Translate "startup" to Spanish

Showing 50 of 50 translations of the phrase "startup" from German to Spanish

Translations of startup

"startup" in German can be translated into the following Spanish words/phrases:

startup a con de de negocios empresa empresa emergente empresas empresas emergentes en equipo iniciar inicio mercado negocios startup startups tu

Translation of German to Spanish of startup

German
Spanish

DE Was wäre Ihr absolut grundlegender Ratschlag für alle, die ein Startup starten oder in einem Startup arbeiten? Was ist die wirklich wichtige Botschaft oder Lektion, die Sie gelernt haben?

ES ¿Cuál sería tu principal consejo absolutamente fundamental para cualquiera que se esté embarcando en una startup o trabajando en una startup? ¿Cuál es el mensaje o la lección realmente importante que has aprendido?

German Spanish
startup startup
botschaft mensaje
lektion lección
gelernt aprendido
absolut absolutamente
oder o
wäre sería
was cuál
ein una
wichtige importante
grundlegender fundamental
für para
die la
in a
einem trabajando
wirklich realmente

DE Eine chinesische Risikokapitalgesellschaft und ein israelisches Startup waren dieOpfer eines schweren MITM-Angriffs, bei dem rund 1 Million US-Dollar an Startup-Geldern gestohlen wurden

ES Una empresa china de capital riesgo y una empresa emergente israelí fueron víctimas de un grave ataque de intermediario en el que se robaron alrededor de 1 millón de dólares en fondos para empresas emergentes

German Spanish
million millón
angriffs ataque
dollar dólares
und y
wurden fueron
startup empresa
bei de
rund en

DE Eine chinesische Risikokapitalgesellschaft und ein israelisches Startup waren dieOpfer eines schweren MITM-Angriffs, bei dem rund 1 Million US-Dollar an Startup-Geldern gestohlen wurden

ES Una empresa china de capital riesgo y una empresa emergente israelí fueron víctimas de un grave ataque de intermediario en el que se robaron alrededor de 1 millón de dólares en fondos para empresas emergentes

German Spanish
million millón
angriffs ataque
dollar dólares
und y
wurden fueron
startup empresa
bei de
rund en

DE Was wäre Ihr absolut grundlegender Ratschlag für alle, die ein Startup starten oder in einem Startup arbeiten? Was ist die wirklich wichtige Botschaft oder Lektion, die Sie gelernt haben?

ES ¿Cuál sería tu principal consejo absolutamente fundamental para cualquiera que se esté embarcando en una startup o trabajando en una startup? ¿Cuál es el mensaje o la lección realmente importante que has aprendido?

German Spanish
startup startup
botschaft mensaje
lektion lección
gelernt aprendido
absolut absolutamente
oder o
wäre sería
was cuál
ein una
wichtige importante
grundlegender fundamental
für para
die la
in a
einem trabajando
wirklich realmente

DE Die Ausarbeitung von Startup-Canvas ist einfach. Das Whiteboard von Miro ist die perfekte Leinwand, um diese zu erstellen und mit anderen zu teilen. Beginne mit der Auswahl des Startup-Canvas-Templates und führe dann die folgenden Schritte aus.

ES Crear tu propio canvas para startups es fácil. La herramienta de pizarra Miro es el canvas perfecto para crearlos y compartirlos. Empieza por seleccionar la plantilla de canvas de startup, luego sigue los pasos a continuación para crear una propia.

DE Egal, ob dein Unternehmen kurz davor steht, zum Global Player aufzusteigen, oder ob du mit Volldampf dein Startup an die Spitze bringst, unsere Tools passen sich in jeder Phase deinen Ambitionen an.

ES Tanto si estás a punto de convertirte en una empresa grande y próspera como si estás avanzando a toda marcha después de haber empezado de cero, nuestras herramientas están creadas para escalar junto a ti en cada fase.

German Spanish
spitze punto
tools herramientas
phase fase
ob si
steht está
unternehmen empresa
in en
du estás
dein ti
mit de

DE Wenn du einen Startup-, Business- oder Enterprise-Tarif hast, können Statuspage-Benutzer (Teammitglieder) SSO mit Atlassian Access kostenlos nutzen

ES Si tienes un plan Startup, Business o Enterprise, los usuarios de Statuspage (miembros del equipo) obtienen SSO con Atlassian Access sin cargo adicional

German Spanish
teammitglieder miembros del equipo
sso sso
atlassian atlassian
access access
können obtienen
kostenlos cargo
enterprise enterprise
business business
benutzer usuarios
wenn si
oder o
du tienes

DE SlideShare-Titel Avoiding Startup Roadkill mit „Gefällt mir“ markieren.

