Translate "marchandise" to Russian

Showing 24 of 24 translations of the phrase "marchandise" from French to Russian

Translations of marchandise

"marchandise" in French can be translated into the following Russian words/phrases:

marchandise в

Translation of French to Russian of marchandise

French
Russian

FR Peu importe que la marchandise soit expédiée depuis le lieu d'exécution ou non et qui supporte les frais de transport.

RU Это условие остается в силе независимо от того, кто несет транспортные расходы, а также независимо от места исполнения договора.

Transliteration Éto uslovie ostaetsâ v sile nezavisimo ot togo, kto neset transportnye rashody, a takže nezavisimo ot mesta ispolneniâ dogovora.

French Russian
transport транспортные
frais расходы
lieu места

FR Le client est tenu de payer la créance de Gira dans les 30 jours suivant la réception de la marchandise

RU Заказчик обязан оплатить счет Gira в течение 30 дней после получения товара

Transliteration Zakazčik obâzan oplatitʹ sčet Gira v tečenie 30 dnej posle polučeniâ tovara

French Russian
gira gira
jours дней

FR Le client peut revendre la marchandise faisant l'objet d'une réserve de propriété dans le cadre d'une transaction commerciale ordinaire

RU Заказчик может продавать условно проданный товар в соответствии с принятым порядком осуществления торговых сделок

Transliteration Zakazčik možet prodavatʹ uslovno prodannyj tovar v sootvetstvii s prinâtym porâdkom osuŝestvleniâ torgovyh sdelok

French Russian
peut может

FR Dans ce cas, le droit en cours d'acquisition du client sur la marchandise se poursuit sur la chose transformée

RU В этом случае право заказчика на приобретенный товар сохраняется только в отношении исходного товара

Transliteration V étom slučae pravo zakazčika na priobretennyj tovar sohranâetsâ tolʹko v otnošenii ishodnogo tovara

French Russian
cas случае
droit право

FR En raison de la nature spécifique du « dédouanement » de la marchandise, il est important de connaître les spécificités relatives aux pratiques douanières de chaque pays.

RU Из-за особенностей процесса таможенного оформления грузов важно знать специфику таможенных операций, выполняемых в разных странах мира.

Transliteration Iz-za osobennostej processa tamožennogo oformleniâ gruzov važno znatʹ specifiku tamožennyh operacij, vypolnâemyh v raznyh stranah mira.

French Russian
important важно
connaître знать

FR Les données sont une marchandise importante et vos documents PDF peuvent renfermer plus de valeur que vous l'imaginez.

RU Данные — это важный товар, а в документах PDF может быть находиться больше данных, чем вам кажется.

Transliteration Dannye — éto važnyj tovar, a v dokumentah PDF možet bytʹ nahoditʹsâ bolʹše dannyh, čem vam kažetsâ.

French Russian
peuvent может

FR Le délai de prescription du droit de recours contractuel en raison d'un défaut est de deux ans et commence à la livraison de la marchandise.

RU Срок давности для законных претензий по качеству составляет два года и с момента доставкой товара.

Transliteration Srok davnosti dlâ zakonnyh pretenzij po kačestvu sostavlâet dva goda i s momenta dostavkoj tovara.

French Russian
ans года
et и

FR Nous utilisons des listes de contrôle pour surveiller l’état de la marchandise, les quantités, etc.

RU Мы используем контрольные списки для мониторинга состояния груза, качества и прочих параметров.

Transliteration My ispolʹzuem kontrolʹnye spiski dlâ monitoringa sostoâniâ gruza, kačestva i pročih parametrov.

French Russian
utilisons используем
listes списки
contrôle мониторинга

FR Peu importe que la marchandise soit expédiée depuis le lieu d'exécution ou non et qui supporte les frais de transport.

RU Это условие остается в силе независимо от того, кто несет транспортные расходы, а также независимо от места исполнения договора.

Transliteration Éto uslovie ostaetsâ v sile nezavisimo ot togo, kto neset transportnye rashody, a takže nezavisimo ot mesta ispolneniâ dogovora.

French Russian
transport транспортные
frais расходы
lieu места

FR Le client est tenu de payer la créance de Gira dans les 30 jours suivant la réception de la marchandise

RU Заказчик обязан оплатить счет Gira в течение 30 дней после получения товара

Transliteration Zakazčik obâzan oplatitʹ sčet Gira v tečenie 30 dnej posle polučeniâ tovara

French Russian
gira gira
jours дней

FR Le client peut revendre la marchandise faisant l'objet d'une réserve de propriété dans le cadre d'une transaction commerciale ordinaire

RU Заказчик может продавать условно проданный товар в соответствии с принятым порядком осуществления торговых сделок

Transliteration Zakazčik možet prodavatʹ uslovno prodannyj tovar v sootvetstvii s prinâtym porâdkom osuŝestvleniâ torgovyh sdelok

French Russian
peut может

FR Dans ce cas, le droit en cours d'acquisition du client sur la marchandise se poursuit sur la chose transformée

RU В этом случае право заказчика на приобретенный товар сохраняется только в отношении исходного товара

Transliteration V étom slučae pravo zakazčika na priobretennyj tovar sohranâetsâ tolʹko v otnošenii ishodnogo tovara

French Russian
cas случае
droit право

FR Peu importe que la marchandise soit expédiée depuis le lieu d'exécution ou non et qui supporte les frais de transport.

