DE Bügle die Einlage auf die linke Seite des Stoffes auf. Das ist die Seite des Stoffes, die zum Buch zeigt.
DE Bügle die Einlage auf die linke Seite des Stoffes auf. Das ist die Seite des Stoffes, die zum Buch zeigt.
ES Une la entretela al lado incorrecto de la tela. Este será el lado de la tela que mire hacia el libro.
German | Spanish |
---|---|
stoffes | tela |
buch | libro |
seite | lado |
zum | de |
DE Das beste Beispiel für den Shopify-Auslöser kann die Erstellung eines neuen Verbrauchers oder die Stornierung eines zuvor bestellten Stoffes sein
ES El mejor ejemplo del disparador de Shopify puede ser la creación de un nuevo consumidor o la cancelación de cualquier sustancia previamente solicitada
German | Spanish |
---|---|
beispiel | ejemplo |
neuen | nuevo |
verbrauchers | consumidor |
stornierung | cancelación |
auslöser | disparador |
shopify | shopify |
erstellung | creación |
oder | o |
sein | ser |
beste | el mejor |
kann | puede |
German | Spanish |
---|---|
fasern | fibras |
entspricht | equivale |
außergewöhnlichen | excepcional |
stoffes | tela |
kaschmir | cachemira |
mm | mm |
und | y |
DE Prächtiges ethnisches Kissen aus der Berberregion von Marrakesch. Die Basis des Stoffes besteht aus reiner Wolle, die vollständig von Hand von Berberfrauen hergestellt wird. Handgefertigte Stickereien werden von Frauen aus Atlasstämmen hergestellt.
ES Funda de cojín bereber de la región del Gran Atlas. Pura lana con una producción íntegramente a mano por mujeres bereberes. Bordado realizado íntegramente a mano. Dimensiones: 40x40 cm
German | Spanish |
---|---|
kissen | cojín |
reiner | pura |
hand | mano |
stickereien | bordado |
frauen | mujeres |
vollständig | íntegramente |
wolle | lana |
basis | una |
DE Besorge dir außerdem etwas leichte Bügeleinlage. Bügeleinlage wird benutzt, um Stoff Starre oder Steifheit zu verleihen. Die Einlage wird auf der linken Seite, oder Unterseite, des Stoffes angebracht, damit sie dabei hilft, deinen Stoff zu formen.[4]
ES También consigue un poco de entretela liviana. La entretela se usa para añadirle una rigidez o dureza a la tela. La entretela se aplica del lado incorrecto de la tela, o la parte inferior, para ayudar a darle forma a la tela.[4]
German | Spanish |
---|---|
leichte | liviana |
benutzt | usa |
verleihen | darle |
stoff | tela |
unterseite | inferior |
oder | o |
hilft | ayudar |
zu | a |
seite | lado |
DE Zeichne am oberen und unteren Rand des Buches entlang zwei waagerechte Linien über den Stoff. Verlängere die Ränder des Stoffes über das Buch hinaus, um auf beiden Seiten ausreichend Platz für Laschen bereitzustellen.
ES Dibuja dos líneas horizontales a través de la tela a lo largo de los bordes superior e inferior del libro. Extiende los bordes de la tela más allá del libro para proporcionar un espacio adecuado para las solapas a cada lado.
German | Spanish |
---|---|
ränder | bordes |
platz | espacio |
stoff | tela |
und | e |
buch | libro |
unteren | inferior |
linien | líneas |
hinaus | de |
bereitzustellen | a |
rand | lado |
DE Lege das Buch wieder auf den Stoff. Die Seite des Stoffes mit der Einlage sollte immer noch nach oben zeigen.
ES Coloca el libro de regreso sobre la tela. El lado con la entretela aún debe mirar hacia arriba.
