FR Séparez les charges de travail en fonction des besoins des utilisateurs et de la meilleure infrastructure disponible.
FR Séparez les charges de travail en fonction des besoins des utilisateurs et de la meilleure infrastructure disponible.
RU Разделяйте рабочие нагрузки в соответствии с требованиями пользователей и наилучшей доступной инфраструктурой.
Transliteration Razdelâjte rabočie nagruzki v sootvetstvii s trebovaniâmi polʹzovatelej i nailučšej dostupnoj infrastrukturoj.
French | Russian |
---|---|
besoins | требованиями |
utilisateurs | пользователей |
FR Séparez vos collections par projets, ajoutez, supprimez, modifiez et renommez les icônes.
RU Разделяйте свои коллекции по проектам, добавляйте, удаляйте, редактируйте и переименовывайте иконки.
Transliteration Razdelâjte svoi kollekcii po proektam, dobavlâjte, udalâjte, redaktirujte i pereimenovyvajte ikonki.
French | Russian |
---|---|
collections | коллекции |
ajoutez | добавляйте |
supprimez | удаляйте |
icônes | иконки |
FR La raison pour laquelle ceci est important est que le péché signifie aller à l'encontre de ce que Dieu veut de vous. Si vous péchez, vous vous séparez de lui.
RU Это очень важно, потому что грех означает преступление против того, чего Бог хочет от вас. Если вы грешите, вы сами себя отделяете от Бога.
Transliteration Éto očenʹ važno, potomu čto greh označaet prestuplenie protiv togo, čego Bog hočet ot vas. Esli vy grešite, vy sami sebâ otdelâete ot Boga.
French | Russian |
---|---|
important | важно |
signifie | означает |
veut | хочет |
French | Russian |
---|---|
plusieurs | нескольких |
adresses | адреса |
par | через |
FR Séparez chaque élément de la liste dans une ligne distincte en appuyant sur la touche Entrée ou Retour de votre clavier.
RU Чтобы начать ввод элемента списка с новой строки, нажмите клавишу ВВОД или RETURN.
Transliteration Čtoby načatʹ vvod élementa spiska s novoj stroki, nažmite klavišu VVOD ili RETURN.
French | Russian |
---|---|
retour | return |
entrée | ввод |
liste | списка |
s | с |
ligne | строки |
touche | клавишу |
FR Séparez chaque élément de la liste dans une ligne distincte en appuyant sur la touche Entrée ou Retour.
RU Чтобы начать ввод элемента списка с новой строки, нажмите клавишу ВВОД или RETURN.
Transliteration Čtoby načatʹ vvod élementa spiska s novoj stroki, nažmite klavišu VVOD ili RETURN.
French | Russian |
---|---|
retour | return |
entrée | ввод |
liste | списка |
s | с |
ligne | строки |
touche | клавишу |
FR Dans le champ À, saisissez les adresses e-mail des destinataires (séparez les adresses e-mail par une virgule).
RU В поле Кому введите адреса электронной почты получателей через запятую.
Transliteration V pole Komu vvedite adresa élektronnoj počty polučatelej čerez zapâtuû.
French | Russian |
---|---|
champ | поле |
adresses | адреса |
FR (Séparez les adresses e-mail par une virgule ou un point-virgule.)
RU (Разделите несколько адресов электронной почты запятой или точкой с запятой.)
Transliteration (Razdelite neskolʹko adresov élektronnoj počty zapâtoj ili točkoj s zapâtoj.)
French | Russian |
---|---|
adresses | адресов |
point | точкой |
s | с |
FR Interchangez les licences dès que vous installez de nouveaux ordinateurs dans votre entreprise, ou que vous vous séparez de vieilles machines.
RU И обратно. Сразу же перебрасывайте лицензии между новенькими компьютерами или отключайте неиспользуемые из них.
Transliteration I obratno. Srazu že perebrasyvajte licenzii meždu novenʹkimi kompʹûterami ili otklûčajte neispolʹzuemye iz nih.
French | Russian |
---|---|
licences | лицензии |
FR Séparez les charges de travail en fonction des besoins des utilisateurs et de la meilleure infrastructure disponible.
