Translate "erkrankung" to Portuguese

Showing 50 of 50 translations of the phrase "erkrankung" from German to Portuguese

Translations of erkrankung

"erkrankung" in German can be translated into the following Portuguese words/phrases:

erkrankung doença

Translation of German to Portuguese of erkrankung

German
Portuguese

DE Mit Crowdfunding für medizinische Fälle kannst du schnell die Unterstützung erhalten, die erforderlich ist, um eine Erkrankung zu behandeln oder die Folgen eines Unfalls bewältigen zu können

PT Com o crowdfunding médico, você pode começar a receber rapidamente o apoio de que precisa para lidar com o desafio de uma doença ou acidente repentino

German Portuguese
medizinische médico
schnell rapidamente
unterstützung apoio
erkrankung doença
kannst você pode
oder ou
können pode
ist é
eine uma
erhalten a
bewältigen lidar com

DE Wenn die Erschöpfung jedoch nach Aktivitäten auftritt oder zunimmt, die früher problemlos bewältigt wurden, kann dies eins der Symptome oder mitunter sogar das erste Symptom einer Erkrankung sein.

PT No entanto, a fadiga que aumenta e se apresenta depois de atividades que anteriormente não a provocavam pode ser um dos sintomas, ou, ocasionalmente, o primeiro sintoma de um distúrbio.

German Portuguese
erschöpfung fadiga
aktivitäten atividades
symptome sintomas
oder ou
wenn se
früher anteriormente
kann pode
erste o primeiro

DE Eine CFS/ME-ähnliche Erkrankung, von der einige Menschen sich schnell erholen, andere jedoch über längere Zeiträume krank bleiben, war auch eine Folge vieler anderer Infektionskrankheiten

PT A doença semelhante à SFC/EM, na qual algumas pessoas melhoram rapidamente, mas outras permanecem doentes por períodos prolongados, tem acompanhado muitas outras doenças infecciosas

German Portuguese
erkrankung doença
menschen pessoas
schnell rapidamente
bleiben permanecem
einige algumas
andere outras
der em

DE Diese Ergebnisse deuten darauf hin, dass COVID-19 auch bei Menschen mit leichter Erkrankung, einschließlich jungen Erwachsenen, zu einer verlängerten Krankheitsdauer führen kann

PT Esses achados indicam que a COVID-19 pode resultar em doença prolongada mesmo em pessoas com doença ambulatorial mais leve, incluindo adultos jovens

German Portuguese
menschen pessoas
leichter leve
erkrankung doença
jungen jovens
erwachsenen adultos
einschließlich incluindo
zu com
kann pode
diese esses
hin a

DE Dies könnte die Ansteckungsfähigkeit des Virus und möglicherweise den Schweregrad der Erkrankung erhöhen

PT Isso poderia aumentar a infectividade do vírus e, possivelmente, a gravidade da doença

German Portuguese
virus vírus
erkrankung doença
erhöhen aumentar
könnte poderia
und e
möglicherweise possivelmente

DE Das weit verbreitete Vorkommen von ACE2 im ganzen Körper erklärt wahrscheinlich die Auswirkung, die eine COVID-19-Erkrankung auf mehrere Organe gleichzeitig hat.

PT A ampla distribuição dos receptores da ECA2 por todo o corpo provavelmente explica os efeitos da COVID-19 em múltiplos órgãos.

German Portuguese
weit ampla
körper corpo
erklärt explica
wahrscheinlich provavelmente
ganzen todo
gleichzeitig em

DE Bei Patienten hilft der Schweregrad der Erkrankung bei der Bestimmung, ob die Isolation in einem Krankenhaus oder zu Hause stattfinden wird.

PT Para os pacientes, a gravidade da doença ajuda a determinar se serão isolados em um hospital ou em casa.

