Translate "conegliano" to German

Showing 35 of 35 translations of the phrase "conegliano" from French to German

Translation of French to German of conegliano

French
German

FR Le Conegliano Valdobbiadene Prosecco Superiore est un mousseux DOCG produit exclusivement sur les collines de Conegliano Valdobbiadene, à partir du cépage Glera

DE Conegliano Valdobbiadene Prosecco Superiore ist ein Spumante DOCG, der ausschließlich in den Hügeln des Conegliano Valdobbiadene aus der Rebsorte Glera hergestellt wird

French German
collines hügeln
est ist
exclusivement ausschließlich
de der
à in
du des
le den

FR Conegliano Valdobbiadene territoire de vin et culture - Prosecco.it — Conegliano Valdobbiadene - Just another WordPress site

DE Conegliano Valdobbiadene Wein- und Kulturgebiet - Prosecco.it — Conegliano Valdobbiadene - Just another WordPress site

FR Née en 1987 de la passion d'une famille historique de vignerons, Astoria est aujourd'hui le premier vinificateur privé de la région du Conegliano-Valdobbiadene DOCG et ses vins ont été célébrés par les plus importants concours œnologiques.

DE Astoria wurde 1987 von einer alteingesessenen Winzerfamilie gegründet und ist heute der größte private Erzeuger des Conegliano-Valdobbiadene DOCG, dessen Produkte bei den bedeutendsten önologischen Wettbewerben gefeiert wurden.

French German
aujourdhui heute
concours wettbewerben
et und
les produkte
été wurde

FR Le territoire compte. Chaque produit de Conegliano Valdobbiadene Prosecco Superiore nous en raconte une partie. Découvrez les origines des types de mousseux.

DE Das Gebiet zählt. Und das Etikett eines jeden Conegliano Valdobbiadene Prosecco Superiore erzählt uns einen Teil davon. Entdecken Sie, wo die Schaumweinsorten ihren Ursprung haben:

French German
territoire gebiet
raconte erzählt
partie teil
découvrez entdecken
origines ursprung
compte zählt
de davon
nous uns
le das

FR Le Conegliano Valdobbiadene Prosecco Superiore peut se déguster dans les versions Extra Brut, Brut,Extra Dry et Dry, qui se distinguent par leur résidu sucré.

DE Schmecken lassen kann man sich den Conegliano Valdobbiadene Prosecco Superiore in den Versionen Extra Brut, Brut,Extra Dry und Dry, die sich durch den jeweiligen Restzuckergehalt unterscheiden.

French German
extra extra
distinguent unterscheiden
et und
versions versionen
peut kann
dans in

FR Ce type met en relief les différentes expressions du Conegliano Valdobbiadene

DE Diese Sorte unterstreicht die verschiedenen Auslegungen des Conegliano Valdobbiadene

French German
différentes verschiedenen
du des

FR En pourcentage très inférieur par rapport au mousseux, le Conegliano Valdobbiadene est également produit dans les types Frizzante (pétillant) et Tranquillo (tranquille)

DE Im Vergleich zum Schaumwein (Spumante) wird Conegliano Valdobbiadene zu geringeren Anteilen auch als Frizzante (Perlwein) und Tranquillo (stiller Wein) hergestellt

French German
inférieur geringeren
par rapport vergleich
produit hergestellt
et und
également auch
dans im

FR Accords mets et prosecco: le recueil de recettes - Prosecco.it — Conegliano Valdobbiadene - Just another WordPress site

DE Gerichte und Prosecco kombinieren: das Rezeptbuch - Prosecco.it — Conegliano Valdobbiadene - Just another WordPress site

FR Frais, versatile et à la teneur en alcool modérée, le Conegliano Valdobbiadene se prête à de nombreuses occasions de consommation.

DE Frisch, vielseitig und moderat alkoholisch, eignet sich der Conegliano Valdobbiadene bei vielen Gelegenheiten als Getränk.

French German
frais frisch
nombreuses vielen
occasions gelegenheiten
et und
de der

FR La méthode de conservation et service du prosecco - Prosecco.it — Conegliano Valdobbiadene - Just another WordPress site

DE So wird Prosecco gelagert und serviert - Prosecco.it — Conegliano Valdobbiadene - Just another WordPress site

FR Les caractéristiques du Conegliano Valdobbiadene Prosecco Supérieur s'expriment pleinement un an après les vendanges

DE Der Conegliano Valdobbiadene Prosecco Superiore zeigt sich im Jahr nach der Lese in seiner Bestform

French German
les seiner
du der

FR Le Conegliano Valdobbiadene se marie naturellement aux saveurs typiques de son terroir d'origine, sans rien ôter à sa polyvalence, atout qui permet de l'adapter à de nombreux plats de la cuisine contemporaine et internationale

