ES Opcional: Para poder sortear las restricciones geográficas puedes seleccionar un servidor en un país distinto
ES Opcional: Para poder sortear las restricciones geográficas puedes seleccionar un servidor en un país distinto
DE Optional: Um geografische Beschränkungen zu umgehen, können Sie einen Server in einem anderen Land auswählen
Spanish | German |
---|---|
opcional | optional |
restricciones | beschränkungen |
geográficas | geografische |
seleccionar | auswählen |
servidor | server |
país | land |
distinto | anderen |
en | in |
puedes | können sie |
un | einen |
para | zu |
ES Una guía de cómo hacer un proyecto más productivo, cómo administrar el tiempo y sortear dificultades que se pueden presentar en el proceso .
DE Es gibt immer mal Probleme, die sich auf den Projektfortschritt auswirken können. Viele davon sind jedoch vorhersehbar und lassen sich gut vermeiden.
Spanish | German |
---|---|
dificultades | probleme |
y | und |
pueden | können |
presentar | gibt |
de | den |
en | auf |
se | sich |
ES Los servidores de Bridge de Mullvad pueden ayudarte a sortear fuertes firewalls
DE Die Bridge-Server von Mullvad können Ihnen helfen, hartnäckige Firewalls zu umgehen
Spanish | German |
---|---|
servidores | server |
bridge | bridge |
pueden | können |
ayudarte | helfen |
firewalls | firewalls |
a | zu |
de | von |
los | die |
ES Únase a las miles de organizaciones sin fines de lucro que ya usan Tableau para sortear obstáculos y concentrarse en lo que realmente les importa.
DE Willkommen im Kreis tausender Non-Profit-Organisationen, die sich mithilfe von Tableau einen besseren Überblick über ihre Daten verschaffen und auf die Dinge konzentrieren, die wirklich wichtig sind.
Spanish | German |
---|---|
organizaciones | organisationen |
lucro | profit |
concentrarse | konzentrieren |
tableau | tableau |
y | und |
realmente | wirklich |
miles | tausender |
de | einen |
ES Cómo sortear las leyes australianas de retención de metadatos con una VPN
DE So hebeln Sie die australischen Gesetze zur Vorratsspeicherung von Metadaten mithilfe eines VPN aus
Spanish | German |
---|---|
leyes | gesetze |
metadatos | metadaten |
vpn | vpn |
con | mithilfe |
cómo | so |
de | von |
ES Experimentarás una mayor sensación de paz y alegría, un sentimiento más profundo de pertenencia y la capacidad de sortear las tentaciones con mayor habilidad y confianza
DE Sie werden ein größeres Gefühl von Frieden und Freude, ein tieferes Zugehörigkeitsgefühl und die Fähigkeit erfahren, Versuchungen mit größerem Geschick und Selbstvertrauen zu umgehen
Spanish | German |
---|---|
paz | frieden |
confianza | selbstvertrauen |
y | und |
a | zu |
sensación | gefühl |
alegría | die |
más | größerem |
ES El año pasado, la ingeniería social fue la principal técnica de ataque. Las personas sustituyeron las vulnerabilidades como el método favorito de los atacantes para sortear la ciberseguridad.
DE Letztes Jahr war Social Engineering die wichtigste Angriffsmethode. Anstelle von Exploits wurden Personen das beliebteste Mittel der Angreifer, um den Cyberschutz zu schlagen.
Spanish | German |
---|---|
pasado | letztes |
ingeniería | engineering |
social | social |
principal | wichtigste |
atacantes | angreifer |
método | mittel |
fue | war |
a | zu |
año | jahr |
personas | personen |
ES Este conjunto de herramientas, que ha sido elaborado con ayuda de nuestros expertos, le ayudará a sortear las complejidades de los reglamentos de la UE en materia de contratación pública.
DE Dieses Toolkit – unterstützt durch Ratschläge unserer Fachleute – hilft Ihnen, die komplexen EU-Vergabevorschriften zu meistern.