German Portuguese
patienten pacientes
hilft ajuda
erkrankung doença
krankenhaus hospital
in em
oder ou
einem um
hause em casa
bei a

DE Da ein zunehmender Anteil der Bevölkerung geimpft ist, wird die Übertragung wahrscheinlich verringert und der Schweregrad der Erkrankung in Bezug auf Krankenhausaufenthalte und Todesfälle, die durch SARS-CoV-2 verursacht werden, wird weiter gemindert

PT À medida que uma proporção crescente da população é vacinada, a transmissão provavelmente será reduzida e a gravidade da doença, em termos de hospitalizações e mortes causadas pelo SARS-CoV-2, cairá ainda mais

German Portuguese
zunehmender crescente
bevölkerung população
wahrscheinlich provavelmente
erkrankung doença
todesfälle mortes
in de
ein uma
wird que
werden ser

DE Eine Erkrankung multipler Organsysteme

PT Uma doença sistêmica de múltiplos órgãos

German Portuguese
erkrankung doença
eine uma

DE Einige dieser asymptomatischen Infektionen führen zu einer symptomatischen Erkrankung, während andere ohne Symptome bleiben. 

PT Algumas dessas infecções assintomáticas progridem para doença sintomática, enquanto outras permanecem sem sintomas. 

German Portuguese
infektionen infecções
erkrankung doença
andere outras
symptome sintomas
bleiben permanecem
während enquanto
ohne sem
dieser dessas
einer a
einige algumas

DE Zu verstehen, dass COVID-19 eine Erkrankung mehrerer Organsysteme ist, ist für ihre klinische Behandlung entscheidend.

PT Compreender que a COVID-19 é uma doença sistêmica de múltiplos órgãos é essencial para seu tratamento clínico.

German Portuguese
erkrankung doença
behandlung tratamento
ist é
eine uma
für de
verstehen para

DE Ein Mangel an Lymphozyten im Blut ist bei stationär aufgenommenen COVID-19-Patienten der häufigste Laborbefund und wurde mit einer schweren Erkrankung in Verbindung gebracht

PT A linfopenia é o achado laboratorial mais comum em pacientes hospitalizados com COVID-19 e tem sido associada a uma doença grave

German Portuguese
erkrankung doença
patienten pacientes
ist é
und e
an com
wurde sido
in em
bei a
einer uma

DE COVID-19 ist in der Regel eine kurz anhaltende Erkrankung

PT Em geral, a COVID-19 é uma doença de curto prazo

German Portuguese
kurz curto
erkrankung doença
ist é
in em
der de
eine uma

DE Patienten mit leichten Symptomen erholen sich üblicherweise innerhalb von etwa 2 Wochen, während Patienten mit schwerer oder kritischer Erkrankung sich innerhalb von 3 bis 6 Wochen erholen

PT Normalmente, as pessoas com sintomas leves se recuperam em cerca de 2 semanas, enquanto aquelas com doença grave ou crítica se recuperam em 3 a 6 semanas

German Portuguese
leichten leves
symptomen sintomas
üblicherweise normalmente
wochen semanas
erkrankung doença
oder ou
mit com

DE Personen, die diese Erkrankungen haben, können ihr Risiko verringern, indem sie die Erkrankung unter Kontrolle halten (zum Beispiel durch die Aufrechterhaltung der besten Blutzuckerspiegel).

PT Pessoas com essas doenças podem conseguir diminuir seu risco mantendo a doença sob controle (por exemplo, mantendo os níveis de açúcar no sangue normais).

German Portuguese
risiko risco
verringern diminuir
kontrolle controle
erkrankungen doenças
erkrankung doença
personen pessoas
beispiel exemplo
der de

DE Vieles darüber ist noch unbekannt. Ein leichter Fall von COVID-19 scheint jedoch etwa 2 Wochen zu dauern. Eine schwere Erkrankung (normalerweise eine Lungenentzündung) dauert etwa 3 bis 6 Wochen.

