Translate "kupplung" to Spanish

Showing 37 of 37 translations of the phrase "kupplung" from German to Spanish

Translations of kupplung

"kupplung" in German can be translated into the following Spanish words/phrases:

kupplung embrague

Translation of German to Spanish of kupplung

German
Spanish

DE Das Schwungrad befindet sich auf der Abtriebsseite der Kurbelwelle. Es stellt die Verbindung zwischen Motor und Kupplung her. Das Schwungrad sorgt für größere Laufruhe im Motor. Ähnliche Produkte Mehr Infos

ES El volante de inercia se encuentra en el lado de salida del cigüeñal. Establece la conexión entre el motor y el embrague. El volante de inercia garantiza un funcionamiento más suave del motor. Productos similares Más información

German Spanish
befindet encuentra
motor motor
kupplung embrague
sorgt garantiza
infos información
im en el
und y
verbindung conexión
mehr más
zwischen de

DE Mache dich mit der Kupplung und dem Schalthebel vertraut

ES Familiarízate con el embrague y la palanca de cambios

German Spanish
kupplung embrague
vertraut familiar
und y

DE Halte Ausschau nach der Kupplung oberhalb des linken Lenkers

ES Busca el embrague sobre el manillar izquierdo

German Spanish
kupplung embrague
linken izquierdo
oberhalb sobre
der el

DE Halte die Kupplung gedrückt, bevor du den Startknopf drückst, der sich normalerweise unterhalb des roten Schalters befindet und mit einem Blitz markiert ist

ES Sostén el embrague antes de presionar el botón de encendido, que generalmente se encuentra debajo del interruptor rojo y está marcado con un rayo

German Spanish
kupplung embrague
normalerweise generalmente
markiert marcado
und y
ist está

DE Sieh immer auf die Anzeige auf dem Armaturenbrett deines Motorrads, um sicherzustellen, dass es im Leerlauf ist. Wenn nicht, stelle den Schalthebel in den Leerlauf, während du die Kupplung gedrückt hältst.

ES Siempre debes observar el calibrador en el tablero de la motocicleta para asegurarte de que se encuentre en punto muerto. De lo contrario, debes ajustar la palanca de cambio mientras mantienes el embrague en posición neutral.

German Spanish
armaturenbrett tablero
sicherzustellen asegurarte
kupplung embrague
im en el
es lo
stelle punto
in en
um para

DE Indem du die Kupplung beim Starten gedrückt hältst, verhinderst du dass sich das Motorrad vorwärts bewegt, wenn du nicht im Leerlauf bist.

ES Sostén el embrague mientras enciendes la motocicleta para evitar que se mueva hacia adelante si no se encuentre en punto muerto.

German Spanish
kupplung embrague
motorrad motocicleta
vorwärts hacia adelante
nicht no
sich se
indem que
wenn si

DE Halte die Kupplung gedrückt und schalte in den ersten Gang, indem du den Schalthebel mit dem linken Fuß nach unten drückst

ES Mantén presionado el embrague y cambia a la primera marcha presionando la palanca de cambios hacia abajo con el pie izquierdo

German Spanish
halte mantén
kupplung embrague
gedrückt presionado
linken izquierdo
fuß pie
und y
gang el
ersten primera
unten a

DE Dein Bike wird sich von allein bewegen, ohne dass du den Gashebel betätigen musst, wenn du langsam die Kupplung loslässt

ES La motocicleta comenzará a moverse por sí sola sin activar el acelerador a medida que sueltas lentamente el embrague

German Spanish
langsam lentamente
kupplung embrague
bewegen moverse
ohne sin

DE Wenn du die Kupplung zu schnell loslässt, kann es sein, dass du den Motor abwürgst. Wenn das passiert, schalte zurück in den Leerlauf und starte den Motor erneut.

ES Si sueltas el embrague demasiado rápido, puedes hacer que el motor se apague. Si esto ocurre, vuelve a cambiar a la posición neutral y arranca el motor nuevamente.