German | Spanish |
---|---|
sollte | debe |
buch | libro |
stoff | tela |
seite | lado |
DE Die Einlage ist nicht dazu gedacht, dass man sie sieht. Wenn du das Buch hinlegst, liegt es auf der Einlagenseite des Stoffes. Das bedeutet, dass die Einlage innen ist und nicht freiliegt, wenn du deinen Umschlag fertiggestellt hast.
ES La entretela no debe mostrarse. Cuando coloques el libro sobre ella, estará contra el lado de la tela en donde se encuentra la entretela. Esto significa que, cuando termines el forro, la entretela estará adentro y no expuesta.
German | Spanish |
---|---|
buch | libro |
stoffes | tela |
bedeutet | significa |
umschlag | sobre |
und | y |
nicht | no |
sieht | que |
innen | en |
liegt | el |
DE Öffne den vorderen Buchdeckel des Buches. Lege den Buchdeckel hin und führe den linken Rand des Stoffes nach innen.
ES Abre la tapa delantera del libro. Extiende la tapa y lleva el borde izquierdo de la tela hacia adentro.
German | Spanish |
---|---|
buches | libro |
linken | izquierdo |
rand | borde |
stoffes | tela |
und | y |
hin | de |
DE Du solltest den linken Rand des Stoffes über den Buchdeckel falten, um ein Art Tasche zu erzeugen. Stecke die Stofflaschen dann mit Stecknadeln zusammen.
ES Debes doblar el borde izquierdo de la tela sobre la tapa del libro para crear una especie de bolsillo. Luego, usando un alfiler, une las solapas de tela.
German | Spanish |
---|---|
linken | izquierdo |
rand | borde |
stoffes | tela |
falten | doblar |
tasche | bolsillo |
solltest | debes |
zusammen | de |
art | especie |
zu | sobre |
erzeugen | crear |
DE Die oberen und unteren Ränder des Stoffes sollten etwas über die Kanten des Buchdeckels hinausragen. Der zusätzliche Stoff erlaubt es dir, den Stoff festzustecken, ohne in den Buchdeckel zu stechen.
ES Los bordes superior e inferior deben extenderse ligeramente más allá de los bordes del forro del libro. La tela adicional te permite sujetar la tela con un alfiler sin sujetar la tapa del libro.
German | Spanish |
---|---|
sollten | deben |
erlaubt | permite |
stoff | tela |
und | e |
etwas | un |
kanten | bordes |
unteren | inferior |
dir | te |
ohne | sin |
DE Öffne den hinteren Buchdeckel. Falte den rechten Rand des Stoffes über den Buchdeckel.
ES Abre la tapa trasera del libro. Dobla el borde derecho de la tela hacia adentro sobre la tapa.
German | Spanish |
---|---|
hinteren | trasera |
rechten | derecho |
rand | borde |
stoffes | tela |
DE Falte jeglichen zusätzlichen Stoff, der an den senkrechten Kanten des Buchdeckels vorbei gegangen ist, nach unten. Du solltest jeglichen zusätzlichen Stoff nach innen falten und ihn am Rest des Stoffes feststecken.
ES Dobla cualquier trozo adicional de tela que se extienda más allá de los bordes verticales de las tapas del libro. Debes doblar hacia adentro la tela adicional y sujetarla al resto de la tela con un alfiler.
German | Spanish |
---|---|
kanten | bordes |
falten | doblar |
rest | resto |
stoff | tela |
und | y |
solltest | debes |
innen | con |
ist | allá |
DE Martin Leuthold: ein Künstler des Stoffes.
ES Martin Leuthold: un artista de la tela.
German | Spanish |
---|---|
martin | martin |
künstler | artista |
stoffes | tela |
des | la |
German | Spanish |
---|---|
mm | mm |
im | en el |
hinaus | de |
German | Spanish |
---|---|
effekt | efecto |
leicht | ligero |
und | y |
die | convierten |
lassen | a |
DE Papier ist sicherlich der erste Gedanke, den die meisten Menschen mit dem Begriff „Zellstoff“ oder „Cellulose“ verbinden. Das ist natürlich richtig, aber nur ein Bruchteil der tatsächlichen Einsatzbereiche dieses Stoffes.
