FR Même si vous êtes bien informé sur un sujet, il peut être difficile de savoir précisément comment l’aborder
FR Même si vous êtes bien informé sur un sujet, il peut être difficile de savoir précisément comment l’aborder
RU Даже если вы обладаете достаточными знаниями по теме, может быть сложно понять, как именно с ней разобраться
Transliteration Daže esli vy obladaete dostatočnymi znaniâmi po teme, možet bytʹ složno ponâtʹ, kak imenno s nej razobratʹsâ
French | Russian |
---|---|
si | если |
sujet | теме |
difficile | сложно |
précisément | именно |
vous | ней |
FR Nous aimerions beaucoup aborder ce sujet avec vous, mais cette initiative ne peut pas être entreprise et n'est par ailleurs pas autorisée sur le site
RU Мы с радостью его обсудим, но активировать его нельзя, и через данный сайт оно не утверждается
Transliteration My s radostʹû ego obsudim, no aktivirovatʹ ego nelʹzâ, i čerez dannyj sajt ono ne utverždaetsâ
French | Russian |
---|---|
et | и |
FR Découvrez les différents sujets que vont aborder les experts de la mise en réseau et des Data Centers à la conférence GTC de cet automne.
RU Узнайте, какие сессии в области сетевых технологий дата-центра будут представлены на GTC этой осенью.
Transliteration Uznajte, kakie sessii v oblasti setevyh tehnologij data-centra budut predstavleny na GTC étoj osenʹû.
French | Russian |
---|---|
gtc | gtc |
conférence | сессии |
réseau | сетевых |
automne | осенью |
FR Pour ce faire, commencez par le sujet principal que vous voulez aborder. Si vous voulez étudier le discours de Gettysburg, écrivez-le en haut.
RU Начните с центральной темы, которую вы собрались освещать. Если это Геттисбергская речь, то вынесите это в заглавие в верхней части листа.
Transliteration Načnite s centralʹnoj temy, kotoruû vy sobralisʹ osveŝatʹ. Esli éto Gettisbergskaâ rečʹ, to vynesite éto v zaglavie v verhnej časti lista.
French | Russian |
---|---|
sujet | темы |
FR Pour aborder l'exa-informatique et tenter de dépasser nos objectifs, nous nous sommes penchés sur toutes ces questions :
RU Мы учли все эти факторы в работе над средствами экзафлопсных вычислений и применили следующие решения:
Transliteration My učli vse éti faktory v rabote nad sredstvami ékzaflopsnyh vyčislenij i primenili sleduûŝie rešeniâ:
French | Russian |
---|---|
toutes | все |
ces | эти |
FR Le fait est que nous devons les aborder ensemble
RU Все просто: мы должны решить обе эти проблемы
Transliteration Vse prosto: my dolžny rešitʹ obe éti problemy
French | Russian |
---|---|
devons | должны |
FR Il est plus difficile de demander de l'aide aux gens dans la vraie vie, d'aborder un problème de front, de travailler au lieu de consommer, mais cela en vaut la peine
RU Труднее просить людей в реальной жизни о помощи, решать проблему лицом к лицу, работать, а не потреблять, но оно того стоит
Transliteration Trudnee prositʹ lûdej v realʹnoj žizni o pomoŝi, rešatʹ problemu licom k licu, rabotatʹ, a ne potreblâtʹ, no ono togo stoit
French | Russian |
---|---|
demander | просить |
vie | жизни |
aide | помощи |
travailler | работать |
FR Dotcom-Monitor: Aborder le problème de vitesse du site web avec ? Vitesse.
RU Dotcom-монитор: Решение проблемы скорости веб-сайта с ? Скорость.
Transliteration Dotcom-monitor: Rešenie problemy skorosti veb-sajta s ? Skorostʹ.
French | Russian |
---|---|
problème | проблемы |
vitesse | скорости |
avec | с |
FR Voici comment vous pouvez aborder les problèmes causés par la censure avec les outils et les techniques disponibles.
RU Вот как вы можете решить проблемы, вызванные цензурой с помощью доступных инструментов и методов.
Transliteration Vot kak vy možete rešitʹ problemy, vyzvannye cenzuroj s pomoŝʹû dostupnyh instrumentov i metodov.
French | Russian |
---|---|
comment | как |
problèmes | проблемы |
disponibles | доступных |
outils | инструментов |
FR Comment aborder l’authentification des appareils et la sécurité des données dans le secteur de la santé
RU Как решить вопрос аутентификации устройств и безопасности данных в сфере здравоохранения
Transliteration Kak rešitʹ vopros autentifikacii ustrojstv i bezopasnosti dannyh v sfere zdravoohraneniâ
French | Russian |
---|---|
appareils | устройств |
et | и |
FR Nous avons notamment fait participer 271 membres des communautés à des séances de dialogue afin d’aborder des questions telles que les litiges fonciers et la discrimination sexiste et ethnique
RU В диалогах по таким темам, как земельные споры, гедерная и этническая дискриминация принял участие 271 член общины
Transliteration V dialogah po takim temam, kak zemelʹnye spory, gedernaâ i étničeskaâ diskriminaciâ prinâl učastie 271 člen obŝiny
French | Russian |
---|---|
participer | участие |
FR Par conséquent, elles se doivent d’aborder la question du rendement énergétique à grande échelle.
