Translate "cov" to Portuguese

Showing 50 of 50 translations of the phrase "cov" from Spanish to Portuguese

Translations of cov

"cov" in Spanish can be translated into the following Portuguese words/phrases:

cov cov

Translation of Spanish to Portuguese of cov

Spanish
Portuguese

ES El α- y el β-CoV se saben para infectar mamíferos, el γ-CoV infecta especie aviar mientras que el δ-CoV infecta especie mamífera y aviar.

PT O α- e o β-CoV são sabidos para contaminar mamíferos, o γ-CoV contamina a espécie aviária quando o δ-CoV contaminar a espécie mamífera e aviária.

Transliteration O a- e o b-CoV são sabidos para contaminar mamíferos, o g-CoV contamina a espécie aviária quando o d-CoV contaminar a espécie mamífera e aviária.

Spanish Portuguese
y e
el a
para para

ES Sin embargo, la semejanza del nucleótido entre CoV y SARS-CoV-2 porcinos es inferior, sugiriendo que SARS-CoV-2 no emergió de lingotes.

PT Contudo, a similaridade do nucleotide entre CoV suíno e SARS-CoV-2 é baixa, sugerindo que SARS-CoV-2 não emerja dos porcos.

Spanish Portuguese
cov cov
y e
sin embargo contudo
es é
inferior no
no não
que que

ES Los estudios han mostrado previamente que una temperatura de 56°C o más arriba solicitada minutos puede desactivar totalmente el ‐ CoV-1 del SARS y el ‐ respiratorio CoV (MERS-CoV) del síndrome de Oriente Medio.

PT Os estudos têm mostrado previamente que uma temperatura de 56°C ou aplicada mais altamente por actas pode completamente neutralizar o ‐ CoV-1 do SARS e o ‐ respiratório CoV da síndrome de Médio Oriente (MERS-CoV).

ES Como otras clases de coronaviruses, determinado de SARS-CoV y del coronavirus respiratorio del síndrome de Oriente Medio (MERS-CoV), la tormenta del cytokine aparece desempeñar un papel directo en la determinación de la severidad de SARS-CoV-2.  

PT Como outros tipos dos coronaviruses, particularmente dos SARS-CoV e do coronavirus respiratório da síndrome de Médio Oriente (MERS-CoV), a tempestade do cytokine parece jogar um papel directo em determinar a severidade de SARS-CoV-2.  

Spanish Portuguese
otras outros
clases tipos
respiratorio respiratório
tormenta tempestade
desempeñar jogar
papel papel
coronavirus coronavirus
y e
un um
la a
oriente oriente

ES Cevik, M. y otros (2020). Dinámica viral de la carga de SARS-CoV-2, de los SARS-CoV, y de MERS-CoV, duración del vertimiento viral, e infectiousness: una revista y un meta-análisis sistemáticos. Microbio de The Lancet, 2(1), E13-E22.

PT Cevik, M. e outros (2020). Dinâmica viral da carga de SARS-CoV-2, de SARS-CoV, e de MERS-CoV, duração do derramamento viral, e infectiousness: uma revisão e uma méta-análisis sistemáticas. Micróbio de The Lancet, 2(1), E13-E22.

Spanish Portuguese
dinámica dinâmica
viral viral
carga carga
duración duração
revista revisão
m m
y e
otros outros
de do
la o

ES El virus responsable del pandémico actual es SARS-CoV-2 pero otros coronaviruses han emergido previamente. ¿Cómo es el virus SARS-CoV-2 similar al de los SARS-CoV el virus responsable del brote en 2002?  

PT O vírus responsável para a pandemia actual é SARS-CoV-2 mas outros coronaviruses têm emergido previamente. Como é o vírus SARS-CoV-2 similar àquele dos SARS-CoV o vírus responsável para a manifestação em 2002?  

