Translate "imprimeurs" to English

Showing 50 of 50 translations of the phrase "imprimeurs" from French to English

Translations of imprimeurs

"imprimeurs" in French can be translated into the following English words/phrases:

imprimeurs printers

Translation of French to English of imprimeurs

French
English

FR Vous traîtez avec des imprimeurs ou d'autres designers ? Ce guide va regrouper les spécifications de vos codes couleurs standards (RGB, CMYK, HEX) en un seul endroit.

EN Dealing with printers or even other designers? This guide will include all of your standard color code specifications (RGB, CYMK, HEX) in one place.

French English
imprimeurs printers
designers designers
guide guide
spécifications specifications
codes code
couleurs color
standards standard
rgb rgb
hex hex
ou or
ce this
vos your
en in
avec with
va will
endroit place
de of
dautres other
un even

FR Rolland ne confie ses papiers sécuritaires qu’à des imprimeurs autorisés et garantit l’intégrité de vos documents en limitant la distribution.

EN Rolland only ships security papers products to qualified security printers, ensuring the integrity of your documents by limiting distribution.

French English
rolland rolland
imprimeurs printers
distribution distribution
papiers papers
de of
documents documents
la the
vos your
garantit security
en to

FR Forts de la confiance des imprimeurs commerciaux, des créatifs et des éditeurs, nos marques existantes offrent des résultats remarquables.

EN Trusted by the commercial print, creative and publishing communities, our established brands deliver outstanding results.

French English
confiance trusted
commerciaux commercial
marques brands
offrent deliver
résultats results
la the
nos our

FR Nos marques existantes, auxquelles les imprimeurs et les créatifs font confiance depuis longtemps, offrent des résultats supérieurs pour un effet optimal

EN Long trusted by creatives and commercial printers, our established brands deliver superior results for maximum impact

French English
marques brands
imprimeurs printers
confiance trusted
longtemps long
offrent deliver
supérieurs superior
optimal maximum
résultats results
effet impact
nos our

FR Edel Messereklame, dont le siège est à Francfort, est l'un des imprimeurs grand format établis dans la région Rhin-Main et se concentre sur le secteur des foires et des événements

EN Frankfurt based Edel Messereklame is an established large format printer in Germany’s Rhine-Main region with a clear focus on business with exhibitions and events

French English
francfort frankfurt
format format
établis established
région region
événements events
est is
concentre focus
grand large
à and
sur on
dans in
secteur business

FR Les imprimeurs économisent en nous confiant leurs rebuts de papiers, notre matière première.

EN Printing companies can economize by giving us their discarded paper, our raw material.  

French English
papiers paper
matière material
notre our
de giving
leurs their
les by

FR Un tirage ne laisse aucune place au doute. Un nombre croissant d’imprimeurs font confiance à la marque Husky® lorsqu’un projet exige un rendement sans incident avec des résultats fiables et uniformes, quelles que soient les conditions.

EN A press run is no place for uncertainty. So when the job calls for trouble-free performance and consistent, reliable results under any conditions, more printers trust the Husky® brand.

French English
husky husky
place place
confiance trust
résultats results
fiables reliable
un a
rendement performance
aucune no
la the
marque brand
conditions conditions
à and

FR Les meilleurs choix de papier pour les imprimeurs d’entreprise

EN The Best Paper Choices for the Corporate Printer

French English
choix choices
papier paper
meilleurs the best

FR L’impression numérique comporte de nombreux avantages, aussi bien pour les imprimeurs que les concepteurs

EN Digital printing delivers many benefits to printers and designers alike

French English
numérique digital
avantages benefits
imprimeurs printers
concepteurs designers
de and
nombreux many

FR De plus, la technologie de l’impression de données variables permet aux imprimeurs de personnaliser pratiquement n’importe quel projet.

EN In addition, variable-data printing technology allows printers to customize virtually any project.

