Translate "stoffes" to Spanish

Showing 25 of 25 translations of the phrase "stoffes" from German to Spanish

Translations of stoffes

"stoffes" in German can be translated into the following Spanish words/phrases:

stoffes tela

Translation of German to Spanish of stoffes

German
Spanish

DE Bügle die Einlage auf die linke Seite des Stoffes auf. Das ist die Seite des Stoffes, die zum Buch zeigt.

ES Une la entretela al lado incorrecto de la tela. Este será el lado de la tela que mire hacia el libro.

German Spanish
stoffes tela
buch libro
seite lado
zum de

DE Das beste Beispiel für den Shopify-Auslöser kann die Erstellung eines neuen Verbrauchers oder die Stornierung eines zuvor bestellten Stoffes sein

ES El mejor ejemplo del disparador de Shopify puede ser la creación de un nuevo consumidor o la cancelación de cualquier sustancia previamente solicitada

German Spanish
beispiel ejemplo
neuen nuevo
verbrauchers consumidor
stornierung cancelación
auslöser disparador
shopify shopify
erstellung creación
oder o
sein ser
beste el mejor
kann puede

DE Mit Fasern von einem Durchmesser von 12 Mikrometern (ein Mikrometer entspricht 0,001 mm) übertrifft die Feinheit dieses außergewöhnlichen Stoffes sogar die von Vikuña-Wolle und Kaschmir

ES Con fibras que miden 12 micrones de ancho (un micrón equivale a 0,001 mm), esta tela excepcional es más fina que la vicuña y la cachemira

German Spanish
fasern fibras
entspricht equivale
außergewöhnlichen excepcional
stoffes tela
kaschmir cachemira
mm mm
und y

DE Prächtiges ethnisches Kissen aus der Berberregion von Marrakesch. Die Basis des Stoffes besteht aus reiner Wolle, die vollständig von Hand von Berberfrauen hergestellt wird. Handgefertigte Stickereien werden von Frauen aus Atlasstämmen hergestellt.

ES Funda de cojín bereber de la región del Gran Atlas. Pura lana con una producción íntegramente a mano por mujeres bereberes. Bordado realizado íntegramente a mano. Dimensiones: 40x40 cm

German Spanish
kissen cojín
reiner pura
hand mano
stickereien bordado
frauen mujeres
vollständig íntegramente
wolle lana
basis una

DE Besorge dir außerdem etwas leichte Bügeleinlage. Bügeleinlage wird benutzt, um Stoff Starre oder Steifheit zu verleihen. Die Einlage wird auf der linken Seite, oder Unterseite, des Stoffes angebracht, damit sie dabei hilft, deinen Stoff zu formen.[4]

ES También consigue un poco de entretela liviana. La entretela se usa para añadirle una rigidez o dureza a la tela. La entretela se aplica del lado incorrecto de la tela, o la parte inferior, para ayudar a darle forma a la tela.[4]

German Spanish
leichte liviana
benutzt usa
verleihen darle
stoff tela
unterseite inferior
oder o
hilft ayudar
zu a
seite lado

DE Zeichne am oberen und unteren Rand des Buches entlang zwei waagerechte Linien über den Stoff. Verlängere die Ränder des Stoffes über das Buch hinaus, um auf beiden Seiten ausreichend Platz für Laschen bereitzustellen.

ES Dibuja dos líneas horizontales a través de la tela a lo largo de los bordes superior e inferior del libro. Extiende los bordes de la tela más allá del libro para proporcionar un espacio adecuado para las solapas a cada lado.

German Spanish
ränder bordes
platz espacio
stoff tela
und e
buch libro
unteren inferior
linien líneas
hinaus de
bereitzustellen a
rand lado

DE Lege das Buch wieder auf den Stoff. Die Seite des Stoffes mit der Einlage sollte immer noch nach oben zeigen.

ES Coloca el libro de regreso sobre la tela. El lado con la entretela aún debe mirar hacia arriba.