Spanish Portuguese
virus vírus
responsable responsável
actual actual
otros outros
es é
pero mas
en em
el a
previamente previamente
similar similar

ES Vacunas contra el SARS-CoV-2 con virus vivo atenuado: otro tipo de vacuna consiste en el SARS-CoV-2 vivo, atenuado (debilitado)

PT Vacinas vivas atenuadas contra o SARS-CoV-2: Outro tipo de vacina consiste no vírus vivo, atenuado (enfraquecido) do SARS-CoV-2

Spanish Portuguese
el o
virus vírus
vivo vivo
otro outro
tipo tipo
vacunas vacinas
vacuna vacina
en de
en el no
consiste consiste
contra contra
de do

ES En Wuhan, la rapidez de la propagación fue alta, con un R0 informado de 5,7 (rango, de 3,8 a 8,9), en comparación con el brote de SARS de 2003, que tuvo un R0 de 2 a 3, lo que sugiere que el SARS-CoV-2 es mucho más transmisible que el SARS-CoV (5)

PT Em Wuhan, a rapidez da propagação foi alta com um R0 relatado de 5,7 (intervalo: 3,8 a 8,9), quando comparado ao surto de SARS de 2003 com um R0 de 2 a 3, sugerindo que o SARS-CoV-2 é muito mais transmissível do que o SARS-CoV (5)

Spanish Portuguese
rapidez rapidez
propagación propagação
informado relatado
rango intervalo
brote surto
sars sars
transmisible transmissível
alta alta
es é
un um
más mais
en comparación comparado
mucho muito
la a
fue foi
con com
que que

ES Algo que explica su mayor transmisibilidad es que el SARS-CoV-2 es más contagioso en los días anteriores y posteriores a la aparición de los síntomas (a diferencia del SARS-CoV, que es más contagioso solo después de la aparición de los síntomas)

PT Para explicar a sua maior transmissibilidade, o SARS-CoV-2 é mais contagioso nos vários dias antes e após o início dos sintomas (ao contrário do SARS-CoV, que é mais contagioso apenas após o início dos sintomas)

Spanish Portuguese
síntomas sintomas
días dias
y e
es é
más mais
a após
solo apenas
mayor maior
la a
de do
su sua
anteriores para

ES Otro roedor, el topillo rojo, también es susceptible a la infección por SARS-CoV-2, pero no transmite SARS-CoV-2 a otros topillos, con lo cual es improbable que mantenga una infección sostenible en la naturaleza (65)

PT Outro roedor, a ratazana do banco, também é suscetível à infecção por SARS-CoV-2, mas não transmite SARS-CoV-2 para outras ratazanas, tornando improvável que mantenha uma infecção sustentável na natureza (65)

Spanish Portuguese
susceptible suscetível
infección infecção
improbable improvável
mantenga mantenha
sostenible sustentável
es é
también também
otros outras
pero mas
no não
una uma
naturaleza natureza
en na
otro outro
por por

ES 21. Centers for Disease Control and Prevention: Scientific brief: SARS-CoV-2 transmission. Actualizado el 7 de mayo de 2021. Consultado el 1 de julio de 2021. https://www.cdc.gov/coronavirus/2019-ncov/science/science-briefs/sars-cov-2-transmission.html

PT 21. Centers for Disease Control and Prevention: Scientific brief: SARS-CoV-2 transmission. Atualizado em 7 de maio de 2021. Acessado em 1º de julho de 2021. https://www.cdc.gov/coronavirus/2019-ncov/science/science-briefs/sars-cov-2-transmission.html

Spanish Portuguese
centers centers
and de
actualizado atualizado
https https
cdc cdc
html html
control control
coronavirus coronavirus
science science
mayo maio
julio julho
de em

ES Aunque los lingotes no son susceptibles a SARS-CoV-2, la transmisión y la mutación de las cruz-especies pueden ocurrir con CoV porcino.

PT Embora os porcos não são suscetíveis a SARS-CoV-2, a transmissão e a mutação das cruz-espécies podem ocorrer com CoV suíno.

Spanish Portuguese
transmisión transmissão
mutación mutação
ocurrir ocorrer
cov cov
y e
pueden podem
son são
aunque embora
no não
los os
con com

ES Esto indica que SARS-CoV-2 podría ser más infeccioso a los seres humanos con respecto a los SARS-CoV.