French English
permet allows
imprimeurs printers
personnaliser customize
pratiquement virtually
données data
projet project
technologie technology
variables variable
de any

FR Depuis 2015, ils sont également devenus membres du plus grand groupe d'imprimeurs en ligne au monde, Cimpress

EN Since 2015, they also became member of the largest group of online printers in the world, Cimpress

French English
membres member
groupe group
en ligne online
également also
monde world
en in
plus grand largest
depuis of
ils the

FR Selon un article paru dans Printing Impressions, le mouvement des imprimeurs de labeur vers le secteur de l’emballage s’accélère

EN According to an article in Printing Impressions, the movement of commercial printers into the packaging space is accelerating

French English
mouvement movement
imprimeurs printers
secteur commercial
printing printing
impressions impressions
un an
dans in
le the
de of

FR Tous les imprimeurs ne sont pas destinés à se consacrer à l’emballage, mais il est difficile de résister à l’attrait de ce domaine

EN Not all printers are destined to become package printers, but the attraction of packaging is difficult to resist

French English
imprimeurs printers
difficile difficult
à to
de of
sont are
destiné destined
mais but

FR Ainsi, près des trois quarts (72 %) des imprimeurs ayant répondu à une enquête pour NAPCO Research ont indiqué bénéficier d’une croissance des ventes à deux chiffres et d’une demande entre modérée et élevée pour les emballages.

EN In fact, nearly three-quarters ? 72% ? of printers who responded to a NAPCO Research report have reported double-digit sales growth and a moderate to high demand for packaging.

French English
quarts quarters
imprimeurs printers
croissance growth
ventes sales
élevée high
emballages packaging
demande demand
trois three
à to
et and
une a
research research
près in
pour for

FR Les imprimeurs d’emballage ont besoin de solutions entièrement intégrées pour gérer le flux de production et optimiser la productivité entre la conception, la formulation et la production, jusqu’au produit fini.

EN Packaging printers need fully integrated solutions that help manage workflow and improve productivity from conception to formulation to production to final product.

French English
imprimeurs printers
solutions solutions
entièrement fully
productivité productivity
formulation formulation
fini final
gérer manage
conception conception
besoin need
optimiser improve
production production
produit product
intégré integrated
ont that
et and

FR ColorCert : dans un environnement de plus en plus concurrentiel, les imprimeurs doivent garantir une couleur correcte d’emblée et à chaque fois

EN ColorCert: In an increasingly competitive environment, printers must ensure color is right the first time and every time

French English
environnement environment
concurrentiel competitive
imprimeurs printers
doivent must
garantir ensure
fois time
correcte right
en in
couleur color
de plus en plus increasingly
un an
une the
à and

FR HYBRID PACKZalyzer a été créé spécialement pour les imprimeurs d'étiquettes et d'emballages de la communauté PrintOS. Rejoignez-nous lors du webinaire [...]

EN Finally the time has come… this week feels a little bit like "back to normal" as we execute our [...]

French English
la the
a has

FR Une vingtaine d’imprimeurs présents chez Print6 le 23 septembre dernier, dont de nombreux fabricants d’étiquettes adhésives. Vu initialement dans [...]

EN Thorsten Braun and Barbara Braun-Metz Cambridge (UK), 28 October 2021 (17:45 CEST): Hybrid Software Group PLC (Euronext: HYSG) [...]

French English
septembre october
de and

FR HYBRID Software lance un site web STEPZ remanié conçu pour les imprimeurs d'emballages numériques (Gand, Belgique) HYBRID Software, société [...]

EN HYBRID Software Celebrates its Tenth Year as a Global Leader in Productivity Tools for Label and Packaging Printing (Gent, [...]

French English
hybrid hybrid
belgique global
site year
software software
pour for
un a

FR En Ombrie, vous pourrez toucher du doigt des lithographies, illustrations et ornements typographiques de collection et voir à l’œuvre les imprimeurs dans l’exercice de cet art ancien

EN In Umbria, you can experience first-hand collectable lithographs, illustrations and typographic executions as well as see at work the printers in the exercise of this ancient art.