RU Разделяйте рабочие нагрузки в соответствии с требованиями пользователей и наилучшей доступной инфраструктурой.
Transliteration Razdelâjte rabočie nagruzki v sootvetstvii s trebovaniâmi polʹzovatelej i nailučšej dostupnoj infrastrukturoj.
French | Russian |
---|---|
besoins | требованиями |
utilisateurs | пользователей |
French | Russian |
---|---|
plusieurs | нескольких |
adresses | адреса |
par | через |
FR Dans le champ À, saisissez l’adresse e-mail des personnes ou des groupes auxquels vous souhaitez envoyer l’e-mail. Séparez les adresses e-mail par une virgule ou un point-virgule.
RU В поле Кому введите адреса электронной почты получателей или групп получателей сообщения через запятую или точку с запятой.
Transliteration V pole Komu vvedite adresa élektronnoj počty polučatelej ili grupp polučatelej soobŝeniâ čerez zapâtuû ili točku s zapâtoj.
French | Russian |
---|---|
champ | поле |
groupes | групп |
FR Saisissez les adresses e-mail des personnes qui doivent recevoir l’e-mail. Séparez les adresses e-mail par une virgule ou un point-virgule.
RU Введите адреса электронной почты получателей сообщения через запятую или точку с запятой.
Transliteration Vvedite adresa élektronnoj počty polučatelej soobŝeniâ čerez zapâtuû ili točku s zapâtoj.
French | Russian |
---|---|
adresses | адреса |
FR Séparez les sections initiale, centrale et finale, ainsi que les traitements des angles
RU Отдельные секции: головка, основная часть и кончик; обработка углов
Transliteration Otdelʹnye sekcii: golovka, osnovnaâ častʹ i končik; obrabotka uglov
French | Russian |
---|---|
des | часть |
FR Séparez vos collections par projets, ajoutez, supprimez, modifiez et renommez les icônes.
RU Разделяйте свои коллекции по проектам, добавляйте, удаляйте, редактируйте и переименовывайте иконки.
Transliteration Razdelâjte svoi kollekcii po proektam, dobavlâjte, udalâjte, redaktirujte i pereimenovyvajte ikonki.
French | Russian |
---|---|
collections | коллекции |
ajoutez | добавляйте |
supprimez | удаляйте |
icônes | иконки |
FR Séparez chaque élément de la liste dans une ligne distincte en appuyant sur la touche Entrée ou Retour de votre clavier.
RU Чтобы начать ввод элемента списка с новой строки, нажмите клавишу ВВОД или RETURN.
Transliteration Čtoby načatʹ vvod élementa spiska s novoj stroki, nažmite klavišu VVOD ili RETURN.
FR Séparez chaque élément de la liste dans une ligne distincte en appuyant sur la touche Entrée ou Retour.
RU Чтобы начать ввод элемента списка с новой строки, нажмите клавишу ВВОД или RETURN.
Transliteration Čtoby načatʹ vvod élementa spiska s novoj stroki, nažmite klavišu VVOD ili RETURN.
FR Faite référence à la première cellule de la plage, puis la dernière cellule et séparez-les par : (deux points).
RU Введите первую и последнюю ячейки диапазона через двоеточие «:».
Transliteration Vvedite pervuû i poslednûû âčejki diapazona čerez dvoetočie «:».
FR Faites référence à la cellule supérieure la plus à droite, puis à la cellule inférieure la plus à gauche et séparez-les par :(deux points).
RU Введите ссылку на правую верхнюю и левую нижнюю ячейки через двоеточие «:».
Transliteration Vvedite ssylku na pravuû verhnûû i levuû nižnûû âčejki čerez dvoetočie «:».
FR Dans le champ À, saisissez les adresses e-mail des destinataires (séparez les adresses e-mail par une virgule).
RU В поле Кому введите адреса электронной почты получателей через запятую.
Transliteration V pole Komu vvedite adresa élektronnoj počty polučatelej čerez zapâtuû.
FR (Séparez les adresses e-mail par une virgule ou un point-virgule.)
RU Адреса должны быть разделены запятой или точкой с запятой.
Transliteration Adresa dolžny bytʹ razdeleny zapâtoj ili točkoj s zapâtoj.
Showing 24 of 24 translations