PT Isto indica que SARS-CoV-2 poderia ser mais infeccioso aos seres humanos em relação aos SARS-CoV.

Spanish Portuguese
indica indica
respecto relação
más mais
humanos humanos
que poderia
ser ser
a em
seres seres
a los aos

ES Bose, Priyom. "El papel de ZBP1 en ascender la expresión del cytokine de SARS-CoV-2-induced". News-Medical. 22 October 2021. <https://www.news-medical.net/news/20211005/The-role-of-ZBP1-in-promoting-SARS-CoV-2-induced-cytokine-expression.aspx>.

PT Bose, Priyom. "O papel de ZBP1 em promover a expressão do cytokine de SARS-CoV-2-induced". News-Medical. 22 October 2021. <https://www.news-medical.net/news/20211005/The-role-of-ZBP1-in-promoting-SARS-CoV-2-induced-cytokine-expression.aspx>.

Spanish Portuguese
bose bose
expresión expressão
https https
news news
papel papel
la a

ES Bose, Priyom. 2021. El papel de ZBP1 en ascender la expresión del cytokine de SARS-CoV-2-induced. News-Medical, viewed 22 October 2021, https://www.news-medical.net/news/20211005/The-role-of-ZBP1-in-promoting-SARS-CoV-2-induced-cytokine-expression.aspx.

PT Bose, Priyom. 2021. O papel de ZBP1 em promover a expressão do cytokine de SARS-CoV-2-induced. News-Medical, viewed 22 October 2021, https://www.news-medical.net/news/20211005/The-role-of-ZBP1-in-promoting-SARS-CoV-2-induced-cytokine-expression.aspx.

Spanish Portuguese
bose bose
expresión expressão
https https
news news
papel papel
la a

ES Interesante, siCoV6 era incluso altamente activo contra una pieza de la familia SARS-CoV-1, apuntando a un siRNA potente con actividad antivirus amplia contra los virus SARS-CoV.

PT Interessante, siCoV6 era mesmo altamente activo contra um membro da família SARS-CoV-1, apontando a um siRNA poderoso com actividade antivirosa larga contra os vírus SARS-CoV.

Spanish Portuguese
interesante interessante
familia família
apuntando apontando
actividad actividade
virus vírus
amplia larga
altamente altamente
potente poderoso
la a
era era
un um
con com
los os
contra contra

ES Los anticuerpos y las T-células proteína-específicos del pico SARS-CoV-2 son inducidos por SARS-CoV-2 las vacunas recientemente desarrolladas, varios cuyo ofrezca la protección en el cerca de 90% de individuos completo vacunados

PT Os anticorpos e as T-pilhas proteína-específicos do ponto SARS-CoV-2 são induzidos SARS-CoV-2 pelas vacinas recentemente desenvolvidas, diversos de que forneça a protecção em aproximadamente 90% de indivíduos inteiramente vacinados

Spanish Portuguese
anticuerpos anticorpos
vacunas vacinas
recientemente recentemente
desarrolladas desenvolvidas
protección protecção
individuos indivíduos
pico ponto
completo inteiramente
y e
son são

ES Vacunas contra el SARS-CoV-2 con virus vivo atenuado: otro tipo de vacuna consiste en el SARS-CoV-2 vivo atenuado; el virus sigue siendo infeccioso y puede causar una respuesta inmunitaria

PT Vacinas vivas atenuadas contra o SARS-CoV-2: Outro tipo de vacina consiste no vírus vivo atenuado do SARS-CoV-2; o vírus ainda é infeccioso e pode causar uma resposta imunológica

Spanish Portuguese
virus vírus
vivo vivo
tipo tipo
causar causar
otro outro
y e
puede pode
vacunas vacinas
el o
vacuna vacina
en de
en el no
consiste consiste
contra contra
de do
respuesta resposta

