DE Nur wenige Traditionen haben überregionalen oder sogar nationalen Charakter. Die Mehrzahl der gelebten Bräuche sind lokal verankert – und prägen so die Vielfältigkeit der Kulturlandschaft Schweiz.
"mehrzahl" in German can be translated into the following French words/phrases:
mehrzahl | la majorité le majorité |
DE Nur wenige Traditionen haben überregionalen oder sogar nationalen Charakter. Die Mehrzahl der gelebten Bräuche sind lokal verankert – und prägen so die Vielfältigkeit der Kulturlandschaft Schweiz.
FR Il y a davantage de coutumes calendaires en hiver et au printemps qu'en été. Ceci est essentiellement dû au fait que les paysans avaient beaucoup plus de travail en été et que les gens en général disposaient de plus de temps en hiver.
German | French |
---|---|
charakter | gens |
und | et |
haben | avaient |
der | plus |
oder | davantage |
die | de |
DE 66 % der Verbraucher in Deutschland und damit im Ländervergleich die Mehrzahl der Verbraucher entscheiden sich bewusst für den Kauf einer Eigenmarke
FR Lors de leurs achats, ils optent davantage pour des marques de distributeur : 66 % d?entre eux disent avoir intentionnellement acheté des produits de marques de distributeur
German | French |
---|---|
bewusst | intentionnellement |
kauf | achats |
entscheiden | optent |
und | des |
damit | de |
DE Die Mehrzahl der Teilnehmer bevorzugt eine biometrische Authentifizierung gegenüber einer kennwortbasierten Authentifizierung:
FR La majorité des participants préfère l'authentification biométrique à l'authentification par mot de passe :
German | French |
---|---|
teilnehmer | participants |
bevorzugt | préfère |
biometrische | biométrique |
mehrzahl | majorité |
die | à |
der | de |
DE Die Mehrzahl der von SheerID geschützten Fakultätsangebote erfordert einen Beschäftigungsnachweis für das laufende Schuljahr
FR La majorité des offres de professeurs protégées par SheerID nécessitent une preuve d'emploi pendant l'année scolaire en cours
German | French |
---|---|
sheerid | sheerid |
erfordert | nécessitent |
laufende | en cours |
mehrzahl | majorité |
geschützten | protégé |
DE In der Mehrzahl der Fälle ist es die Absicht von Botnets, Ihren Computer zu ihrem Netz hinzuzufügen
FR Le plus souvent, ce que les réseau de bots cherchent à faire est d’ajouter votre ordinateur à leur réseau
German | French |
---|---|
computer | ordinateur |
netz | réseau |
ist | est |
zu | à |
DE Die Mehrzahl der Smartphones ist standardmäßig mit einer 2-jährigen Garantie abgedeckt
FR La majorité des smartphones sont par défaut couverts par une garantie de 2 ans
German | French |
---|---|
smartphones | smartphones |
garantie | garantie |
abgedeckt | couverts |
mehrzahl | majorité |
standardmäßig | par défaut |
DE Die Mehrzahl der Demos sind Portfolio-Layouts, und keines davon ist gleich
FR La majorité des démos sont des mises en page de portfolio, et aucune d'entre elles n'est identique
German | French |
---|---|
demos | démos |
mehrzahl | majorité |
portfolio | portfolio |
die | nest |
und | et |
keines | des |
davon | de |
German | French |
---|---|
bedürfnisse | besoins |
nutzer | utilisateurs |
methode | méthode |
passwörter | passe |
müssen | doivent |
die | la |
meisten | plupart |
in | en |
DE Wenngleich die 1960er-Jahre als historischer Bezugspunkt für die Gegenwartskunst gelten, datiert die Mehrzahl der Werke in der Sammlung aus den Jahren 1989 bis heute
FR Si les années 1960 constituent un repère historique dans l’histoire de l’art contemporain, la majorité des œuvres de la collection date de 1989 à aujourd’hui
German | French |
---|---|
sammlung | collection |
mehrzahl | majorité |
werke | œuvres |
historischer | historique |
heute | aujourdhui |
die | à |
in | dans |
jahre | années |
DE Die Mehrzahl der Trading Desks kehrt Browsern den Rücken zu, mit dem Ergebnis, dass die Medien ihre Einnahmen rapide schwinden sehen
FR La plupart des trading desks désertent le navigateur et les médias voient leurs revenus dégringoler en conséquence
German | French |
---|---|
browsern | navigateur |
ergebnis | conséquence |
medien | médias |
einnahmen | revenus |
trading | trading |
DE Die Mehrzahl der Streitfälle kann auf informellem Weg gelöst werden
