vinculado a información relevante de la bibliografía biomédica.
PT A pesquisa de um medicamento no PharmaPendium acionará uma pesquisa coincidente na Embase e o acesso associado a informações relevantes da literatura biomédica.
Spanish | Portuguese |
---|---|
búsqueda | pesquisa |
fármaco | medicamento |
y | e |
acceso | acesso |
vinculado | associado |
información | informações |
relevante | relevantes |
la | a |
en | de |
un | um |
de | uma |
ES Distribución del fármaco en los tejidos
PT Distribuição do fármaco aos tecidos
Spanish | Portuguese |
---|---|
distribución | distribuição |
tejidos | tecidos |
en | aos |
del | do |
ES Primer ensayo en seres humanos de un fármaco de anticuerpos contra la COVID-19
PT Primeiro estudo clínico em humanos de medicamento de anticorpos contra a COVID-19
Spanish | Portuguese |
---|---|
ensayo | estudo |
humanos | humanos |
fármaco | medicamento |
anticuerpos | anticorpos |
la | a |
contra | contra |
ES Eli Lilly, la empresa farmacéutica con sede en Indianápolis, comenzó esta semana el primer ensayo en seres humanos de un fármaco de anticuerpos monoclonales desarrollado específicamente contra la COVID-19
PT Esta semana, a Eli Lilly, empresa farmacêutica sediada em Indianápolis, iniciou o primeiro estudo clínico em humanos de um medicamento de anticorpos monoclonais desenvolvidos especificamente contra a COVID-19
Spanish | Portuguese |
---|---|
farmacéutica | farmacêutica |
comenzó | iniciou |
ensayo | estudo |
humanos | humanos |
fármaco | medicamento |
anticuerpos | anticorpos |
desarrollado | desenvolvidos |
específicamente | especificamente |
con sede | sediada |
semana | semana |
un | um |
empresa | empresa |
la | a |
esta | esta |
contra | contra |
ES Por lo general, el hecho de calmar al consumidor de ketamina y proporcionarle un ambiente tranquilo y no amenazador contribuye el proceso de recuperación de los efectos del fármaco
PT Normalmente, tranquilizar a pessoa e colocá-la em um ambiente silencioso e seguro a ajudam a se recuperar dos efeitos do uso de cetamina
Spanish | Portuguese |
---|---|
ambiente | ambiente |
recuperación | recuperar |
efectos | efeitos |
general | normalmente |
tranquilo | silencioso |
y | e |
un | um |
el | a |
al | uso |
de | em |
ES La MDMA (3,4-metilendioximetanfetamina) es un fármaco similar a una anfetamina
PT A MDMA (3,4-metilenodioximetanfetamina) é uma droga similar a uma anfetamina
Spanish | Portuguese |
---|---|
similar | similar |
es | é |
la | a |
una | uma |
ES Interacción entre el recipiente y el fármaco
PT Interação entre fármaco e recipiente
Spanish | Portuguese |
---|---|
interacción | interação |
recipiente | recipiente |
y | e |
el | o |
entre | entre |
Showing 34 of 34 translations