ES Recomendar la SlideShare «Avoiding Startup Roadkill».

German Spanish
slideshare slideshare

DE SlideShare-Titel Avoiding Startup Roadkill speichern.

ES Guardar la SlideShare «Avoiding Startup Roadkill».

German Spanish
startup startup
speichern guardar
slideshare slideshare

DE SlideShare-Titel Avoiding Startup Roadkill teilen.

ES Compartir la SlideShare «Avoiding Startup Roadkill».

German Spanish
startup startup
teilen compartir
slideshare slideshare

DE Die Marketing?Plattform, die mit deinem Startup skalierbar ist

ES La plataforma de marketing que crece con tu empresa emergente.

German Spanish
marketing marketing
die emergente
plattform plataforma
deinem tu
mit de
startup empresa

DE Vielleicht kennen Sie sie bereits als die Köpfe hinter dem Hit-Podcast StartUp, der von Gimlet-Mitbegründer Alex Blumberg moderiert wird.

ES Tal vez ya los conozcan como los cerebros detrás del exitoso podcast StartUp, presentado por el cofundador de Gimlet, Alex Blumberg.

German Spanish
vielleicht tal vez
startup startup
alex alex
podcast podcast
mitbegründer cofundador
bereits ya
hinter de
kennen por

DE Von einem Startup voller Silos zu einem großen Team: AppDynamics gestaltete sein Geschäft um.

ES De empresa emergente aislada a un equipo de equipos, descubre la transformación de AppDynamics.

German Spanish
team equipo
zu a
startup empresa

DE Milliarden-Dollar-Unternehmen Infobip: Skalieren wie ein Startup, Standardisieren wie ein Großunternehmen – mit Atlassian Data Center

ES Infobip, una compañía de mil millones de dólares que escala como una empresa emergente y estandariza sus procesos como una empresa consolidada con Atlassian Data Center

German Spanish
ein una
milliarden millones
dollar dólares
skalieren escala
atlassian atlassian
data data
center center
mit con
unternehmen compañía
wie como

DE Egal, ob Sie ein Startup, ein KMU oder E-Commerce betreiben, Sitechecker hilft Ihnen, an die Spitze von Google zu kommen, ohne SEO oder komplexe SEO-Software beherrschen zu müssen.

ES Tanto si dirige una startup, una PYME o un comercio electrónico, Sitechecker le ayudará a llegar a las primeras posiciones de Google sin tener que dominar el SEO o ningún software complejo de SEO.

German Spanish
startup startup
kmu pyme
e-commerce comercio electrónico
komplexe complejo
beherrschen dominar
commerce comercio
e electrónico
software software
seo seo
ob si
hilft ayudará
oder o
google google
zu a
von de
ohne sin

DE Nehmen Sie zum Beispiel Anna Konopacz, Senior Consumer Insights Managerin beim Online-Matratzen-Startup Helix Sleep in New York City

ES Por ejemplo, Anna Konopacz, es gerente sénior de Percepciones del Consumidor en la nueva empresa en línea de colchones Helix Sleep en Nueva York

German Spanish
senior sénior
consumer consumidor
managerin gerente
new nueva
york york
anna anna
matratzen colchones
in en
beispiel ejemplo
sie la

DE Erfahren Sie, wie dieses Startup-Unternehmen 70% Planungszeit einsparte, indem man dort die Sprints in Wrike plante

ES Conoce cómo esta start-up ahorra el 70 % de su tiempo planificando sus sprints en Wrike

German Spanish
wrike wrike
sprints sprints
in en

DE Dafür hat das Startup eigens den Hashtag #WarbyHomeTryOn ins Leben gerufen. Kunden können die Modelle testen und ihre Fotos teilen.

ES Para promocionar este servicio, la startup creó el hashtag #WarbyHomeTryOn, animando a los clientes a publicar fotos de sí mismos con los distintos tipos de gafas que recibieron.

German Spanish
startup startup
hashtag hashtag
fotos fotos
teilen publicar
kunden clientes

DE Warum Facebook-Wettbewerbe deinem Startup zu Wachstum verhelfen

ES Cómo Arreglar tu Funnel de Ventas en Facebook en las Próximas 24 Horas

German Spanish
facebook facebook
deinem tu
warum de
zu las

DE Schritt 3: Setzen Sie MySQL auf den Start von Server-Startup.