French English
ombrie umbria
toucher experience
doigt hand
illustrations illustrations
typographiques typographic
imprimeurs printers
ancien ancient
art art
voir see
de of
en in
à and
pourrez you

FR Wordans a le plus gros réseau d'imprimeurs au Canada avec une capacité de 10 000 t-shirts par jour! Wordans a le plus grand catalogue de produits en ligne et les délais les plus courts

EN Wordans has the biggest network of printers in Canada with a capacity of 10 000 t-shirts per day! Wordans has the largest online catalogue of products and the shortest delay

French English
catalogue catalogue
délais delay
réseau network
en ligne online
plus biggest
canada canada
le the
en in
avec with
de of
et and
a has
produits products
une a
capacité capacity
plus grand largest

FR Une fois les patrons finaux créés, vous préparerez vos fichiers pour l'impression et comprendrez comment communiquer efficacement avec les clients et les imprimeurs.

EN Once your patterns are finished, prepare your file for printing and learn how to communicate clearly and efficiently with clients and printers.

French English
fichiers file
efficacement efficiently
imprimeurs printers
vos your
patrons patterns
comment how
et learn
avec with
pour for
une fois once

FR Chris s’est renseigné auprès de quelques imprimeurs du coin pour trouver une solution

EN Chris heard around with fellow printers in the vicinity to find a solution

French English
chris chris
imprimeurs printers
solution solution
de around
trouver find
une a
auprès with

FR Beaucoup d'imprimeurs supportent encore et toujours ce fardeau, avec en filigrane, l'idée que la presse ou l'imprimante constitue le cœur de la production

EN Many printers are still burdening themselves with the idea that the press or printer should be the centre of the production

French English
presse press
ou or
cœur centre
production production
constitue be
ce that
de of
avec with
toujours still

FR Les imprimeurs et les entreprises liées à l’impression ont besoin d’un partenaire bien informé, réactif, de bonne envergure et fiable afin de les assister dans cette tâche.

EN These services are offered both directly to end customers and in collaboration with existing resellers and partners.

French English
entreprises services
partenaire partners
à to
et and
dans in

FR Chez Four Pees, Philip aidera à identifier et accompagner des projets de numérisation, d'automatisation et de web-to-print auprès des imprimeurs commerciaux et d'emballages et des sociétés de print & sign.

EN At Four Pees, Philip will help identify and guide digitization, automation and web-to-print projects at commercial and packaging printers and print & sign companies.

French English
pees pees
identifier identify
imprimeurs printers
print print
sign sign
aidera will help
numérisation digitization
commerciaux commercial
sociétés companies
accompagner help
projets projects
auprès to

FR Le même contenu est ensuite formaté une nouvelle fois en vue de sa sortie papier, passant entre les mains d’un designer graphique ou d’un service prépresse, lequel génère un fichier PDF qui est envoyé aux imprimeurs."

EN They generate a PDF file that is sent to the printers."

French English
génère generate
envoyé sent
imprimeurs printers
fichier file
pdf pdf
le the
un a
de they

FR L’importance des espaces colorimétriques multicanaux ne cesse de croître, car les imprimeurs sont de plus en plus nombreux à utiliser plus de quatre couleurs sur leurs presses numériques

EN Multi-channel color is becoming increasingly important because more and more often printers use more than 4 colors on their digital presses

French English
imprimeurs printers
presses presses
numériques digital
utiliser use
à and
sur on
de plus en plus increasingly
sont is
de because

FR Comme ces fabricants continuent à développer des formulations pour optimiser à la fois le séchage par LED UV et les applications spécifiques, les imprimeurs peuvent élargir les applications qu'ils offrent à leurs clients

EN As these manufacturers continue to develop formulations to optimize both UV LED curing and specific applications, printers can expand the applications they offer to their customers

French English
fabricants manufacturers
formulations formulations
optimiser optimize
led led
uv uv
applications applications
imprimeurs printers
peuvent can
clients customers
élargir expand
développer develop
comme as
à to
spécifiques specific
et and
offrent offer
continuent continue

FR La technologie de séchage par LED UV est idéale pour les imprimeurs d'étiquettes et de bandes étroites.

EN UV LED curing technology is ideal for label and narrow web printers.