FR La plupart des litiges peuvent être résolus de manière informelle
German | French |
---|---|
streitfälle | litiges |
werden | être |
DE In diesem Vertrag umfasst die Einzahl die Mehrzahl (und vice versa), je nach Kontext
FR Dans le présent Contrat, le singulier comprend le pluriel et vice versa, suivant le contexte
German | French |
---|---|
vertrag | contrat |
umfasst | comprend |
vice | vice |
in | dans |
und | et |
kontext | contexte |
DE Die Mehrzahl der eingehenden Anfragen sind First-Level-Anfragen und können einfach per Chatbot automatisiert werden
FR La majorité des demandes entrantes sont de premier niveau et peuvent être facilement automatisées via chatbot
German | French |
---|---|
anfragen | demandes |
einfach | facilement |
chatbot | chatbot |
mehrzahl | majorité |
level | niveau |
und | et |
automatisiert | automatisé |
werden | être |
eingehenden | de |
DE Die Mehrzahl der Anfragen sind wiederkehrende First-Level-Support-Fragen wie „An welchem Gate geht es zu meinem Flug“ oder „Welche Reisebestimmungen gelten an meinem Zielort“
FR La majorité des demandes sont des questions récurrentes d’assistance de premier niveau telles que « Quelle porte d’embarquement correspond à mon vol » ou « Quelles sont les règles de voyage pour ma destination »
German | French |
---|---|
mehrzahl | majorité |
level | niveau |
flug | vol |
zielort | destination |
oder | ou |
fragen | questions |
welche | quelles |
die | la |
anfragen | demandes |
sind | sont |
zu | à |
wie | telles |
meinem | ma |
DE Die Migros-Gruppe verfügt gleich über drei gut ausgebaute GAVs, denen die Mehrzahl der Mitarbeitenden in der Schweiz unterstellt ist.
FR Le Groupe Migros dispose de trois CCT bien conçues auxquelles sont soumis la plupart des collaborateurs en Suisse.
German | French |
---|---|
mitarbeitenden | collaborateurs |
schweiz | suisse |
gruppe | groupe |
gut | bien |
in | en |
drei | trois |
DE Die Mehrzahl von Stimulanzien funktionieren durch eine Wechselwirkung zwischen dem zentralen und peripheren Nervensystem, wobei jede Substanz eine andere sie auszeichnende Wirkung hat
FR La majorité des stimulants fonctionne en interagissant avec le système nerveux central et périphérique, chaque substance ayant un effet spécifique
German | French |
---|---|
stimulanzien | stimulants |
zentralen | central |
substanz | substance |
wirkung | effet |
und | et |
mehrzahl | majorité |
wobei | avec |
zwischen | des |
dem | le |
jede | chaque |
DE Für die Mehrzahl der In-vitro-Diagnostika sind Konformitätsbewertungen von speziellen benannten Stellen durchzuführen.
FR Des évaluations de conformité devront être effectuées par des organismes notifiés spécifiques pour la majorité des DIV.
German | French |
---|---|
speziellen | spécifiques |
mehrzahl | majorité |
German | French |
---|---|
bedürfnisse | besoins |
nutzer | utilisateurs |
methode | méthode |
passwörter | passe |
müssen | doivent |
die | la |
meisten | plupart |
in | en |
DE Die Mehrzahl der eingehenden Anfragen sind First-Level-Anfragen und können einfach per Chatbot automatisiert werden
FR La majorité des demandes entrantes sont de premier niveau et peuvent être facilement automatisées via chatbot
German | French |
---|---|
anfragen | demandes |
einfach | facilement |
chatbot | chatbot |
mehrzahl | majorité |
level | niveau |
und | et |
automatisiert | automatisé |
werden | être |
eingehenden | de |
DE Die Mehrzahl der Anfragen sind wiederkehrende First-Level-Support-Fragen wie „An welchem Gate geht es zu meinem Flug“ oder „Welche Reisebestimmungen gelten an meinem Zielort“
FR La majorité des demandes sont des questions récurrentes d’assistance de premier niveau telles que « Quelle porte d’embarquement correspond à mon vol » ou « Quelles sont les règles de voyage pour ma destination »
German | French |
---|---|
mehrzahl | majorité |
level | niveau |
flug | vol |
zielort | destination |
oder | ou |
fragen | questions |
welche | quelles |
die | la |
anfragen | demandes |
sind | sont |
zu | à |
wie | telles |
meinem | ma |
DE In einem Artikel aus der Reihe „Think With Google“ stellt das Marktforschungsunternehmen IPSOS heraus, dass die Mehrzahl der Generation X Anhänger nicht nur nostalgische Erlebnisse begrüßen, sondern sie auch aktiv suchen.