ES Vacunas contra el SARS-CoV-2 con virus vivo atenuado: otro tipo de vacuna consiste en el SARS-CoV-2 vivo, atenuado (debilitado)

PT Vacinas vivas atenuadas contra o SARS-CoV-2: Outro tipo de vacina consiste no vírus vivo, atenuado (enfraquecido) do SARS-CoV-2

Spanish Portuguese
el o
virus vírus
vivo vivo
otro outro
tipo tipo
vacunas vacinas
vacuna vacina
en de
en el no
consiste consiste
contra contra
de do

ES Al trabajar con las variantes SARS-CoV-2, construimos un patrón para la proteína del pico SARS-CoV-2 o los segmentos de la proteína del pico

PT Ao trabalhar com variações SARS-CoV-2, nós construímos um molde para a proteína do ponto SARS-CoV-2 ou os segmentos da proteína do ponto

Spanish Portuguese
variantes variações
proteína proteína
o ou
segmentos segmentos
pico ponto
un um
al ao
la a
trabajar trabalhar
con com
los os
de do
para para

ES El SARS-CoV-2, región S2 de la proteína del pico es investigadores relativamente más estables, que incitan más centrarse algo de su esfuerzo en esta región de desarrollar una vacuna universal para el virus SARS-CoV-2.

PT O SARS-CoV-2, região S2 da proteína do ponto é uns pesquisadores relativamente mais estáveis, alertando centrar-se algum de seu esforço sobre esta região para desenvolver uma vacina universal para o vírus SARS-CoV-2.

Spanish Portuguese
región região
proteína proteína
investigadores pesquisadores
relativamente relativamente
esfuerzo esforço
desarrollar desenvolver
vacuna vacina
universal universal
virus vírus
s s
pico ponto
es é
en de
más mais
el o
de do
para para

ES La sociedad trabajará hacia la marca de CE de la prueba rápida del antígeno del flujo lateral de AptaDx SARS-CoV-2 del grupo de Aptamer para uso profesional, descubrir el antígeno de la proteína del pico SARS-CoV-2 en lampazos nasales anteriores

PT A parceria trabalhará para a marcação de CE do teste rápido do antígeno do fluxo lateral do AptaDx SARS-CoV-2 do grupo de Aptamer para o uso profissional, detectar o antígeno da proteína do ponto SARS-CoV-2 em cotonetes nasais anteriores

Spanish Portuguese
trabajará trabalhar
ce ce
prueba teste
rápida rápido
antígeno antígeno
flujo fluxo
uso uso
descubrir detectar
proteína proteína
pico ponto
grupo grupo
marca marca
lateral lateral
sociedad parceria
profesional profissional
anteriores anteriores
la a

ES Dwivedi, Ramya. "Una aproximación FACS-basada novela para la serología SARS-CoV-2". News-Medical. 24 December 2021. <https://www.news-medical.net/news/20210920/A-novel-FACS-based-approach-for-SARS-CoV-2-serology.aspx>.

PT Dwivedi, Ramya. "Uma aproximação FACS-baseada novela para o serology SARS-CoV-2". News-Medical. 24 December 2021. <https://www.news-medical.net/news/20210920/A-novel-FACS-based-approach-for-SARS-CoV-2-serology.aspx>.

Spanish Portuguese
aproximación aproximação
https https
news news
la a
una uma
para para

ES Dwivedi, Ramya. "Una aproximación FACS-basada novela para la serología SARS-CoV-2". News-Medical. https://www.news-medical.net/news/20210920/A-novel-FACS-based-approach-for-SARS-CoV-2-serology.aspx. (accessed December 24, 2021).

PT Dwivedi, Ramya. "Uma aproximação FACS-baseada novela para o serology SARS-CoV-2". News-Medical. https://www.news-medical.net/news/20210920/A-novel-FACS-based-approach-for-SARS-CoV-2-serology.aspx. (accessed December 24, 2021).