French English
led led
uv uv
idéale ideal
imprimeurs printers
étroites narrow
étiquettes label
est is
technologie technology
et and

FR Les imprimeurs passent rapidement à la technologie LED UV, qui permet des vitesses de séchage plus rapides, une meilleure adhérence et une finition plus propre de la feuille.

EN Printers are upgrading rapidly to UV LED delivering faster curing speeds, greater adhesion and cleaner foil finish.

French English
imprimeurs printers
led led
uv uv
finition finish
feuille foil
vitesses speeds
à to
et and
rapidement faster
meilleure greater

FR Encres Paragon " Les relations symbiotiques au sein de la chaîne d'approvisionnement sont fondamentales pour créer une base solide pour les imprimeurs et les transformateurs

EN Paragon Inks “Symbiotic relationships within the supply chain are fundamental to create a solid foundation for printers and converters

French English
encres inks
relations relationships
sein within
chaîne chain
fondamentales fundamental
solide solid
imprimeurs printers
et and
au to
sont are
la the
créer create
une a

FR Les encres SunCure® Accuflex répondent aux normes de conformité pour les emballages primaires et peuvent être séchées avec des lampes à DEL pour aider les imprimeurs à faire la transition vers les DEL ".

EN SunCure® Accuflex inks meet the standards of compliance for primary packaging and can be cured with LED lamps to help printers transition to LED”.

French English
encres inks
normes standards
conformité compliance
emballages packaging
primaires primary
lampes lamps
imprimeurs printers
transition transition
et and
peuvent can
à to
avec with
la the
aider help
être be

FR Les solutions de séchage par LED UV de Phoseon offrent de nombreux avantages aux imprimeurs et aux transformateurs, ce qui en fait une option intéressante pour les opérations de toute taille

EN UV LED curing solutions from Phoseon offer many benefits to printers and converters that make it an appealing option for any size operation

French English
led led
uv uv
imprimeurs printers
taille size
solutions solutions
avantages benefits
ce that
offrent offer
option option
opérations operation
nombreux many
et and

FR En Ombrie, vous pourrez toucher du doigt des lithographies, illustrations et ornements typographiques de collection et voir à l’œuvre les imprimeurs dans l’exercice de cet art ancien

EN In Umbria, you can experience first-hand collectable lithographs, illustrations and typographic executions as well as see at work the printers in the exercise of this ancient art.

French English
ombrie umbria
toucher experience
doigt hand
illustrations illustrations
typographiques typographic
imprimeurs printers
ancien ancient
art art
voir see
de of
en in
à and
pourrez you

FR Rolland ne confie ses papiers sécuritaires qu’à des imprimeurs autorisés et garantit l’intégrité de vos documents en limitant la distribution.

EN Rolland only ships security papers products to qualified security printers, ensuring the integrity of your documents by limiting distribution.

French English
rolland rolland
imprimeurs printers
distribution distribution
papiers papers
de of
documents documents
la the
vos your
garantit security
en to

FR Forts de la confiance des imprimeurs commerciaux, des créatifs et des éditeurs, nos marques existantes offrent des résultats remarquables.

EN Trusted by the commercial print, creative and publishing communities, our established brands deliver outstanding results.

French English
confiance trusted
commerciaux commercial
marques brands
offrent deliver
résultats results
la the
nos our

FR Nos marques existantes, auxquelles les imprimeurs et les créatifs font confiance depuis longtemps, offrent des résultats supérieurs pour un effet optimal

EN Long trusted by creatives and commercial printers, our established brands deliver superior results for maximum impact

French English
marques brands
imprimeurs printers
confiance trusted
longtemps long
offrent deliver
supérieurs superior
optimal maximum
résultats results
effet impact
nos our

FR Les meilleurs choix de papier pour les imprimeurs d’entreprise

EN The Best Paper Choices for the Corporate Printer

French English
choix choices
papier paper
meilleurs the best

FR L’impression numérique comporte de nombreux avantages, aussi bien pour les imprimeurs que les concepteurs

EN Digital printing delivers many benefits to printers and designers alike

French English
numérique digital
avantages benefits
imprimeurs printers
concepteurs designers
de and
nombreux many

FR De plus, la technologie de l’impression de données variables permet aux imprimeurs de personnaliser pratiquement n’importe quel projet.