RU В результате они должны уделять повышенное внимание энергоэффективности.
Transliteration V rezulʹtate oni dolžny udelâtʹ povyšennoe vnimanie énergoéffektivnosti.
French | Russian |
---|---|
doivent | должны |
FR Pour aborder l'exa-informatique et tenter de dépasser nos objectifs, nous nous sommes penchés sur toutes ces questions :
RU Мы учли все эти факторы в работе над средствами экзафлопсных вычислений и применили следующие решения:
Transliteration My učli vse éti faktory v rabote nad sredstvami ékzaflopsnyh vyčislenij i primenili sleduûŝie rešeniâ:
French | Russian |
---|---|
toutes | все |
ces | эти |
FR Elle connaît très bien les coulisses de la sécurité Internet des VPN et n’hésite jamais à aborder un sujet en profondeur
RU Она знает многое о сфере Интернет-безопасности и VPN, а также никогда не упустит возможность узнать про них ещё больше
Transliteration Ona znaet mnogoe o sfere Internet-bezopasnosti i VPN, a takže nikogda ne upustit vozmožnostʹ uznatʹ pro nih eŝë bolʹše
French | Russian |
---|---|
vpn | vpn |
connaît | знает |
jamais | никогда |
de | про |
FR Par conséquent, elles se doivent d’aborder la question du rendement énergétique à grande échelle.
RU В результате они должны уделять повышенное внимание энергоэффективности.
Transliteration V rezulʹtate oni dolžny udelâtʹ povyšennoe vnimanie énergoéffektivnosti.
French | Russian |
---|---|
doivent | должны |
FR Au sein d’une équipe largement distribuée et numérique, comment les dirigeants doivent-ils aborder la mise en œuvre d’initiatives verticales ?
RU Как руководителям следует применять иерархический подход в условиях распределенной цифровой работы?
Transliteration Kak rukovoditelâm sleduet primenâtʹ ierarhičeskij podhod v usloviâh raspredelennoj cifrovoj raboty?
French | Russian |
---|---|
doivent | следует |
numérique | цифровой |
French | Russian |
---|---|
cycle | цикл |
moyen | способ |
FR Nous aimerions beaucoup aborder ce sujet avec vous, mais cette initiative ne peut pas être entreprise et n'est par ailleurs pas autorisée sur le site
RU Мы с радостью его обсудим, но активировать его нельзя, и через данный сайт оно не утверждается
Transliteration My s radostʹû ego obsudim, no aktivirovatʹ ego nelʹzâ, i čerez dannyj sajt ono ne utverždaetsâ
French | Russian |
---|---|
et | и |
FR Vous pouvez aborder les problèmes et les besoins de vos patients pour le prochain rendez- vous
RU Отчёт поможет Вам принять решение о необходимости корректировки процесса лечения
Transliteration Otčët pomožet Vam prinâtʹ rešenie o neobhodimosti korrektirovki processa lečeniâ
FR Tout ce dont vous avez besoin de savoir en matière de sécurité et confidentialité en ligne. Les spécialistes de ZenMate ont concocté des articles pour aborder tous les sujets relatifs à Internet et comment préserver son anonymat en ligne.
RU Наша цель - сделать мир интернет-безопасности простым и понятным каждому. Узнайте, как защитить себя от мошенничества в интернете и многое
Transliteration Naša celʹ - sdelatʹ mir internet-bezopasnosti prostym i ponâtnym každomu. Uznajte, kak zaŝititʹ sebâ ot mošenničestva v internete i mnogoe
French | Russian |
---|---|
comment | как |
internet | интернете |
French | Russian |
---|---|
technologie | технологии |
formation | образования |
FR Le fait d'apprêter un sujet à débattre vous permettra d'être plus confiant lorsque vous essayez d'aborder une personne que vous venez de rencontrer [3]
RU Подготовив тему заранее, вы будете чувствовать себя более уверенно, когда появится возможность с кем-то заговорить.[3]
Transliteration Podgotoviv temu zaranee, vy budete čuvstvovatʹ sebâ bolee uverenno, kogda poâvitsâ vozmožnostʹ s kem-to zagovoritʹ.[3]
French | Russian |
---|---|
sujet | тему |
vous | себя |
plus | более |
FR C'est l'occasion d'aborder les aspects techniques et créatifs dans l'implémentation de la story par l'équipe
RU Это шанс проявить свои навыки и творческий потенциал и внести вклад в воплощение истории в жизнь вашей командой
Transliteration Éto šans proâvitʹ svoi navyki i tvorčeskij potencial i vnesti vklad v voploŝenie istorii v žiznʹ vašej komandoj
FR Cependant, peu importe la manière de l'aborder, le futur est en marche
RU С какой бы точки зрения мы ни смотрели на будущее, оно наступает прямо сейчас
Transliteration S kakoj by točki zreniâ my ni smotreli na buduŝee, ono nastupaet prâmo sejčas
FR "Nous savions qu'il y avait une déconnexion et AfterShip nous a fourni les données pour formuler une stratégie pour aborder le problème."
RU «Мы знали, что произошло отключение, и AfterShip предоставил нам данные, чтобы сформулировать стратегию решения проблемы».
Transliteration «My znali, čto proizošlo otklûčenie, i AfterShip predostavil nam dannye, čtoby sformulirovatʹ strategiû rešeniâ problemy».
Showing 25 of 25 translations