Spanish Portuguese
aproximación aproximação
https https
news news
la a
una uma
para para

ES Dwivedi, Ramya. 2021. Una aproximación FACS-basada novela para la serología SARS-CoV-2. News-Medical, viewed 24 December 2021, https://www.news-medical.net/news/20210920/A-novel-FACS-based-approach-for-SARS-CoV-2-serology.aspx.

PT Dwivedi, Ramya. 2021. Uma aproximação FACS-baseada novela para o serology SARS-CoV-2. News-Medical, viewed 24 December 2021, https://www.news-medical.net/news/20210920/A-novel-FACS-based-approach-for-SARS-CoV-2-serology.aspx.

Spanish Portuguese
aproximación aproximação
https https
news news
la a
una uma
para para

ES Un estudio comparativo basado en los datos obtenidos de bases de datos emergentes de SARS-CoV-2 TCRs específico reveló copias crecientes del linfocito T en las células reactivas SARS-CoV-2

PT Um estudo comparativo baseado nos dados obtidos das bases de dados emergentes de SARS-CoV-2 TCRs específico revelou clone de célula T aumentados nas pilhas SARS-CoV-2 reactivas

Spanish Portuguese
estudio estudo
obtenidos obtidos
bases bases
específico específico
reveló revelou
células célula
t t
un um
datos dados
emergentes emergentes
basado baseado
de das
en de

ES Burgess, Michael. (2021, April 20). Uso del ozono como descontaminador para SARS-CoV-2. News-Medical. Retrieved on December 24, 2021 from https://www.news-medical.net/news/20210420/Use-of-ozone-as-a-decontaminant-for-SARS-CoV-2.aspx.

PT Burgess, Michael. (2021, April 20). Uso do ozônio como um descontaminante para SARS-CoV-2. News-Medical. Retrieved on December 24, 2021 from https://www.news-medical.net/news/20210420/Use-of-ozone-as-a-decontaminant-for-SARS-CoV-2.aspx.

Spanish Portuguese
michael michael
uso uso
https https
news news
a um
del do
para para
como como

ES Burgess, Michael. "Uso del ozono como descontaminador para SARS-CoV-2". News-Medical. 24 December 2021. <https://www.news-medical.net/news/20210420/Use-of-ozone-as-a-decontaminant-for-SARS-CoV-2.aspx>.

PT Burgess, Michael. "Uso do ozônio como um descontaminante para SARS-CoV-2". News-Medical. 24 December 2021. <https://www.news-medical.net/news/20210420/Use-of-ozone-as-a-decontaminant-for-SARS-CoV-2.aspx>.

Spanish Portuguese
michael michael
uso uso
https https
news news
a um
del do
para para
como como

ES Burgess, Michael. "Uso del ozono como descontaminador para SARS-CoV-2". News-Medical. https://www.news-medical.net/news/20210420/Use-of-ozone-as-a-decontaminant-for-SARS-CoV-2.aspx. (accessed December 24, 2021).

PT Burgess, Michael. "Uso do ozônio como um descontaminante para SARS-CoV-2". News-Medical. https://www.news-medical.net/news/20210420/Use-of-ozone-as-a-decontaminant-for-SARS-CoV-2.aspx. (accessed December 24, 2021).

Spanish Portuguese
michael michael
uso uso
https https
news news
a um
del do
para para
como como

ES Burgess, Michael. 2021. Uso del ozono como descontaminador para SARS-CoV-2. News-Medical, viewed 24 December 2021, https://www.news-medical.net/news/20210420/Use-of-ozone-as-a-decontaminant-for-SARS-CoV-2.aspx.

PT Burgess, Michael. 2021. Uso do ozônio como um descontaminante para SARS-CoV-2. News-Medical, viewed 24 December 2021, https://www.news-medical.net/news/20210420/Use-of-ozone-as-a-decontaminant-for-SARS-CoV-2.aspx.