FR Dans un article Think With Google, la société de sondage IPSOS a constaté que non seulement une majorité des hommes et des femmes de la Génération X apprécient les expériences qui jouent la carte de la nostalgie, mais les recherchent activement.
German | French |
---|---|
generation | génération |
x | x |
erlebnisse | expériences |
aktiv | activement |
in | dans |
nur | seulement |
die | la |
artikel | article |
nicht | non |
DE Die Mehrzahl der Systeme, die personenbezogene Daten enthalten, sind für die Mitarbeiter nur über IP-Adressen auf der Whitelist zugänglich.
FR La majorité des systèmes qui contiennent des Données Personnelles sont accessibles aux employés uniquement par le biais d'adresses IP figurant sur une liste blanche.
German | French |
---|---|
systeme | systèmes |
enthalten | contiennent |
mehrzahl | majorité |
ip | ip |
mitarbeiter | employés |
zugänglich | accessibles |
daten | données |
die | liste |
nur | uniquement |
personenbezogene | personnelles |
der | la |
auf | sur |
sind | sont |
DE Die Mehrzahl der Infektionen umfasst Datendiebstahl und Doppelerpressung. Um kostspielige Ausfallzeiten und die Veröffentlichung vertraulicher Daten zu vermeiden, sind die Opfer zur Zahlung des Lösegelds gezwungen.
FR La plupart des infections utilisent le vol de données pour effectuer une double extorsion, obligeant les victimes à payer la rançon pour éviter des temps d’arrêt coûteux et empêcher la fuite d’informations sensibles.
German | French |
---|---|
infektionen | infections |
kostspielige | coûteux |
zahlung | payer |
daten | données |
vermeiden | éviter |
opfer | victimes |
und | et |
zu | à |
um | pour |
DE Wenngleich die 1960er-Jahre als historischer Bezugspunkt für die Gegenwartskunst gelten, datiert die Mehrzahl der Werke in der Sammlung aus den Jahren 1989 bis heute
FR Si les années 1960 constituent un repère historique dans l’histoire de l’art contemporain, la majorité des œuvres de la collection date de 1989 à aujourd’hui
German | French |
---|---|
sammlung | collection |
mehrzahl | majorité |
werke | œuvres |
historischer | historique |
heute | aujourdhui |
die | à |
in | dans |
jahre | années |
German | French |
---|---|
sammlung | collection |
mehrzahl | majorité |
werke | œuvres |
historischer | historique |
heute | aujourdhui |
die | à |
in | dans |
jahre | années |
DE Nur wenige Traditionen haben überregionalen oder sogar nationalen Charakter. Die Mehrzahl der gelebten Bräuche sind lokal verankert – und prägen so die Vielfältigkeit der Kulturlandschaft Schweiz.
FR Il y a davantage de coutumes calendaires en hiver et au printemps qu'en été. Ceci est essentiellement dû au fait que les paysans avaient beaucoup plus de travail en été et que les gens en général disposaient de plus de temps en hiver.
German | French |
---|---|
charakter | gens |
und | et |
haben | avaient |
der | plus |
oder | davantage |
die | de |
DE In der Mehrzahl der Fälle ist es die Absicht von Botnets, Ihren Computer zu ihrem Netz hinzuzufügen
FR Le plus souvent, ce que les réseau de bots cherchent à faire est d’ajouter votre ordinateur à leur réseau
German | French |
---|---|
computer | ordinateur |
netz | réseau |
ist | est |
zu | à |
DE Die Mehrzahl der Smartphones ist standardmäßig mit einer 2-jährigen Garantie abgedeckt
FR La majorité des smartphones sont par défaut couverts par une garantie de 2 ans
German | French |
---|---|
smartphones | smartphones |
garantie | garantie |
abgedeckt | couverts |
mehrzahl | majorité |
standardmäßig | par défaut |
DE China gilt als das Land mit den meisten gefährlichen Hackern. Die Mehrzahl der großen Cyber- und Hackerangriffe, die auf der ganzen Welt stattfanden, lassen sich auf China zurückführen.