German Spanish
sollte debe
buch libro
stoff tela
seite lado

DE Die Einlage ist nicht dazu gedacht, dass man sie sieht. Wenn du das Buch hinlegst, liegt es auf der Einlagenseite des Stoffes. Das bedeutet, dass die Einlage innen ist und nicht freiliegt, wenn du deinen Umschlag fertiggestellt hast.

ES La entretela no debe mostrarse. Cuando coloques el libro sobre ella, estará contra el lado de la tela en donde se encuentra la entretela. Esto significa que, cuando termines el forro, la entretela estará adentro y no expuesta.

German Spanish
buch libro
stoffes tela
bedeutet significa
umschlag sobre
und y
nicht no
sieht que
innen en
liegt el

DE Öffne den vorderen Buchdeckel des Buches. Lege den Buchdeckel hin und führe den linken Rand des Stoffes nach innen.

ES Abre la tapa delantera del libro. Extiende la tapa y lleva el borde izquierdo de la tela hacia adentro.

German Spanish
buches libro
linken izquierdo
rand borde
stoffes tela
und y
hin de

DE Du solltest den linken Rand des Stoffes über den Buchdeckel falten, um ein Art Tasche zu erzeugen. Stecke die Stofflaschen dann mit Stecknadeln zusammen.

ES Debes doblar el borde izquierdo de la tela sobre la tapa del libro para crear una especie de bolsillo. Luego, usando un alfiler, une las solapas de tela.

German Spanish
linken izquierdo
rand borde
stoffes tela
falten doblar
tasche bolsillo
solltest debes
zusammen de
art especie
zu sobre
erzeugen crear

DE Die oberen und unteren Ränder des Stoffes sollten etwas über die Kanten des Buchdeckels hinausragen. Der zusätzliche Stoff erlaubt es dir, den Stoff festzustecken, ohne in den Buchdeckel zu stechen.

ES Los bordes superior e inferior deben extenderse ligeramente más allá de los bordes del forro del libro. La tela adicional te permite sujetar la tela con un alfiler sin sujetar la tapa del libro.

German Spanish
sollten deben
erlaubt permite
stoff tela
und e
etwas un
kanten bordes
unteren inferior
dir te
ohne sin

DE Öffne den hinteren Buchdeckel. Falte den rechten Rand des Stoffes über den Buchdeckel.

ES Abre la tapa trasera del libro. Dobla el borde derecho de la tela hacia adentro sobre la tapa.

German Spanish
hinteren trasera
rechten derecho
rand borde
stoffes tela

DE Falte jeglichen zusätzlichen Stoff, der an den senkrechten Kanten des Buchdeckels vorbei gegangen ist, nach unten. Du solltest jeglichen zusätzlichen Stoff nach innen falten und ihn am Rest des Stoffes feststecken.

ES Dobla cualquier trozo adicional de tela que se extienda más allá de los bordes verticales de las tapas del libro. Debes doblar hacia adentro la tela adicional y sujetarla al resto de la tela con un alfiler.

German Spanish
kanten bordes
falten doblar
rest resto
stoff tela
und y
solltest debes
innen con
ist allá

DE Martin Leuthold: ein Künstler des Stoffes.

ES Martin Leuthold: un artista de la tela.

German Spanish
martin martin
künstler artista
stoffes tela
des la

DE Im Idealfall reicht der Flicken rundherum um 5 mm über die Beschädigung des Stoffes hinaus.5

ES Idealmente, el parche debería extenderse 5mm más allá del perímetro de la zona dañada en el tejido original.5

German Spanish
mm mm
im en el
hinaus de

DE Das kontrastierende Futter, der changierende Effekt des Stoffes und die leicht taillierte Passform lassen einen trendigen Look entstehen

ES El forro en contraste, el efecto tornasolado del tejido y el ligero moldeado lateral convierten a esta prenda en un look de última tendencia

German Spanish
effekt efecto
leicht ligero
und y
die convierten
lassen a

DE Papier ist sicherlich der erste Gedanke, den die meisten Menschen mit dem Begriff „Zellstoff“ oder „Cellulose“ verbinden. Das ist natürlich richtig, aber nur ein Bruchteil der tatsächlichen Einsatzbereiche dieses Stoffes.