PT Ainda não se sabe muito sobre isso. No entanto, um caso leve de COVID-19 parece durar cerca de duas semanas. A doença grave (geralmente significando pneumonia) dura de 3 a 6 semanas.

German Portuguese
leichter leve
scheint parece
wochen semanas
dauern durar
erkrankung doença
normalerweise geralmente
dauert dura
noch ainda
fall a

DE Es ist noch nicht bekannt, ob Kinder mit Grunderkrankungen ein höheres Risiko für eine schwere Erkrankung aufweisen. 

PT Ainda não se sabe se as crianças com quadros clínicos subjacentes estão em maior risco de doença grave.

German Portuguese
bekannt sabe
kinder crianças
risiko risco
erkrankung doença
noch ainda
nicht não
mit com
für de
ist o

DE Ähnlich wie bei Erwachsenen könnte bei Kindern mit Fettleibigkeit, Diabetes, Asthma oder chronischer Lungenerkrankung, Sichelzellenkrankheit oder Immunsuppression auch ein erhöhtes Risiko für eine schwere Erkrankung durch COVID-19 bestehen.

PT Semelhante a adultos, crianças com obesidade, diabetes, asma ou doença pulmonar crônica, doença falciforme ou imunossupressão também podem apresentar um risco maior de doença grave devido à COVID-19.

German Portuguese
erwachsenen adultos
kindern crianças
diabetes diabetes
risiko risco
erkrankung doença
oder ou
auch também
bei a
mit com
ein um

DE Das Blutplasma von Menschen, die sich von einer COVID-19-Erkrankung erholt haben, beinhaltet normalerweise Antikörper, von denen angenommen wird, dass sie SARS-CoV-2 neutralisieren können.

PT Em geral, o plasma de pessoas que se recuperaram da COVID-19 tem anticorpos capazes de neutralizar o vírus SARS-CoV-2.

German Portuguese
normalerweise geral
menschen pessoas
von de
wird em

DE Menschen mit einer grippeähnlichen Erkrankung fallen durchschnittlich 1,7 Arbeitstage lang aus

PT Quando as pessoas pegam doenças similares à gripe, perdem em média 1,7 dia de trabalho

German Portuguese
menschen pessoas
durchschnittlich média
ähnlichen similares
grippe gripe
mit de

DE Funktioneller Eisenmangel mit KV-Erkrankung, Mortalität verknüpft

PT Atividade física vitalícia não ligada ao risco de ELA

German Portuguese
mit de

DE Eine ME/CFS-ähnliche Erkrankung, von der einige Menschen sich schnell erholen, andere jedoch über längere Zeiträume krank bleiben, war eine Folge vieler anderer Infektionskrankheiten

PT A doença semelhante à SFC/EM, na qual algumas pessoas melhoram rapidamente, mas outras permanecem doentes por períodos prolongados, tem acompanhado muitas outras doenças infecciosas

German Portuguese
erkrankung doença
menschen pessoas
schnell rapidamente
bleiben permanecem
einige algumas
andere outras
der em

DE Der Wert in der Gesundheitsversorgung wurde traditionell als Beziehung zwischen der Qualität des Ergebnisses einer Erkrankung und den Behandlungskosten betrachtet

PT O valor na saúde tem sido tradicionalmente considerado uma relação entre a qualidade do resultado de uma condição balanceada e o custo do atendimento

German Portuguese
gesundheitsversorgung saúde
traditionell tradicionalmente
beziehung relação
betrachtet considerado
wert valor
qualität qualidade
und e
wurde sido

DE Wenn die Erschöpfung jedoch nach Aktivitäten auftritt oder zunimmt, die früher problemlos bewältigt wurden, kann dies eins der Symptome oder mitunter sogar das erste Symptom einer Erkrankung sein.

PT No entanto, a fadiga que aumenta e se apresenta depois de atividades que anteriormente não a provocavam pode ser um dos sintomas, ou, ocasionalmente, o primeiro sintoma de um distúrbio.