DE Der Conegliano Valdobbiadene geht eine natürliche Verbindung mit den typischen Gerichten seines Ursprungsgebiets ein, als Multitalent passt er aber auch sehr gut zu zahlreichen Gerichten der zeitgenössischen und internationalen Küche

French German
naturellement natürliche
atout gut
cuisine küche
contemporaine zeitgenössischen
internationale internationalen
sa seines
et und
à zu
de nombreux zahlreichen
son er

FR En 2008, on a lancé le projet pour la reconnaissance des collines de Conegliano Valdobbiadene en tant que patrimoine Unesco

DE Eingeleitet wurde das Projekt für die Anerkennung der Hügel des Conegliano Valdobbiadene als Unesco Weltkulturerbe im Jahr 2008

French German
reconnaissance anerkennung
collines hügel
unesco unesco
projet projekt
le wurde
tant als

FR Découvrez les éléments distinctifs des collines de Conegliano Valdobbiadene sur lesquels se base le projet Unesco

DE Das Unesco-Projekt für die Hügel des Conegliano Valdobbiadene fußt auf den folgenden bezeichnenden Elementen

French German
éléments elementen
collines hügel
unesco unesco
projet projekt
de für
les die
sur auf
le den

FR L’histoire du prosecco sur les collines de Valdobbiadene - Prosecco.it — Conegliano Valdobbiadene - Just another WordPress site

DE Die Geschichte des Prosecco in den Hügeln von Valdobbiadene - Prosecco.it — Conegliano Valdobbiadene - Just another WordPress site

FR L'histoire du Prosecco sur les collines de Conegliano Valdobbiadene

DE Die Geschichte des Prosecco in den Hügeln des Conegliano Valdobbiadene

French German
collines hügeln
lhistoire die geschichte
sur in
du des
de den
les die

FR La viticulture est répandue dans le Conegliano Valdobbiadene depuis l’Antiquité. Une stèle funéraire rappelle les mots d'un centurion romain, citant les Vendemiales, célébrations effectuées lors des vendanges.

DE Seit der Antike wird im Conegliano Valdobbiadene Weinbau betrieben. Eine Grabstele erinnert an die Worte eines römischen Zenturions zu den vendemmiales, den Feierlichkeiten anlässlich der Traubenlese.

French German
rappelle erinnert
romain römischen
dans le im
des seit
la der
mots die

FR En 1574, au passage d'Henri III, Roi de Pologne, qui se rendait à Paris pour être couronné Roi de France, la communauté de Conegliano fit jaillir pendant toute une journée le vin blanc des collines de la fontaine du Neptune.

DE Als Heinrich III, König von Polen, 1574 auf dem Weg nach Paris zu seiner Krönung zum König von Frankreich hier durchreist, lässt die Stadt Conegliano einen ganzen Tag lang hiesigen Weißwein Gegend aus dem Neptun-Brunnen sprudeln.

French German
iii iii
roi könig
pologne polen
vin wein
blanc weiß
fontaine brunnen
paris paris
france frankreich
à zu

FR Francesco Maria Malvolti (1725-1807), dans le vol. VIII du Giornale d'Italia de 1772 relie pour la première fois le Prosecco au Conegliano Valdobbiadene

DE Francesco Maria Malvolti (1725-1807) bringt in Band VIII des Giornale d’Italia im Jahr 1772 das erste Mal den Prosecco mit Conegliano Valdobbiadene in Verbindung

French German
maria maria
dans le im
dans in
de mit

FR L'arrivée de la reconnaissance de la Dénomination d'Origine Contrôlée pour le Prosecco produit dans les 15 communes entre Conegliano et Valdobbiadene.

DE Erhält der in den 15 Gemeinden zwischen Conegliano und Valdobbiadene hergestellte Prosecco die Anerkennung “Denominazione di Origine Controllata” (DOC - kontrollierte Ursprungsbezeichnung).

French German
reconnaissance anerkennung
communes gemeinden
et und
dans in
la die
entre zwischen

FR Tullio De Rosa, auteur de textes importants comme la Tecnologia dei Vini Spumanti, point de référence pour le perfectionnement de la méthode Conegliano Valdobbiadene, que des générations d'étudiants ont étudié.

DE Tullio De Rosa, Autor wichtiger Texte für diesen Bereich, wie Tecnologia dei Vini Spumanti”, mit dem ganze Studentengenerationen gelernt haben, die Verbesserung der Conegliano Valdobbiadene Methode.

French German
auteur autor
importants wichtiger
méthode methode
comme wie
dei dei
pour für
textes texte
la die
ont haben

FR Le Conegliano Valdobbiadene devient la 44ème DOCG d'Italie

DE Am 1. August 2009 wird Conegliano Valdobbiadene die 44. DOCG (kontrollierte und garantierte Ursprungsbezeichnung) Italiens.