ES Lo primero que viene a la mente cuando se habla de celulosa es el papel. Esto es correcto, pero solo se trata de una fracción dentro del amplio rango de aplicaciones actuales de este material.

German Spanish
papier papel
bruchteil fracción
richtig correcto
aber pero
ist es
nur solo
erste primero
die lo
ein una

DE Ein sanfter, seidig glatter Fall des Stoffes verhilft zu extravagant,fließenden Formen, die eine schmeichelnde Optik erzeugen

ES Un paño suave y líquido permite lograr formas fluidas extravagantes, creando una apariencia favorecedora

German Spanish
formen formas
optik apariencia
zu creando
ein un

DE Lyocell ist schwerer als Seide, ein besserer Fall des Stoffes kann somit erzielt werden.

ES Lyocell pesa más que la seda y, por lo tanto, puede producir un mejor efecto de drapeado.

German Spanish
seide seda
fall lo
kann puede
besserer más
somit que
als tanto

DE Die Wahl jedes Garns und Stoffes in der Stickerei vermittelt eine Absicht, die in der Lage ist, zu kommunizieren, wer Sie sind

ES En el bordado, la elección del tejido y de cada hilo tiene un propósito específico y es capaz de transmitir tu personalidad

German Spanish
wahl elección
stickerei bordado
absicht propósito
und y
in en
zu transmitir
ist es

DE Sie werden die Spannung des Stoffes in drei verschiedenen Komplexitätsgraden bearbeiten, um endlich eine mögliche Variante zu sehen und mit allem zu experimentieren, was Sie gelernt haben.

ES Trabajarás la tensión del tejido en tres grados de complejidad distintos para finalmente ver una posible variante y experimentar con todo lo aprendido.

German Spanish
spannung tensión
bearbeiten trabajar
endlich finalmente
mögliche posible
variante variante
experimentieren experimentar
gelernt aprendido
verschiedenen distintos
und y
in en
zu para

DE Im Idealfall reicht der Flicken rundherum um 5 mm über die Beschädigung des Stoffes hinaus.5

ES Idealmente, el parche debería extenderse 5mm más allá del perímetro de la zona dañada en el tejido original.5

German Spanish
mm mm
im en el
hinaus de

DE Prächtiges ethnisches Kissen aus der Berberregion von Marrakesch. Die Basis des Stoffes besteht aus reiner Wolle, die vollständig von Hand von Berberfrauen hergestellt wird. Handgefertigte Stickereien werden von Frauen aus Atlasstämmen hergestellt.

ES Funda de cojín bereber de la región del Gran Atlas. Pura lana con una producción íntegramente a mano por mujeres bereberes. Bordado realizado íntegramente a mano. Dimensiones: 40x40 cm

German Spanish
kissen cojín
reiner pura
hand mano
stickereien bordado
frauen mujeres
vollständig íntegramente
wolle lana
basis una

DE Martin Leuthold: ein Künstler des Stoffes.

ES Martin Leuthold: un artista de la tela.

German Spanish
martin martin
künstler artista
stoffes tela
des la

DE Ist die chemische Struktur eines Stoffes bekannt, kann das wahrscheinlich von ihm ausgehende Gesundheitsrisiko anhand generischer Schwellenwerte für die menschliche Exposition („TTC-Werte“) bewertet werden

ES Si se conoce la estructura química de una sustancia, es probable que pueda evaluarse el riesgo para la salud basándose en umbrales de exposición humana genéricos o «valores UPT»

Showing 25 of 25 translations