German Portuguese
erschöpfung fadiga
aktivitäten atividades
symptome sintomas
oder ou
wenn se
früher anteriormente
kann pode
erste o primeiro

DE Es wurden keine Fälle von schwerer COVID-19-Erkrankung oder multisystemischem entzündlichen Syndrom (eine seltene Komplikation von COVID-19, die Fieber, Unterleibsschmerzen und einen Ausschlag verursacht) berichtet.

PT Não foram relatados casos de COVID-19 grave ou síndrome inflamatória multissistêmica (uma complicação rara da COVID-19 que causa febre, dor abdominal e erupção cutânea).

German Portuguese
fieber febre
und e
oder ou
wurden foram
eine uma
die casos
von de

DE Verbleibende Symptome sieben Monate nach COVID-19-Erkrankung bei ambulant behandelten Personen

PT Sintomas residuais sete meses após a COVID-19 em pessoas tratadas como pacientes ambulatoriais

German Portuguese
symptome sintomas
sieben sete
monate meses
personen pessoas
bei a

DE Die Autoren kamen zu dem Schluss, dass rund ein Drittel der Personen mit leichter bis mittelschwerer akuter COVID-19-Erkrankung im ambulanten Umfeld nach 7 bis 9 Monaten langfristige Symptome aufweist.

PT Os autores concluíram que cerca de um terço das pessoas com COVID‑19 aguda leve a moderada, em um contexto ambulatorial, apresentam sintomas de longo prazo em sete a nove meses.

German Portuguese
autoren autores
leichter leve
monaten meses
langfristige longo prazo
symptome sintomas
personen pessoas
zu com
dass que
ein um
drittel terço
rund de

DE Sie könnten außerdem vorbeugend bei Personen mit hohem Risiko eingesetzt werden, die der Erkrankung ausgesetzt sind, bevor ein Impfstoff verfügbar ist.

PT Eles também podem ser usados de forma preventiva em pessoas de alto risco expostas à doença, antes de haver uma vacina disponível.

German Portuguese
risiko risco
eingesetzt usados
erkrankung doença
impfstoff vacina
verfügbar disponível
ist é
personen pessoas
der de
bei a
werden ser

DE Dies könnte die Ansteckungsfähigkeit des Virus und möglicherweise den Schweregrad der Erkrankung erhöhen

PT Isso poderia aumentar a infectividade do vírus e, possivelmente, a gravidade da doença

German Portuguese
virus vírus
erkrankung doença
erhöhen aumentar
könnte poderia
und e
möglicherweise possivelmente

DE Eine CFS/ME-ähnliche Erkrankung, von der einige Menschen sich schnell erholen, andere jedoch über längere Zeiträume krank bleiben, war auch eine Folge vieler anderer Infektionskrankheiten

PT A doença semelhante à SFC/EM, na qual algumas pessoas melhoram rapidamente, mas outras permanecem doentes por períodos prolongados, tem acompanhado muitas outras doenças infecciosas

German Portuguese
erkrankung doença
menschen pessoas
schnell rapidamente
bleiben permanecem
einige algumas
andere outras
der em

DE Diese Ergebnisse deuten darauf hin, dass COVID-19 auch bei Menschen mit leichter Erkrankung, einschließlich jungen Erwachsenen, zu einer verlängerten Krankheitsdauer führen kann

PT Esses achados indicam que a COVID-19 pode resultar em doença prolongada mesmo em pessoas com doença ambulatorial mais leve, incluindo adultos jovens

German Portuguese
menschen pessoas
leichter leve
erkrankung doença
jungen jovens
erwachsenen adultos
einschließlich incluindo
zu com
kann pode
diese esses
hin a

DE Ich denke, dass der Betrüger als aller erstes die Aufmerksamkeit von Menschen zur seinen Werbung anlocken möchte, deren Erkrankung von Schmerzen begleitet wird

PT Ulteriormente vou lhe explicar como mentem, mas a sua declaração sobre a duração do processo de cura vai resolver

DE Es wurden keine Fälle von schwerer COVID-19-Erkrankung oder multisystemischem entzündlichen Syndrom berichtet.