EN In addition, variable-data printing technology allows printers to customize virtually any project.

French English
permet allows
imprimeurs printers
personnaliser customize
pratiquement virtually
données data
projet project
technologie technology
variables variable
de any

FR Les imprimeurs économisent en nous confiant leurs rebuts de papiers, notre matière première.

EN Printing companies can economize by giving us their discarded paper, our raw material.  

French English
papiers paper
matière material
notre our
de giving
leurs their
les by

FR Depuis 2015, ils sont également devenus membres du plus grand groupe d'imprimeurs en ligne au monde, Cimpress

EN Since 2015, they also became member of the largest group of online printers in the world, Cimpress

French English
membres member
groupe group
en ligne online
également also
monde world
en in
plus grand largest
depuis of
ils the

FR Wordans a le plus gros réseau d'imprimeurs au Canada avec une capacité de 10 000 t-shirts par jour! Wordans a le plus grand catalogue de produits en ligne et les délais les plus courts

EN Wordans has the biggest network of printers in Canada with a capacity of 10 000 t-shirts per day! Wordans has the largest online catalogue of products and the shortest delay

French English
catalogue catalogue
délais delay
réseau network
en ligne online
plus biggest
canada canada
le the
en in
avec with
de of
et and
a has
produits products
une a
capacité capacity
plus grand largest

FR HYBRID Software lance un site web STEPZ remanié conçu pour les imprimeurs d'emballages numériques (Gand, Belgique) HYBRID Software, société [...]

EN We are excited to announce the Spanish version of our website is now available. For Spanish visitors, click here [...]

French English
site website
pour for
les the
un spanish

FR HYBRID PACKZalyzer a été créé spécialement pour les imprimeurs d'étiquettes et d'emballages de la communauté PrintOS. Rejoignez-nous lors du webinaire [...]

EN We are excited for VITEC 2021 (Virtual International Technical Conference) We are hosting our ninth annual VITEC from April [...]

French English
nous we
du from

FR Une vingtaine d’imprimeurs présents chez Print6 le 23 septembre dernier, dont de nombreux fabricants d’étiquettes adhésives. Vu initialement dans [...]

EN HYBRID Software and Digimarc announce avant-garde solutions for packaging printing (Ghent, Belgium) HYBRID Software, a global software company focused [...]

French English
print printing
une a

FR Avec Ultimate Impostrip®, les imprimeurs peuvent créer ce que la plupart des professionnels du prépresse appelleraient, une «maquette de papier» virtuelle, en utilisant le pliage de papier Origami.

EN With Ultimate Impostrip®, printers can create what most prepress professionals would call, a virtual “paper dummy’’, using Origami Paper Folding.

French English
ultimate ultimate
imprimeurs printers
créer create
prépresse prepress
papier paper
virtuelle virtual
pliage folding
peuvent can
plupart most
une a
utilisant using
avec with
professionnels professionals
que what

FR Cette caractéristique unique d?Ultimate Impostrip® permet aux imprimeurs de créer facilement un modèle avec la bonne numérotation des pages en quelques secondes seulement

EN This unique feature to Ultimate Impostrip® enables printers to easily create a template with the right page numbering in just a few seconds

French English
caractéristique feature
ultimate ultimate
permet enables
imprimeurs printers
bonne right
numérotation numbering
secondes seconds
facilement easily
la the
en in
un a
modèle template
créer create
avec with

FR Les imprimeurs se retrouvent souvent face à des centaines de dossiers actifs pour générer les impositions de l?ensemble de leur offre de produits

EN Printers often find themselves dealing with hundreds of hot folders to generate the impositions of their entire product offer

French English
imprimeurs printers
retrouvent find
dossiers folders
impositions impositions
offre offer
à to
souvent often
générer generate
de of
centaines hundreds
les themselves
produits product

Showing 50 of 50 translations