RU Это условие остается в силе независимо от того, кто несет транспортные расходы, а также независимо от места исполнения договора.

Transliteration Éto uslovie ostaetsâ v sile nezavisimo ot togo, kto neset transportnye rashody, a takže nezavisimo ot mesta ispolneniâ dogovora.

French Russian
transport транспортные
frais расходы
lieu места

FR Le client est tenu de payer la créance de Gira dans les 30 jours suivant la réception de la marchandise

RU Заказчик обязан оплатить счет Gira в течение 30 дней после получения товара

Transliteration Zakazčik obâzan oplatitʹ sčet Gira v tečenie 30 dnej posle polučeniâ tovara

French Russian
gira gira
jours дней

FR Le client peut revendre la marchandise faisant l'objet d'une réserve de propriété dans le cadre d'une transaction commerciale ordinaire

RU Заказчик может продавать условно проданный товар в соответствии с принятым порядком осуществления торговых сделок

Transliteration Zakazčik možet prodavatʹ uslovno prodannyj tovar v sootvetstvii s prinâtym porâdkom osuŝestvleniâ torgovyh sdelok

French Russian
peut может

FR Dans ce cas, le droit en cours d'acquisition du client sur la marchandise se poursuit sur la chose transformée

RU В этом случае право заказчика на приобретенный товар сохраняется только в отношении исходного товара

Transliteration V étom slučae pravo zakazčika na priobretennyj tovar sohranâetsâ tolʹko v otnošenii ishodnogo tovara

French Russian
cas случае
droit право

FR Peu importe que la marchandise soit expédiée depuis le lieu d'exécution ou non et qui supporte les frais de transport.

RU Это условие остается в силе независимо от того, кто несет транспортные расходы, а также независимо от места исполнения договора.

Transliteration Éto uslovie ostaetsâ v sile nezavisimo ot togo, kto neset transportnye rashody, a takže nezavisimo ot mesta ispolneniâ dogovora.

French Russian
transport транспортные
frais расходы
lieu места

FR Le client est tenu de payer la créance de Gira dans les 30 jours suivant la réception de la marchandise

RU Заказчик обязан оплатить счет Gira в течение 30 дней после получения товара

Transliteration Zakazčik obâzan oplatitʹ sčet Gira v tečenie 30 dnej posle polučeniâ tovara

French Russian
gira gira
jours дней

FR Le client peut revendre la marchandise faisant l'objet d'une réserve de propriété dans le cadre d'une transaction commerciale ordinaire

RU Заказчик может продавать условно проданный товар в соответствии с принятым порядком осуществления торговых сделок

Transliteration Zakazčik možet prodavatʹ uslovno prodannyj tovar v sootvetstvii s prinâtym porâdkom osuŝestvleniâ torgovyh sdelok

French Russian
peut может

FR Dans ce cas, le droit en cours d'acquisition du client sur la marchandise se poursuit sur la chose transformée

RU В этом случае право заказчика на приобретенный товар сохраняется только в отношении исходного товара

Transliteration V étom slučae pravo zakazčika na priobretennyj tovar sohranâetsâ tolʹko v otnošenii ishodnogo tovara

French Russian
cas случае
droit право

FR Notre service de contrôle à l’entrée de marchandise vérifie que tous les matériaux utilisés répondent bien aux exigences techniques

RU Все используемые материалы проверяются на соответствие техническим требованиям в процессе контроля поступления товаров

Transliteration Vse ispolʹzuemye materialy proverâûtsâ na sootvetstvie tehničeskim trebovaniâm v processe kontrolâ postupleniâ tovarov

French Russian
utilisés используемые
matériaux материалы
exigences требованиям

FR Faites Une Vidéo Incroyable Pour Annoncer Votre Marchandise

RU Сделайте Потрясающее Видео Для Рекламы Ваших Товаров

Transliteration Sdelajte Potrâsaûŝee Video Dlâ Reklamy Vaših Tovarov

FR Cela commence par la stratégie que nous demandons à chaque acheteur et à chaque marchandise d'avoir

RU Все начинается со стратегии, которую мы запрашиваем у каждого покупателя и в отношении каждого товара

Transliteration Vse načinaetsâ so strategii, kotoruû my zaprašivaem u každogo pokupatelâ i v otnošenii každogo tovara

FR L'article retourné sans autorisation de retour de marchandise (RMA) ne sera pas accepté

RU Возвращенный товар без разрешения на возврат товара (RMA) не будет принят

Transliteration Vozvraŝennyj tovar bez razrešeniâ na vozvrat tovara (RMA) ne budet prinât

Showing 24 of 24 translations