FR On pense que la Chine est le pays ayant le plus grand nombre de pirates informatiques dangereux. La plupart des cyberattaques majeures qui se sont produites à travers le monde remontent jusqu’en Chine.
German | French |
---|---|
hackern | pirates informatiques |
land | pays |
welt | monde |
china | chine |
auf | on |
die | à |
meisten | plupart |
lassen | est |
und | des |
mit | ayant |
der | de |
DE Nur 28 Prozent verbringen die Mehrzahl ihrer Zeit damit, Daten zu analysieren
FR Seulement 28% passent la majorité de leur temps à analyser des données
DE Aber das Gegenteil ist der Fall: Laut unserem Bericht für 2021 löst die Mehrzahl der Kunden Probleme per Telefon.
FR Pourtant, c’est loin d’être le cas : selon notre rapport 2021, la majorité des clients règlent leurs problèmes par téléphone.
DE Aber das Gegenteil ist der Fall: Laut unserem Bericht für 2021 löst die Mehrzahl der Kunden Probleme per Telefon.
FR Pourtant, c’est loin d’être le cas : selon notre rapport 2021, la majorité des clients règlent leurs problèmes par téléphone.
DE Aber das Gegenteil ist der Fall: Laut unserem Bericht für 2021 löst die Mehrzahl der Kunden Probleme per Telefon.
FR Pourtant, c’est loin d’être le cas : selon notre rapport 2021, la majorité des clients règlent leurs problèmes par téléphone.
DE Aber das Gegenteil ist der Fall: Laut unserem Bericht für 2021 löst die Mehrzahl der Kunden Probleme per Telefon.
FR Pourtant, c’est loin d’être le cas : selon notre rapport 2021, la majorité des clients règlent leurs problèmes par téléphone.
DE Aber das Gegenteil ist der Fall: Laut unserem Bericht für 2021 löst die Mehrzahl der Kunden Probleme per Telefon.
FR Pourtant, c’est loin d’être le cas : selon notre rapport 2021, la majorité des clients règlent leurs problèmes par téléphone.
DE Aber das Gegenteil ist der Fall: Laut unserem Bericht für 2021 löst die Mehrzahl der Kunden Probleme per Telefon.
FR Pourtant, c’est loin d’être le cas : selon notre rapport 2021, la majorité des clients règlent leurs problèmes par téléphone.
DE Aber das Gegenteil ist der Fall: Laut unserem Bericht für 2021 löst die Mehrzahl der Kunden Probleme per Telefon.
FR Pourtant, c’est loin d’être le cas : selon notre rapport 2021, la majorité des clients règlent leurs problèmes par téléphone.
DE Aus den Berichten ergeben sich in Bezug auf die Acrylamidgehalte für die Mehrzahl der untersuchten Lebensmittelgruppen generell keine wesentlichen Unterschiede gegenüber früheren Jahren
FR Globalement, le rapport ne révèle pas de différence significative par rapport aux années précédentes en ce qui concerne les niveaux d’acrylamide dans la plupart des catégories analysées
DE Für Kinder von 3 bis 10 Jahren war in der Mehrzahl der Länder Schokolade (einschließlich kakaohaltiger Getränke) die vorwiegende Koffeinquelle, gefolgt von Tee und Cola-Getränken.
FR Les niveaux observés dans les boissons à base de cacao dépendent de la quantité et du type de cacao présent dans les différentes marques.
DE Für die Mehrzahl der nicht aus Kunststoff bestehenden Lebensmittelkontaktmaterialien ist die Verwendung von Stoffen nicht auf europäischer Ebene harmonisiert
FR L’utilisation de substances dans la plupart des matériaux non plastique en contact avec des aliments n’est pas harmonisée au niveau européen
DE Die Aufnahmemengen von 3-MCPD in Lebensmitteln werden für die Mehrzahl der Verbraucher als sicher angesehen; für Verbraucher in jüngeren Altersgruppen mit hoher Aufnahme gibt es hingegen potenzielle gesundheitliche Bedenken
FR Les niveaux de consommation de 3-MCPD dans les aliments sont considérés comme sûrs pour la plupart des consommateurs ; cependant il existe un risque sanitaire potentiel parmi les groupes d'âge les plus jeunes présentant une consommation élevée
Showing 41 of 41 translations