Spanish | German |
---|---|
ue | eu |
ayudará | hilft |
la | die |
nuestros | unserer |
ES Al llegar a Fisherman's Wharf, prepárate para sortear una densa cortina de turistas distraídos
DE Wenn du Fisherman's Wharf erreichst, achte auf viele abgelenkte Touristen
Spanish | German |
---|---|
turistas | touristen |
llegar | erreichst |
de | auf |
Spanish | German |
---|---|
que | erscheinen |
y | der |
en | nach |
ES También está tratando de sortear un escenario geopolítico lleno de baches y una posible ralentización de la economía mundial
DE Es muss auch in einer schwierigen geopolitischen Landschaft manövrieren und eine möglichen Negativ-Trend der Weltwirtschaft standhalten
Spanish | German |
---|---|
posible | möglichen |
y | und |
a | in |
también | auch |
ES sortear los cambios con confianza.
DE Mit Zuversicht durch den Wandel
Spanish | German |
---|---|
confianza | zuversicht |
con | mit |
cambios | wandel |
los | den |
Spanish | German |
---|---|
ayudarlo | helfen |
crisis | krise |
mismos | selbst |
y | und |
de | aus |
a | zu |
nosotros | uns |
queremos | wir |
ES Cómo sortear las leyes australianas de retención de metadatos con una VPN
DE So hebeln Sie die australischen Gesetze zur Vorratsspeicherung von Metadaten mithilfe eines VPN aus
Spanish | German |
---|---|
leyes | gesetze |
metadatos | metadaten |
vpn | vpn |
con | mithilfe |
cómo | so |
de | von |
ES Su ataque básico tiene un alcance muy largo y es muy difícil de sortear incluso para un Pokémon tan ágil como Greedent
DE Die Standardangriffe von Liberlo erfolgen aus weiter Ferne, weshalb Schlaraffel ihnen trotz seiner hohen Mobilität nicht ausweichen kann
Spanish | German |
---|---|
muy | hohen |
para | weshalb |
de | von |
y | die |
es | nicht |
ES Ejemplos de la vida real de cómo las empresas aprovecharon los conocimientos y las herramientas de Gartner para sortear los cambios bruscos.
DE Beispiele aus der Praxis, wie Unternehmen die Erkenntnisse und Tools von Gartner genutzt haben, um die Unterbrechung zu bewältigen
Spanish | German |
---|---|
ejemplos | beispiele |
empresas | unternehmen |
gartner | gartner |
y | und |
herramientas | tools |
para | zu |
ES Ejemplos de la vida real de cómo las empresas aprovecharon los conocimientos y las herramientas de Gartner para sortear los cambios bruscos.
DE Beispiele aus der Praxis, wie Unternehmen die Erkenntnisse und Tools von Gartner genutzt haben, um die Unterbrechung zu bewältigen
Spanish | German |
---|---|
ejemplos | beispiele |
empresas | unternehmen |
gartner | gartner |
y | und |
herramientas | tools |
para | zu |
ES Ejemplos de la vida real de cómo las empresas aprovecharon los conocimientos y las herramientas de Gartner para sortear los cambios bruscos.
DE Beispiele aus der Praxis, wie Unternehmen die Erkenntnisse und Tools von Gartner genutzt haben, um die Unterbrechung zu bewältigen
Spanish | German |
---|---|
ejemplos | beispiele |
empresas | unternehmen |
gartner | gartner |
y | und |
herramientas | tools |
para | zu |
ES Ejemplos de la vida real de cómo las empresas aprovecharon los conocimientos y las herramientas de Gartner para sortear los cambios bruscos.
DE Beispiele aus der Praxis, wie Unternehmen die Erkenntnisse und Tools von Gartner genutzt haben, um die Unterbrechung zu bewältigen
Spanish | German |
---|---|
ejemplos | beispiele |
empresas | unternehmen |
gartner | gartner |
y | und |
herramientas | tools |
para | zu |
ES Tendrá que sortear los protocolos de seguridad de macOS para instalar el software en su computadora.
DE Sie müssen die macOS-Sicherheitsprotokolle umgehen, um die Software auf Ihrem Computer zu installieren.
Spanish | German |
---|---|
macos | macos |
instalar | installieren |
computadora | computer |
software | software |
para | zu |
su | ihrem |
Spanish | German |
---|---|
que | erscheinen |
y | der |
en | nach |
ES Cómo los ciberdelincuentes patrocinados por un Estado aprovechan las vulnerabilidades para sortear la detección y conseguir acceso a aplicaciones e infraestructuras críticas.