PT Não foram relatados casos de COVID-19 grave ou síndrome inflamatória multissistêmica.

German Portuguese
oder ou
wurden foram
von de
fälle casos

DE Integration und Erweiterung nationaler, staatlicher und privater Datenplattformen zur Vereinfachung der Echtzeit-Analysen und Nachverfolgung der Erkrankung

PT Integrar e expandir plataformas de dados federais, estaduais e privados para facilitar análises e rastreamento de doenças em tempo real

German Portuguese
integration integrar
privater privados
nachverfolgung rastreamento
analysen análises
und e

DE (Ihr behandelnder Arzt muss alle erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen benennen, die zur Verhinderung einer Übertragung zu ergreifen sind und mitteilen, ob die Erkrankung eine direkte Bedrohung für die Gesundheit anderer Reisender ist.)

PT (Seu médico deve indicar as precauções necessárias para evitar a transmissão e se a condição constitui uma ameaça direta à saúde das outras pessoas.)

German Portuguese
erforderlichen necessárias
vorsichtsmaßnahmen precauções
ob e se
direkte direta
bedrohung ameaça
anderer outras
und e
arzt médico
gesundheit saúde
eine uma
ist é

DE Reisende mit einem frühgeborenen Säugling oder einem Säugling mit einer diagnostizierten Erkrankung.

PT Passageiros viajando com um bebê prematuro ou com problema médico.

German Portuguese
reisende passageiros
oder ou
mit com

DE Reisende mit geistiger Erkrankung, die Hilfe benötigen könnten.

PT Passageiros com problema de saúde mental que possam precisar de apoio

German Portuguese
reisende passageiros
hilfe apoio
könnten possam
benötigen precisar
mit com
die problema

DE Rehabilitation bei Nervenschäden nach einer schweren Erkrankung

PT Reabilitação para lesão de nervo após uma doença crítica

German Portuguese
rehabilitation reabilitação
erkrankung doença
bei a
den para

DE Wenn die Erschöpfung jedoch nach Aktivitäten auftritt oder zunimmt, die früher problemlos bewältigt wurden, kann dies eins der Symptome oder mitunter sogar das erste Symptom einer Erkrankung sein.

PT No entanto, a fadiga que aumenta e se apresenta depois de atividades que anteriormente não a provocavam pode ser um dos sintomas, ou, ocasionalmente, o primeiro sintoma de um distúrbio.

German Portuguese
erschöpfung fadiga
aktivitäten atividades
symptome sintomas
oder ou
wenn se
früher anteriormente
kann pode
erste o primeiro

DE Obwohl die meisten Kinder mit COVID-19 leichte oder keine Symptome aufweisen, können einige Kinder eine schwere Erkrankung erleiden

PT Embora a maioria das crianças com COVID-19 apresente sintomas leves ou nenhum sintoma, algumas crianças podem desenvolver uma doença grave

German Portuguese
kinder crianças
leichte leves
symptome sintomas
erkrankung doença
obwohl embora
oder ou
mit com
meisten maioria
einige algumas
eine uma
die a
können podem

DE Es wurden keine Fälle von schwerer COVID-19-Erkrankung oder multisystemischem entzündlichen Syndrom (eine seltene Komplikation von COVID-19, die Fieber, Unterleibsschmerzen und einen Ausschlag verursacht) berichtet.

PT Não foram relatados casos de COVID-19 grave ou síndrome inflamatória multissistêmica (uma complicação rara da COVID-19 que causa febre, dor abdominal e erupção cutânea).