ES Paso 3: Establezca MySQL para iniciar el inicio del servidor.

German Spanish
mysql mysql
server servidor
schritt paso
setzen para
start inicio
auf iniciar
von el

DE SEMrush übernimmt stark wachsendes SaaS-PR-Startup Prowly

ES SEMrush adquiere Prowly, la empresa tecnológica SaaS de rápido crecimiento

German Spanish
semrush semrush
übernimmt adquiere
wachsendes crecimiento
saas saas

DE Als schnell wachsendes Startup waren die Marketingspezialisten bei SingleCare frustriert über die langsamen Support-Reaktionszeiten und die veraltete Benutzeroberfläche ihres alten E-Mail-Dienstanbieters.

ES Como startup de rápido crecimiento, los marketers de SingleCare se veían frustrados por los largos tiempos de respuesta del servicio de asistencia y la anticuada interfaz de usuario de su antiguo proveedor de servicios de correo eletrónico.

German Spanish
schnell rápido
wachsendes crecimiento
startup startup
alten antiguo
und y
support asistencia
mail correo
benutzeroberfläche interfaz

DE Ein Startup-Hotspot mit einer lebhaften Nightlife-Szene, wo das Bier billiger ist als Wasser!

ES ¡Ambiente internacional, startups y vida nocturna con cerveza muy barata!

German Spanish
bier cerveza
mit con
das y

DE Ich kam von der Arbeit nach Hause - ich hatte damals einen anderen Job, ein anderes Startup-Unternehmen - und ich beantwortete jeden Abend 20 oder 30 E-Mails

ES Regresaba a casa después del trabajo: tenía otro trabajo en ese momento, un negocio de inicio diferente, y respondía 20 o 30 correos electrónicos cada noche

German Spanish
abend noche
e electrónicos
unternehmen negocio
hatte tenía
und y
arbeit trabajo
hause casa
oder o
mails correos
anderen otro

DE Es war eine sehr hilfreiche Grundlage dafür, wie es ist, ein Startup zu haben

ES Fue una base muy útil en lo que realmente es tener una startup

German Spanish
startup startup
hilfreiche útil
es lo
war fue
sehr muy
ist es

DE Das in der EPFL angesiedelte Schweizer Startup Deeplink revolutioniert gerade die Interaktion zwischen den Unternehmen und ihren Kundinnen und Kunden

ES La startup suiza Deeplink con sede en la EPFL está revolucionando la interacción entre las empresas y sus clientes

German Spanish
schweizer suiza
interaktion interacción
und y
in en
startup startup
unternehmen empresas
kunden clientes
der la
zwischen entre
ihren con

DE Für ein Startup im Allgemeinen und Deeplink im Besonderen war dies ein entscheidender Aspekt, da sich die ganze Aktivität in der Cloud abspielt.» Jérôme Berthier

ES Este es un punto clave para una startup y especialmente para Deeplink ya que toda la actividad está en la nube.» Jérôme Berthier

German Spanish
startup startup
entscheidender clave
aktivität actividad
cloud nube
und y
in en
für para
ein un
der la

DE Im Jahr 2011 war er Mitbegründer des heute nicht mehr existierenden Startup-Unternehmens BitInstant und ist Gründungsmitglied der Bitcoin Foundation, wo er zuvor als stellvertretender Vorsitzender tätig war

ES En el 2011 fue cofundador de la ahora desaparecida compañía startup BitInstant, y es miembro fundador de la Fundación Bitcoin, anteriormente fue vicepresidente

German Spanish
mitbegründer cofundador
bitcoin bitcoin
foundation fundación
unternehmens compañía
im en el
und y
war fue
ist es

DE Parken mit Bitcoin – Belgisches Startup bindet Krypto-Zahlungen ein

ES La corredora de bolsa Public.com implementa una función de comercio de criptomonedas

German Spanish
ein una

DE Gehen Sie auf der Registerkarte General zu Startup Type und wählen Sie Automatic aus der Dropdown-Liste.

ES En la pestaña General , vaya a Startup Type y seleccione Automatic en el menú desplegable.