DE Wie staatlich unterstützte Angreifer Schwachstellen ausnutzen, um der Erkennung zu entgehen und Zugriff auf kritische Anwendungen sowie Infrastruktur zu erlangen
Spanish | German |
---|---|
aprovechan | ausnutzen |
vulnerabilidades | schwachstellen |
detección | erkennung |
acceso | zugriff |
aplicaciones | anwendungen |
infraestructuras | infrastruktur |
a | zu |
e | und |
la | der |
cómo | wie |
ES Cómo los ciberdelincuentes patrocinados por un Estado aprovechan las vulnerabilidades para sortear la detección y conseguir acceso a aplicaciones e infraestructuras críticas.
DE Wie staatlich unterstützte Angreifer Schwachstellen ausnutzen, um der Erkennung zu entgehen und Zugriff auf kritische Anwendungen sowie Infrastruktur zu erlangen
Spanish | German |
---|---|
aprovechan | ausnutzen |
vulnerabilidades | schwachstellen |
detección | erkennung |
acceso | zugriff |
aplicaciones | anwendungen |
infraestructuras | infrastruktur |
a | zu |
e | und |
la | der |
cómo | wie |
ES Cómo los ciberdelincuentes patrocinados por un Estado aprovechan las vulnerabilidades para sortear la detección y conseguir acceso a aplicaciones e infraestructuras críticas.
DE Wie staatlich unterstützte Angreifer Schwachstellen ausnutzen, um der Erkennung zu entgehen und Zugriff auf kritische Anwendungen sowie Infrastruktur zu erlangen
Spanish | German |
---|---|
aprovechan | ausnutzen |
vulnerabilidades | schwachstellen |
detección | erkennung |
acceso | zugriff |
aplicaciones | anwendungen |
infraestructuras | infrastruktur |
a | zu |
e | und |
la | der |
cómo | wie |
ES Sony podría introducir pronto su propio lanzador de juegos para PC, para sortear a empresas como Steam y Epic Games Store.
DE Sony könnte bald einen eigenen PC-Spiele-Launcher einführen, um Steam und den Epic Games Store zu umgehen.
Spanish | German |
---|---|
sony | sony |
podría | könnte |
introducir | einführen |
pronto | bald |
epic | epic |
store | store |
juegos | spiele |
y | und |
games | games |
a | zu |
de | einen |
su | eigenen |
ES Para sortear esto, crea tu evento de Vimeo y evita hacer clic en Siguiente en la página de configuración del evento.
DE Um dies zu umgehen, erstelle dein Vimeo-Event und klicke auf der Einrichtungsseite des Events nicht auf „Weiter“.
Spanish | German |
---|---|
crea | erstelle |
tu | dein |
vimeo | vimeo |
evita | umgehen |
clic | klicke |
siguiente | weiter |
y | und |
en | auf |
esto | dies |
evento | event |
la | des |
del | der |
ES Su diseño está bien pensado: tiene la mejor navegación que hemos visto al sortear obstáculos obvios y puede agacharse fácilmente debajo de las patas de los muebles bajos
DE Sein Design ist durchdacht: Es hat die beste Navigation, die wir beim Umfahren offensichtlicher Hindernisse gesehen haben, und kann sich leicht unter niedrig sitzenden Möbelbeinen ducken
Spanish | German |
---|---|
diseño | design |
navegación | navigation |
visto | gesehen |
obstáculos | hindernisse |
fácilmente | leicht |
y | und |
puede | kann |
bajos | niedrig |
la mejor | beste |
está | ist |
de | unter |
la | die |
ES Experimentarás una mayor sensación de paz y alegría, un sentimiento más profundo de pertenencia y la capacidad de sortear las tentaciones con mayor habilidad y confianza
DE Sie werden ein größeres Gefühl von Frieden und Freude, ein tieferes Zugehörigkeitsgefühl und die Fähigkeit erfahren, Versuchungen mit größerem Geschick und Selbstvertrauen zu umgehen
Spanish | German |
---|---|
paz | frieden |
confianza | selbstvertrauen |
y | und |
a | zu |
sensación | gefühl |
alegría | die |
más | größerem |
ES sortear los cambios con confianza.
DE Mit Zuversicht durch den Wandel
Spanish | German |
---|---|
confianza | zuversicht |
con | mit |
cambios | wandel |
los | den |
Showing 29 of 29 translations