German Spanish
kupplung embrague
schnell rápido
motor motor
passiert ocurre
und y
wenn si
erneut nuevamente
es esto
zu demasiado
den la

DE Tritt die Kupplung und schalte mit deinem linken Fuß

ES Aprieta el embrague y cambia de marcha con el pie izquierdo

German Spanish
kupplung embrague
linken izquierdo
fuß pie
und y
mit de

DE Wenn du dich beim schnelleren Fahren wohl fühlst, drehe den Gasgriff leicht zum Körper, während du die Kupplung loslässt, um zu beschleunigen

ES Cuando te sientas cómodo para avanzar más rápido, gira el acelerador ligeramente hacia tu cuerpo mientras sueltas el embrague para acelerar

German Spanish
körper cuerpo
kupplung embrague
fühlst sientas
beschleunigen acelerar
schnelleren más rápido
wenn cuando
dich te
während mientras
zu para
die el

DE Sobald du über 10 km/h fährst, geh vom Gas, drücke die Kupplung und ziehe den Schalthebel über den Leerlauf hinaus in den zweiten Gang

ES Una vez que recorras 8 km/h (5 mph), debes soltar el acelerador, apretar el embrague y jalar la palanca de cambios más allá de la posición neutral en la segunda marcha

German Spanish
h h
kupplung embrague
km km
und y
in en
sobald una vez
gang el
hinaus de

DE Sobald du geschaltet hast, lass die Kupplung los und gib wieder Gas.[14]

ES Una vez que hayas metido el cambio en la motocicleta, debes soltar el embrague y acelerar nuevamente.[14]

German Spanish
kupplung embrague
und y
sobald una vez
du hayas

DE Wenn du schneller fahren willst, musst du in höhere Gänge schalten. Wenn du die Geschwindigkeit verringerst, schalte in einen niedrigeren Gang zurück. Achte darauf, dass du vom Gas gehst, wenn du beim Schalten die Kupplung drückst.

ES A medida que aumentas la velocidad, es necesario que cambies a velocidades más altas. A medida que disminuyes la velocidad, debes cambiar a una marcha más baja. Asegúrate de soltar el acelerador al apretar el embrague mientras metes los cambios.

German Spanish
schalten cambiar
niedrigeren baja
kupplung embrague
musst debes
geschwindigkeit velocidad
gang el
fahren a
einen de
darauf que

DE Wenn du das Gaspedal loslässt, tritt langsam die Kupplung und drücke die Vorderbremse, um zu bremsen

ES A medida que sueltas el acelerador, debes jalar lentamente el embrague y apretar el freno delantero para reducir la velocidad

German Spanish
langsam lentamente
kupplung embrague
und y
zu a
um para

DE Während du beschleunigst, betätige die links unten sitzende Fußschaltung und die am linken Griff sitzende Kupplung, um die Gänge zu schalten

ES Mientras aceleras, usa la palanca de cambios del pie izquierdo y la del embrague en el manubrio izquierdo para cambiar la marcha

German Spanish
kupplung embrague
schalten cambiar
fuß pie
am en el
linken izquierdo
und y
links de
zu para

DE Halte die Kupplung mit der linken Hand gedrückt und beweg den Schalthebel am linken Fuß nach unten

ES Sostén el embrague con la mano izquierda y presiona la palanca de cambios con el pie izquierdo

German Spanish
kupplung embrague
fuß pie
hand mano
und y
linken izquierdo

DE Für diese Methode brauchst du ein Auto mit Handschaltung, da du die Kupplung benötigen wirst

ES Este método solo funciona en autos que tienen transmisión manual, ya que necesitarás utilizar el embrague

German Spanish
kupplung embrague
methode método
brauchst necesitarás
für en
die autos
auto el
benötigen necesitar

DE Lass die Kupplung kommen und tritt auf das Gaspedal, um langsam vorwärtszufahren

ES Luego, gradualmente, presiona el acelerador y maneja lentamente hacia adelante

German Spanish
langsam lentamente
und y
um hacia

DE Tritt das Gaspedal durch, nimm den Fuß von der Kupplung und löse die Handbremse