ES Lo primero que viene a la mente cuando se habla de celulosa es el papel. Esto es correcto, pero solo se trata de una fracción dentro del amplio rango de aplicaciones actuales de este material.
German | Spanish |
---|---|
papier | papel |
bruchteil | fracción |
richtig | correcto |
aber | pero |
ist | es |
nur | solo |
erste | primero |
die | lo |
ein | una |
DE Ein sanfter, seidig glatter Fall des Stoffes verhilft zu extravagant,fließenden Formen, die eine schmeichelnde Optik erzeugen
ES Un paño suave y líquido permite lograr formas fluidas extravagantes, creando una apariencia favorecedora
German | Spanish |
---|---|
formen | formas |
optik | apariencia |
zu | creando |
ein | un |
DE Lyocell ist schwerer als Seide, ein besserer Fall des Stoffes kann somit erzielt werden.
ES Lyocell pesa más que la seda y, por lo tanto, puede producir un mejor efecto de drapeado.
German | Spanish |
---|---|
seide | seda |
fall | lo |
kann | puede |
besserer | más |
somit | que |
als | tanto |
DE Die Wahl jedes Garns und Stoffes in der Stickerei vermittelt eine Absicht, die in der Lage ist, zu kommunizieren, wer Sie sind
ES En el bordado, la elección del tejido y de cada hilo tiene un propósito específico y es capaz de transmitir tu personalidad
German | Spanish |
---|---|
wahl | elección |
stickerei | bordado |
absicht | propósito |
und | y |
in | en |
zu | transmitir |
ist | es |
DE Sie werden die Spannung des Stoffes in drei verschiedenen Komplexitätsgraden bearbeiten, um endlich eine mögliche Variante zu sehen und mit allem zu experimentieren, was Sie gelernt haben.
ES Trabajarás la tensión del tejido en tres grados de complejidad distintos para finalmente ver una posible variante y experimentar con todo lo aprendido.
German | Spanish |
---|---|
spannung | tensión |
bearbeiten | trabajar |
endlich | finalmente |
mögliche | posible |
variante | variante |
experimentieren | experimentar |
gelernt | aprendido |
verschiedenen | distintos |
und | y |
in | en |
zu | para |
German | Spanish |
---|---|
mm | mm |
im | en el |
hinaus | de |
DE Prächtiges ethnisches Kissen aus der Berberregion von Marrakesch. Die Basis des Stoffes besteht aus reiner Wolle, die vollständig von Hand von Berberfrauen hergestellt wird. Handgefertigte Stickereien werden von Frauen aus Atlasstämmen hergestellt.
ES Funda de cojín bereber de la región del Gran Atlas. Pura lana con una producción íntegramente a mano por mujeres bereberes. Bordado realizado íntegramente a mano. Dimensiones: 40x40 cm
German | Spanish |
---|---|
kissen | cojín |
reiner | pura |
hand | mano |
stickereien | bordado |
frauen | mujeres |
vollständig | íntegramente |
wolle | lana |
basis | una |
DE Martin Leuthold: ein Künstler des Stoffes.
ES Martin Leuthold: un artista de la tela.
German | Spanish |
---|---|
martin | martin |
künstler | artista |
stoffes | tela |
des | la |
DE Ist die chemische Struktur eines Stoffes bekannt, kann das wahrscheinlich von ihm ausgehende Gesundheitsrisiko anhand generischer Schwellenwerte für die menschliche Exposition („TTC-Werte“) bewertet werden
ES Si se conoce la estructura química de una sustancia, es probable que pueda evaluarse el riesgo para la salud basándose en umbrales de exposición humana genéricos o «valores UPT»
Showing 25 of 25 translations