German Portuguese
fieber febre
und e
oder ou
wurden foram
eine uma
die casos
von de

DE Verbleibende Symptome sieben Monate nach COVID-19-Erkrankung bei ambulant behandelten Personen

PT Sintomas residuais sete meses após a COVID-19 em pessoas tratadas como pacientes ambulatoriais

German Portuguese
symptome sintomas
sieben sete
monate meses
personen pessoas
bei a

DE Die Autoren kamen zu dem Schluss, dass rund ein Drittel der Personen mit leichter bis mittelschwerer akuter COVID-19-Erkrankung im ambulanten Umfeld nach 7 bis 9 Monaten langfristige Symptome aufweist.

PT Os autores concluíram que cerca de um terço das pessoas com COVID‑19 aguda leve a moderada, em um contexto ambulatorial, apresentam sintomas de longo prazo em sete a nove meses.

German Portuguese
autoren autores
leichter leve
monaten meses
langfristige longo prazo
symptome sintomas
personen pessoas
zu com
dass que
ein um
drittel terço
rund de

DE Sie könnten außerdem vorbeugend bei Personen mit hohem Risiko eingesetzt werden, die der Erkrankung ausgesetzt sind, bevor ein Impfstoff verfügbar ist.

PT Eles também podem ser usados de forma preventiva em pessoas de alto risco expostas à doença, antes de haver uma vacina disponível.

German Portuguese
risiko risco
eingesetzt usados
erkrankung doença
impfstoff vacina
verfügbar disponível
ist é
personen pessoas
der de
bei a
werden ser

DE Menschen mit einer grippeähnlichen Erkrankung fallen durchschnittlich 1,7 Arbeitstage lang aus

PT Quando as pessoas pegam doenças similares à gripe, perdem em média 1,7 dia de trabalho

German Portuguese
menschen pessoas
durchschnittlich média
ähnlichen similares
grippe gripe
mit de

DE Rehabilitation bei Nervenschäden nach einer schweren Erkrankung

PT Reabilitação para lesão de nervo após uma doença crítica

German Portuguese
rehabilitation reabilitação
erkrankung doença
bei a
den para

DE Wenn die Erschöpfung jedoch nach Aktivitäten auftritt oder zunimmt, die früher problemlos bewältigt wurden, kann dies eins der Symptome oder mitunter sogar das erste Symptom einer Erkrankung sein.

PT No entanto, a fadiga que aumenta e se apresenta depois de atividades que anteriormente não a provocavam pode ser um dos sintomas, ou, ocasionalmente, o primeiro sintoma de um distúrbio.

German Portuguese
erschöpfung fadiga
aktivitäten atividades
symptome sintomas
oder ou
wenn se
früher anteriormente
kann pode
erste o primeiro

DE Viele Untersuchungen sind speziell für eine bestimmte Erkrankung oder eine Gruppe verwandter Krankheiten (die in der Regel bei den entsprechenden Erkrankungen in diesem Buch beschrieben sind)

PT Muitos dos exames são específicos para um distúrbio em particular ou grupo de distúrbios relacionados (que são geralmente descritos juntamente com os devidos distúrbios neste livro)

German Portuguese
untersuchungen exames
buch livro
in der regel geralmente
bestimmte específicos
oder ou
gruppe grupo
in em
sind são
eine um
viele muitos

DE Der Wert in der Gesundheitsversorgung wurde traditionell als Beziehung zwischen der Qualität des Ergebnisses einer Erkrankung und den Behandlungskosten betrachtet

PT O valor na saúde tem sido tradicionalmente considerado uma relação entre a qualidade do resultado de uma condição balanceada e o custo do atendimento

German Portuguese
gesundheitsversorgung saúde
traditionell tradicionalmente
beziehung relação
betrachtet considerado
wert valor
qualität qualidade
und e
wurde sido

DE Die Erkrankung birgt ein Selbstmordrisiko sowie medizinische Komplikationen durch ein geringes Körpergewicht.

PT O quadro clínico vem com o risco de suicídio, bem como complicações médicas decorrentes do baixo peso corporal.

German Portuguese
komplikationen complicações

Showing 50 of 50 translations