German Spanish
registerkarte pestaña
general general
startup startup
type type
wählen seleccione
liste menú
dropdown desplegable
und y
gehen vaya
zu a
auf en

DE Weglot ist ein SaaS-Tech-Startup, das jede Website in eine mehrsprachige Website verwandeln kann

ES Weglot es una start-up tecnológica SaaS que convierte cualquier sitio web en multilingüe

German Spanish
mehrsprachige multilingüe
tech tecnológica
saas saas
weglot weglot
in en
ist es
eine una

DE Alan Trefler hält mehrere Patente und hat die Expansion von Pega vom Startup zum internationalen börsennotierten Unternehmen mit fast 6.000 Mitarbeitern und einem Wert von über 1 Milliarde US-Dollar federführend vorangetrieben

ES Alan obtuvo múltiples patentes y supervisó la expansión de Pega desde sus comienzos hasta transformarla en una empresa abierta y global valuada en más de mil millones de dólares y que le da empleo a casi 6000 personas

German Spanish
alan alan
patente patentes
expansion expansión
internationalen global
mitarbeitern personas
dollar dólares
und y
unternehmen empresa
milliarde mil millones
fast casi

DE Sequoia ist ein Aufbaupartner für Startup-Gründer, welche aus ihren Geschäftsideen beständige Unternehmen machen wollen.

ES Sequoia es un socio de desarrollo de empresas emergentes para fundadores que desean convertir ideas de negocio en empresas duraderas.

German Spanish
wollen desean
gründer fundadores
unternehmen empresas
ist es

DE Wie das Schmuck-Startup dank Awin Access wachsen konnte, erzählt uns die Gründerin hier.

ES Descubre los detalles del Caso de Éxito de Ria Money Transfer, y porque ha sido ganador en la categoría SME of the Era en los Awin Awards 2020.

German Spanish
awin awin

DE Austauschen von Datenstorys zwischen der Vorstandsetage und den geschäftlichen Entscheidungsträgern eines Startup-Reiseunternehmens.

ES En esta empresa emergente del sector turístico, todos comparten sus historias de datos (desde los directivos hasta los responsables de la toma de decisiones)

German Spanish
geschäftlichen empresa
und toma
zwischen de

DE Das deutsche Startup DeepL veröffentlicht ein neues Übersetzungssystem, das einen Quantensprung in der Übersetzungsqualität erzielt

ES La start-up alemana DeepL lanza un nuevo sistema de traducción que supone un hito en calidad de traducción

German Spanish
neues nuevo
deepl deepl
in en
deutsche alemana

DE Das Problem betrifft sowohl Startup-Sites und gut etablierte Online-Web-Portale

ES El problema afecta tanto a los sitios de inicio y bien establecidas portales web en línea

German Spanish
betrifft afecta
gut bien
etablierte establecidas
portale portales
und y
web web
problem problema
sites sitios
sowohl tanto

DE Nachdem er zwei Agenturen im Bereich der neuen Technologien und des E-Commerce geleitet hatte, gründete er ein Startup-Unternehmen, das auf die Verwaltung der kommerziellen Leistung von E-Commerce-Webseiten spezialisiert war

ES Después de dirigir dos agencias en el campo de las nuevas tecnologías y el eCommerce, fundó una empresa de arranque especializada en la gestión del rendimiento comercial de los sitios de eCommerce

German Spanish
neuen nuevas
technologien tecnologías
e-commerce ecommerce
spezialisiert especializada
gründete fundó
im en el
leistung rendimiento
und y
agenturen agencias
unternehmen empresa
verwaltung gestión
kommerziellen comercial
bereich del

DE Metrilo ist jedoch aufgrund seiner begrenzten Funktionen nicht die beste Option für Startup-Unternehmen oder kleinere Teams

ES Sin embargo, Metrilo no es la mejor opción para empresas emergentes o equipos más pequeños debido a sus características limitadas

German Spanish
begrenzten limitadas
funktionen características
kleinere pequeños
teams equipos
unternehmen empresas
oder o
jedoch sin embargo
die emergentes
option opción
nicht no
ist es
beste la mejor
für para
seiner la
aufgrund a

DE Das australische SaaS-Startup Linktree brachte etwas Besonders zustande: Es schuf seine eigene Kategorie

ES Linktree, startup australiana de SaaS, hizo algo fuera de lo común: crear su propia categoría

German Spanish
kategorie categoría
saas saas
es lo
etwas algo

DE Ein technisches Startup-Unternehmen mit einem relativ kleinen Team braucht eine gewisse technische Unterstützung, um schnelle Bereitstellungen und schnelles Wachstum zu erzielen.

ES Si eres una startup tecnológica y tu equipo es relativamente pequeño, te interesa contar con una tecnología que facilite lanzamientos rápidos y un crecimiento acelerado.