Spanish Portuguese
michael michael
uso uso
https https
news news
a um
del do
para para
como como

ES Mientras tanto, el ICU sacó pruebas limitadas de SARS-CoV-2 llevado por aire el semanas una y tres (filtro lejos) pero descubrió el ARN SARS-CoV-2 en una única muestra en la fracción de partículas mediana el la semana dos (filtro conectado)

PT Entrementes, o ICU induziu evidência limitada de SARS-CoV-2 transportado por via aérea em semanas uma e três (filtro fora) mas detectou o RNA SARS-CoV-2 em uma única amostra na fracção de partícula ínfima média na semana dois (filtro sobre)

Spanish Portuguese
pruebas evidência
filtro filtro
arn rna
muestra amostra
mediana média
semanas semanas
y e
semana semana
una única
pero mas
la a
única uma

ES Al conocimiento del equipo de investigación, no hay estudio anterior del cerebro MRI en la infección SARS-CoV-2. La falta de una línea de fondo puede disminuir la precisión en configuraciones entre las lesiones de cerebro y la infección SARS-CoV-2.

PT Ao conhecimento da equipa de investigação, não há nenhum estudo prévio do cérebro MRI na infecção SARS-CoV-2. A falta de uma linha de base pode diminuir a precisão nos testes padrões entre lesões de cérebro e infecção SARS-CoV-2.

Spanish Portuguese
equipo equipa
cerebro cérebro
infección infecção
disminuir diminuir
precisión precisão
lesiones lesões
al ao
conocimiento conhecimento
puede pode
y e
investigación investigação
estudio estudo
en de
falta falta
línea linha

ES Dwivedi, Ramya. "Una investigación de la infección SARS-CoV-2 en embarazos diabéticos". News-Medical. 24 December 2021. <https://www.news-medical.net/news/20211011/An-investigation-of-SARS-CoV-2-infection-in-diabetic-pregnancies.aspx>.

PT Dwivedi, Ramya. "Uma investigação da infecção SARS-CoV-2 em gravidezes do diabético". News-Medical. 24 December 2021. <https://www.news-medical.net/news/20211011/An-investigation-of-SARS-CoV-2-infection-in-diabetic-pregnancies.aspx>.

Spanish Portuguese
investigación investigação
infección infecção
https https
news news
la o
en em

ES Dwivedi, Ramya. "Una investigación de la infección SARS-CoV-2 en embarazos diabéticos". News-Medical. https://www.news-medical.net/news/20211011/An-investigation-of-SARS-CoV-2-infection-in-diabetic-pregnancies.aspx. (accessed December 24, 2021).

PT Dwivedi, Ramya. "Uma investigação da infecção SARS-CoV-2 em gravidezes do diabético". News-Medical. https://www.news-medical.net/news/20211011/An-investigation-of-SARS-CoV-2-infection-in-diabetic-pregnancies.aspx. (accessed December 24, 2021).

Spanish Portuguese
investigación investigação
infección infecção
https https
news news
la o
en em

ES Dwivedi, Ramya. 2021. Una investigación de la infección SARS-CoV-2 en embarazos diabéticos. News-Medical, viewed 24 December 2021, https://www.news-medical.net/news/20211011/An-investigation-of-SARS-CoV-2-infection-in-diabetic-pregnancies.aspx.

PT Dwivedi, Ramya. 2021. Uma investigação da infecção SARS-CoV-2 em gravidezes do diabético. News-Medical, viewed 24 December 2021, https://www.news-medical.net/news/20211011/An-investigation-of-SARS-CoV-2-infection-in-diabetic-pregnancies.aspx.

Spanish Portuguese
investigación investigação
infección infecção
https https
news news
la o
en em

ES El estudio también encontró ratones inmunizados con en 2004 las inmunorespuestas generadas desarrolladas una vacuna SARS-CoV-1 que las protegieron contra la exposición intranasal por SARS-CoV-2

PT O estudo igualmente encontrou ratos imunizados com em 2004 respostas SARS-CoV-1 imunes geradas desenvolvidas uma vacina que as protegeram da exposição intranasal por SARS-CoV-2

Spanish Portuguese
encontró encontrou
generadas geradas
desarrolladas desenvolvidas
vacuna vacina
exposición exposição
estudio estudo
también igualmente
en em
con com
el o
por por