ES Pisa a fondo el acelerador y suelta el embrague y el freno de mano

German Spanish
kupplung embrague
und y

DE Zunächst trittst du die Kupplung durch, gefolgt vom Gaspedal

ES Primero debes presionar el embrague y, a la vez, apretar a fondo el acelerador

German Spanish
kupplung embrague
zunächst a

DE Ist das Gaspedal durchgedrückt, gehst du langsam von der Kupplung runter

ES Suelta a fondo el embrague en cuanto pises a fondo el acelerador

German Spanish
kupplung embrague
der el

DE Tritt die Kupplung und das Bremspedal und nimm den Gang raus.

ES Pisa el embrague y el freno para volver a poner el automóvil en punto muerto.

German Spanish
kupplung embrague
und y
gang el
den a

DE Getriebe (mit Ausnahme der Kupplung und Kupplungsteile

ES Las cajas de cambio (con la excepción del embrague y las piezas del embrague)

German Spanish
ausnahme excepción
kupplung embrague
und y

DE Umrüst-Halterung, mechanische Kupplung, für 02A und 02J

ES Abrazadera de conversión de embrague mecánico para 02A y 02J

German Spanish
mechanische mecánico
kupplung embrague
und y
für de

DE Anlaufscheibe, Antriebswelle, Kupplung

ES Arandela de empuje de eje motriz del embrague

German Spanish
kupplung embrague

DE Doppelmasse-Schwungrad und Kupplung, passend für 2.5 TDI mit ACV-Code

ES Embrague y volante de doble masa para colocar 2.5 TDI con código de ACV

German Spanish
kupplung embrague
tdi tdi
code código
und y
mit de

DE Ausrücklager für hydraulische Kupplung

ES Rodamiento de desembrague del embrague hidráulico

German Spanish
kupplung embrague
für de

DE Stützbuchse, Antriebswelle, Kupplung, rechts

ES Cojinete de soporte de eje motriz del embrague derecho

German Spanish
kupplung embrague
rechts de

DE Keine Kolben, keine Kupplung, keine Emissionen.

ES Sin pistones, sin embrague, sin emisiones.

German Spanish
keine sin
kupplung embrague
emissionen emisiones

DE Getriebe (mit Ausnahme der Kupplung und Kupplungsteile

ES Las cajas de cambio (con la excepción del embrague y las piezas del embrague)

German Spanish
ausnahme excepción
kupplung embrague
und y

DE Alles, was Sie berühren, ist glatt, die Ergonomie ist gut, die Schaltung ist leicht, ebenso wie die Kupplung, während die Lenkung gut gewichtet ist.

ES Todo lo que toca es resbaladizo, la ergonomía es buena, la palanca de cambios es ligera, al igual que el embrague, mientras que la dirección está muy bien ponderada.

German Spanish
berühren toca
ergonomie ergonomía
kupplung embrague
leicht ligera
gut bien
alles todo
ebenso que
während mientras

DE Umrüst-Halterung, mechanische Kupplung, für 02A und 02J

ES Abrazadera de conversión de embrague mecánico para 02A y 02J

German Spanish
mechanische mecánico
kupplung embrague
und y
für de

DE Kupplung Zentrier Werkzeug VW Wassergekühlt '74-'97 16v

ES Herramienta para alineación del embrague para 16V

German Spanish
kupplung embrague
werkzeug herramienta

DE Anlaufscheibe, Antriebswelle, Kupplung

ES Arandela de empuje de eje motriz del embrague

German Spanish
kupplung embrague

DE Doppelmasse-Schwungrad und Kupplung, passend für 2.5 TDI mit ACV-Code

ES Embrague y volante de doble masa para colocar 2.5 TDI con código de ACV

German Spanish
kupplung embrague
tdi tdi
code código
und y
mit de

DE Ausrücklager für hydraulische Kupplung

ES Rodamiento de desembrague del embrague hidráulico

German Spanish
kupplung embrague
für de

Showing 37 of 37 translations