French German
le wird
la die

FR Lire la Revue de Presse sur le Conegliano Valdobbiadene

DE Pressespiegel Conegliano Valdobbiadene

FR Qui fait partie du District Conegliano Valdobbiadene ?

DE Wer gehört zum Distrikt Conegliano Valdobbiadene?

French German
district distrikt
du zum
qui wer

FR Art et culture à Conegliano Valdobbiadene

DE Kunst und Kultur im Conegliano Valdobbiadene

French German
et und
culture kultur
art kunst

FR Conegliano Valdobbiadene Prosecco Superiore Docg, une introduction au vin et à la zone de production

DE Conegliano Valdobbiadene Prosecco Superiore Docg, eine Einführung in den Wein und das Gebiet der Produktion

French German
introduction einführung
à in
zone gebiet
production produktion
et und
vin wein
de der
une eine

FR Le b.a.-ba du Conegliano Valdobbiadene

DE Das ABC des Conegliano Valdobbiadene

French German
du des

FR Nature, histoire et culture : 3 facteurs clé qui ont défini la supériorité du Conegliano Valdobbiadene Caractéristiques et méthode de production Modes de consommation, accords parfaits

DE Natur, Geschichte und Kultur: Drei Schlüsselfaktoren, die den Conegliano Valdobbiadene “superiore” – eben besser gemacht haben Eigenschaften und Produktionsmethode Wie und wann trinken ? perfekte Zusammenstellungen

French German
histoire geschichte
culture kultur
caractéristiques eigenschaften
parfaits perfekte
nature natur
et und
la die
ont haben

FR Comment choisir le Conegliano Valdobbiadene Prosecco Superiore ? Les meilleures techniques de conservation Règles de service et accords idéaux

DE So wählt man einen Conegliano Valdobbiadene Prosecco Superiore Die besten Lagertechniken Servierregeln und ideale Speise-Paarungen

French German
idéaux ideale
choisir wählt
comment so
et und
les besten
le man

FR Le Prosecco Superiore est issu de la combinaison unique de cépages cultivés depuis des siècles sur les collines de Conegliano Valdobbiadene.

DE Der Prosecco Superiore entsteht durch die einzigartige Kombination der seit Jahrhunderten in den Hügeln des Conegliano Valdobbiadene angebauten Rebsorten.

French German
combinaison kombination
collines hügeln
unique einzigartige
de seit
siècles jahrhunderten
sur in
la der
les die

FR La production maximale autorisée est de 13,5 tonnes pour le Conegliano Valdobbiadene, 13 tonnes pour le Rive, et 12 tonnes pour le Superiore de Cartizze.

DE Der maximal zugelassene Ernteertrag beläuft sich auf 13,5 t pro Hektar für den Conegliano Valdobbiadene, 13 t für Rive und 12 t für den Superiore di Cartizze.

French German
maximale maximal
et und

FR Durant la refermentation, les levures utilisent le sucre pour produire du CO2, c’est-à-dire les perles soyeuses qui caractérisent le Conegliano Valdobbiadene

DE Während der erneuten Vergärung nutzen die Hefen den Zucker, um Kohlensäure zu produzieren, also die feinen, seidigen Bläschen, die den Conegliano Valdobbiadene auszeichnen

French German
utilisent nutzen
sucre zucker
la der
les die
le den

FR Les sols du Conegliano Valdobbiadene, outre leur origine très ancienne, présentent des différences parfois substantielles à quelques kilomètres de distance

DE Die Böden im Conegliano Valdobbiadene sind nicht nur sehr alt, sie zeigen auch auf wenigen Kilometern wesentliche Unterschiede

French German
sols böden
présentent zeigen
différences unterschiede
kilomètres kilometern
très sehr
du den
des wenigen
à die

FR La Docg Conegliano Valdobbiadene est une valeur d’équipe

DE Der Wert des Conegliano Valdobbiadene Docg fußt auf Teamwork

French German
la der
valeur wert

FR Née en 1987 de la passion d'une famille historique de vignerons, Astoria est aujourd'hui le premier vinificateur privé de la région du Conegliano-Valdobbiadene DOCG et ses vins ont été célébrés par les plus importants concours œnologiques.

DE Astoria wurde 1987 von einer alteingesessenen Winzerfamilie gegründet und ist heute der größte private Erzeuger des Conegliano-Valdobbiadene DOCG, dessen Produkte bei den bedeutendsten önologischen Wettbewerben gefeiert wurden.

French German
aujourdhui heute
concours wettbewerben
et und
les produkte
été wurde

Showing 35 of 35 translations