ES Aunque varias de las mutaciones en la variante de Omicron se hayan denunciado ya en otras variantes SARS-CoV-2, la combinación de tan muchas diversas substituciones puede no crear necesariamente una deformación más peligrosa de SARS-CoV-2

PT Embora diversas das mutações na variação de Omicron sejam relatadas já em outras variações SARS-CoV-2, a combinação de tão muitas substituições diferentes não pode necessariamente criar uma tensão mais perigosa de SARS-CoV-2

Spanish Portuguese
combinación combinação
necesariamente necessariamente
peligrosa perigosa
puede pode
variante variação
variantes variações
crear criar
aunque embora
otras outras
muchas muitas
no não
más mais
diversas diversas

ES Los análisis del anticuerpo diseñados específicamente para el coronavirus nuevo pueden cruz-reaccionar con los virus relacionados (coronavirus, SARS-CoV, y MERS-CoV comunes), y así, puede dar resultados falso-positivos.

PT Os ensaios do anticorpo projetados especificamente para o coronavirus novo podem cruz-reagir com os vírus relacionados (coronavirus, SARS-CoV, e MERS-CoV comuns), e assim, pode dar resultados do falso positivo.

Spanish Portuguese
anticuerpo anticorpo
específicamente especificamente
nuevo novo
virus vírus
relacionados relacionados
dar dar
resultados resultados
coronavirus coronavirus
falso falso
positivos positivo
pueden podem
y e
puede pode
comunes comuns
el o
los os
del do

ES La vacuna actual COVID-19 es efectiva para SARS-CoV-2, pero no para otros virus SARS-relacionados (por ejemplo, SARS-CoV, WIV1).

PT A vacina COVID-19 actual é eficaz para SARS-CoV-2, mas não para outros vírus SARS-relacionados (por exemplo, SARS-CoV, WIV1).

Spanish Portuguese
vacuna vacina
actual actual
efectiva eficaz
otros outros
virus vírus
es é
pero mas
no não
ejemplo exemplo
para para
por por

ES 3) Sotrovimab, primero determinado en un paciente SARS-CoV que se recuperó de la infección pero encontrado para dedicar un epitopo al SARS-CoV-2 RBD que es común a ambos virus

PT 3) Sotrovimab, primeiramente identificado em um paciente SARS-CoV que recuperasse da infecção mas encontrado para contratar um resumo no SARS-CoV-2 RBD que é comum a ambos os vírus

Spanish Portuguese
paciente paciente
encontrado encontrado
rbd rbd
común comum
infección infecção
virus vírus
es é
un um
al os
ambos ambos
en em
que que
pero mas

ES Bose, Priyom. "Cas13 brilla una luz en las variantes SARS-CoV-2". News-Medical. 01 February 2022. <https://www.news-medical.net/news/20211104/Cas13-shines-a-light-on-SARS-CoV-2-variants.aspx>.

PT Bose, Priyom. "Cas13 brilha uma luz nas variações SARS-CoV-2". News-Medical. 01 February 2022. <https://www.news-medical.net/news/20211104/Cas13-shines-a-light-on-SARS-CoV-2-variants.aspx>.

Spanish Portuguese
bose bose
brilla brilha
variantes variações
https https
news news
luz luz
una uma
en nas
las a

ES Bose, Priyom. "Cas13 brilla una luz en las variantes SARS-CoV-2". News-Medical. https://www.news-medical.net/news/20211104/Cas13-shines-a-light-on-SARS-CoV-2-variants.aspx. (accessed February 01, 2022).

PT Bose, Priyom. "Cas13 brilha uma luz nas variações SARS-CoV-2". News-Medical. https://www.news-medical.net/news/20211104/Cas13-shines-a-light-on-SARS-CoV-2-variants.aspx. (accessed February 01, 2022).

Spanish Portuguese
bose bose
brilla brilha
variantes variações
https https
news news
luz luz
una uma
en nas
las a

ES Bose, Priyom. 2021. Cas13 brilla una luz en las variantes SARS-CoV-2. News-Medical, viewed 01 February 2022, https://www.news-medical.net/news/20211104/Cas13-shines-a-light-on-SARS-CoV-2-variants.aspx.