German Spanish
relativ relativamente
kleinen pequeño
wachstum crecimiento
zu a
und y
team equipo
schnelle rápidos
technisches tecnología
einem un

DE Asiatische Geschäftsfrauen lächeln und arbeiten zusammen an Wandglas mit Post-It-Aufklebern. modernes Startup-Büro 3606403 Stock-Photo bei Vecteezy

ES Mujeres de negocios asiáticas sonriendo y trabajando juntas en el vidrio de la pared con pegatinas post-it. oficina de inicio moderna 3606403 Foto de stock en Vecteezy

German Spanish
lächeln sonriendo
modernes moderna
vecteezy vecteezy
büro oficina
photo foto
stock stock
und y
arbeiten trabajando
zusammen de

DE Asiatische Geschäftsfrauen lächeln und arbeiten zusammen an Wandglas mit Post-It-Aufklebern. modernes Startup-Büro Pro Fotos

ES Mujeres de negocios asiáticas sonriendo y trabajando juntas en el vidrio de la pared con pegatinas post-it. oficina de inicio moderna Foto Pro

German Spanish
lächeln sonriendo
modernes moderna
fotos foto
büro oficina
und y
arbeiten trabajando
zusammen de

DE Eine gute Nachricht: Der Startup-Rabatt von 50% bietet Ihnen die Möglichkeit, über einen Zeitraum von 5 Jahren Produkte und Abonnements für bis zu 10 separate Benutzer zu erwerben. Bisher war dies nur 3 Jahre lang möglich.

ES ¡Buenas noticias! El descuento del 50 % para empresas emergentes le permite adquirir varios productos y suscripciones para un máximo de 10 licencias durante un periodo de 5 años. Previamente, esto solo era posible para 3 años.

German Spanish
nachricht noticias
abonnements suscripciones
war era
möglich posible
rabatt descuento
und y
zu a
die emergentes
erwerben adquirir
jahren años
nur solo
gute buenas
zeitraum durante

DE Im Jahr 2010 wurde Niantic Labs als internes Startup bei Google gegründet. Wir wollten Smartphones und unser Wissen über Karten verbinden, um ein neues Spielprinzip zu entwickeln, das hauptsächlich auf drei Prinzipien basiert:

ES En 2010, fundamos Niantic Labs como empresa emergente dependiente de Google. Nuestro objetivo era aprovechar los dispositivos móviles y nuestro conocimiento de los mapas para crear un nuevo tipo de juego basado en tres principios esenciales:

German Spanish
smartphones móviles
karten mapas
neues nuevo
prinzipien principios
niantic niantic
und y
google google
unser nuestro
wurde objetivo
startup empresa
basiert basado en

DE Ich habe eine Angel-Investition in ein vielversprechendes Startup getätigt, nachdem ich von einem EO-Mitglied einem überzeugenden Unternehmer vorgestellt wurde, der Stärken hat, wo ich am schwächsten bin

ES Completé una inversión ángel en un inicio prometedor después de que un miembro de EO me presentara a un emprendedor convincente que tiene fortalezas donde soy más débil.

German Spanish
unternehmer emprendedor
stärken fortalezas
investition inversión
angel ángel
mitglied miembro
in en
wo donde
ich me

DE Denn, egal ob Sie ein Online-Shop oder ein Hobby-Blogger, ein professioneller Reisefotograf oder eine Startup-Marke sind, Sie wissen, dass Instagram der Schlüssel zu Ihrem sozialen und Online-Erfolg ist.

ES Porque, tanto si eres una tienda online como un bloguero aficionado, un fotógrafo profesional de viajes o una marca emergente, sabes que Instagram es clave para tu éxito social y online.

German Spanish
instagram instagram
schlüssel clave
sozialen social
shop tienda
online online
blogger bloguero
erfolg éxito
ob si
und y
oder o
ist es
sie eres
sie wissen sabes
marke marca

DE 1999-2004: ein Startup mit schnellem Wachstum

ES 1999-2004: una startup de rápido crecimiento

German Spanish
startup startup
schnellem rápido
wachstum crecimiento
mit de

DE Blockchain-Startup SharpShark erhält Investitionskapital für Ausbau von Plattform für Urheberrechtsschutz.

ES Es un tipo diferente de carrera espacial.

German Spanish
von de

DE Forschungsarbeit: STOs besser für Startup-Finanzierung geeignet als ICOs

ES Jim Rogers advirtió sobre la "peor recesión económica" de su vida

German Spanish
für de
als la

Showing 50 of 50 translations