PT Bose, Priyom. 2021. Cas13 brilha uma luz nas variações SARS-CoV-2. News-Medical, viewed 01 February 2022, https://www.news-medical.net/news/20211104/Cas13-shines-a-light-on-SARS-CoV-2-variants.aspx.

Spanish Portuguese
bose bose
brilla brilha
variantes variações
https https
news news
luz luz
una uma
en nas
las a

ES Se incluyó a todas las pacientes que dieron positivo para SARS-CoV-2 y se compararon con las pacientes sin un resultado positivo en la prueba de SARS-CoV-2

PT Todas as pacientes que apresentaram resultado positivo para SARS-CoV-2 foram incluídas e comparadas com pacientes sem um resultado positivo para SARS-CoV-2

Spanish Portuguese
pacientes pacientes
positivo positivo
y e
resultado resultado
sin sem
todas todas
con com
un um
la as

ES ¿Debo preocuparme de que se pueda transmitir el virus SARS COV-2 de la máquina de anestesia a un paciente?

PT Tenho de me preocupar com a transmissão do vírus SARS COV-2 da máquina de anestesia para um paciente?

Spanish Portuguese
virus vírus
sars sars
máquina máquina
paciente paciente
de do
transmitir para
un um
que tenho

ES No se conoce la eficiencia de filtración viral (VFE) mínima necesaria para garantizar que el virus SARS COV-2 no pase del paciente a la máquina de anestesia.

PT A eficiência de filtração viral (VFE) mínima necessária para garantir que o vírus SARS COV-2 não passe do paciente para a máquina de anestesia não é conhecida.

Spanish Portuguese
conoce conhecida
viral viral
mínima mínima
virus vírus
sars sars
pase passe
paciente paciente
de necessária
máquina máquina
eficiencia eficiência
no não
la a
para para
garantizar garantir
del do

ES No hay datos que prueben la eficacia de los filtros del circuito respiratorio para prevenir la transmisión del SARS COV-2 al personal de atención médica o a los pacientes

PT Não há dados que atestem a eficácia de filtros de circuitos de respiração para impedir a transmissão do SARS COV-2 para profissionais de saúde ou pacientes

Spanish Portuguese
datos dados
eficacia eficácia
filtros filtros
respiratorio respiração
transmisión transmissão
sars sars
pacientes pacientes
o ou
prevenir impedir
médica saúde
no não
que que
de do
para para

ES Las vacunas contra el SARS-CoV-2, el virus que causa la COVID-19, se pueden clasificar en dos grandes categorías:

PT As vacinas contra o SARS-CoV-2, o vírus que causa a COVID-19, podem ser classificadas em duas categorias amplas:

Spanish Portuguese
vacunas vacinas
virus vírus
categorías categorias
pueden podem
contra contra
causa causa
en em
dos duas
la a

ES Vacunas de ARNm: el SARS-CoV-2 es un virus de ARN que tiene ARN (ácido ribonucleico) como su material genético

PT Vacinas de mRNA: O SARS-CoV-2 é um vírus de RNA, que apresenta RNA (ácido ribonucleico) como seu material genético

Spanish Portuguese
vacunas vacinas
un um
virus vírus
arn rna
material material
genético genético
es é
el o
que que

ES Vacunas con ADN: una vacuna contra el SARS-CoV-2 utiliza un fragmento de gen similar, pero en este caso un fragmento de ADN codifica la proteína de la espícula

PT Vacinas de DNA: Uma vacina contra o SARS-CoV-2 usa um fragmento de gene semelhante, mas, neste caso, um pedaço de DNA que codifica a proteína spike

Spanish Portuguese
adn dna
fragmento fragmento
gen gene
similar semelhante
proteína proteína
vacunas vacinas
vacuna vacina
utiliza usa
un um
en de
contra contra
pero mas
la a

Showing 50 of 50 translations