ES Junto con Randa, Täsch formó parte de la comarca de Naters hasta el año 1552, y luego pasó a integrarse en la comarca de Visp
ES Junto con Randa, Täsch formó parte de la comarca de Naters hasta el año 1552, y luego pasó a integrarse en la comarca de Visp
EN Together with Täsch it belonged to the municipality of Naters until 1552, at which point it became part of the municipality of Visp
Spanish | English |
---|---|
a | to |
en | became |
con | with |
ES condado, señor de los anillos, lotr, baggins, frodo, bilbo, bilbo baggins, la comarca, tolkien, jrrt, j r r tolkien, frodo baggins, gandalf, caprichoso, fantasía, dragones, dulce
EN shire, lord of the rings, lotr, baggins, frodo, bilbo, bilbo baggins, the shire, tolkien, jrrt, j r r tolkien, jrr tolkien, frodo baggins, gandalf, whimsical, fantasy, dragons, home sweet home
Spanish | English |
---|---|
señor | lord |
anillos | rings |
j | j |
r | r |
caprichoso | whimsical |
fantasía | fantasy |
dragones | dragons |
dulce | sweet |
la | the |
ES En las afueras del pueblo de Matamata en la región de Waikato, Sir Peter Jackson descubrió el lugar perfecto para crear la Comarca y el pueblo de Hobbiton
EN Just outside of the Waikato town of Matamata, Sir Peter Jackson discovered the perfect place to create The Shire and village of Hobbiton
Spanish | English |
---|---|
waikato | waikato |
sir | sir |
peter | peter |
jackson | jackson |
descubrió | discovered |
perfecto | perfect |
pueblo | village |
lugar | place |
de | of |
para | just |
crear | create |
y | and |
ES Port Ainé está situada en el área de influencia del municipio de Rialp, en el macizo del Orri y en el espléndido marco natural que brinda la comarca del Pallars Sobirà.
EN It is located in the catchment area of the municipality of Rialp, in Massís de l'Orri and in the splendid setting that provides the Pallars.
Spanish | English |
---|---|
área | area |
municipio | municipality |
espléndido | splendid |
brinda | provides |
en | de |
de | of |
y | and |
ES Hasta el último tercio del siglo XVI, Valdemoro permaneció unido a las posesiones de la Mesa Arzobispal. El cereal y la vid eran reconocidos como de gran calidad en la comarca.
EN Until the last third of the 16th century, Valdemoro remained linked to the properties of the Archbishop’s Board. Cereal and vine were acknowledged as being of high quality in the region.
Spanish | English |
---|---|
siglo | century |
permaneció | remained |
cereal | cereal |
vid | vine |
reconocidos | acknowledged |
calidad | quality |
último | last |
eran | were |
en | in |
a | to |
gran | high |
como | as |
ES La estación de Vallter se encuentra a la zona más oriental del Pirineo (Girona), en la comarca del Ripollés. Sus coordenadas son:
EN Vallter 2000 ski resort is located in the eastern Pyrenees (Girona), in Ripollès. Their coordinates are:
Spanish | English |
---|---|
estación | resort |
vallter | vallter |
pirineo | pyrenees |
girona | girona |
coordenadas | coordinates |
la | the |
en | in |
oriental | eastern |
son | are |
de | their |
ES A Vallter se puede acceder por carretera desde las cuatro capitales de comarca: Barcelona, Girona, Lleida y Tarragona, por el Túnel del Cadí y la Collada de Toses. Se puede decargar "cómo llegar" con los códigos QR.
EN Vallter is accessible by road. You can download information about "how to get there" with the QR codes below.
Spanish | English |
---|---|
vallter | vallter |
códigos | codes |
qr | qr |
se | is |
puede | can |
a | to |
de | road |
con | with |
cómo | how |
ES En el camino entre Sörenberg y Emmenbrücke a lo largo del Kleine Emme hay mucho que ver. Diferentes panoramas lo acompañarán en los distintos tramos del recorrido por toda la comarca.
EN There is plenty to discover on the trail along the «Kleine Emme» between Sörenberg and Emmenbrücke. The trail traverses the entire region, with a variety of information and superb views accompanying its varied passages.
Spanish | English |
---|---|
sörenberg | sörenberg |
a | to |
del | of |
en | on |
y | and |
hay | there |
diferentes | varied |
ES l bonito pueblo de Artà se levanta sobre las tierras de la comarca de Llevant en el noreste de Mallorca
EN he beautiful town of Artà rises up from the land of the Llevant region in the northeast of Mallorca
Spanish | English |
---|---|
bonito | beautiful |
noreste | northeast |
mallorca | mallorca |
pueblo | town |
en | in |
de | of |
ES Por vigésimo quinto año consecutivo, el Consell Comarcal organiza la Muestra Gastronómica de las Garrigues para fomentar y dar a conocer la cocina característica de la comarca así como el sabor tan especial que el aceite de oliva aporta a su cocina
EN For the twenty-fifth consecutive year, the Regional Council organizes the Gastronomic Exhibition of Las Garrigues to promote and publicize the typical cuisine of the region as well as the special flavor that olive oil brings to its kitchen
Spanish | English |
---|---|
quinto | fifth |
consecutivo | consecutive |
organiza | organizes |
aporta | brings |
muestra | exhibition |
año | year |
gastronómica | gastronomic |
cocina | kitchen |
sabor | flavor |
aceite | oil |
a | to |
las | las |
de | of |
fomentar | to promote |
y | and |
ES La Finojosa es partícipe de cada una de las etapas del proceso, desde el campo a la comercialización pasando por la elaboración de los Jamones, Paletas y Embutidos Ibéricos de forma artesanal, siguiendo la tradición milenaria de la Comarca
EN Due to the geographical, orographic and climatological characteristics of the island, as well as the olive trees age, Mallorca has a limited production, which favours the selection of varieties for the production of a high quality oil
Spanish | English |
---|---|
elaboración | production |
a | to |
una | a |
ES Reconocimiento de la Confederación de Empresarios de La Coruña (CEC) por su labor en pro del desarrollo de la industria de la energía eólica marina y sus auxiliares en la comarca ferrolana.
EN Recognition from the Confederation of Businessmen of La Coruña (CEC) for its work in favor of the development of the offshore wind energy industry and its auxiliaries in the Ferrol region.
Spanish | English |
---|---|
reconocimiento | recognition |
confederación | confederation |
empresarios | businessmen |
coruña | la coruña |
cec | cec |
energía | energy |
eólica | wind |
la coruña | coruña |
la | la |
desarrollo | development |
en | in |
industria | industry |
ES La comarca del Alt Urgell es el sector central de los Pirineos catalanes
EN The region of Alt Urgell is located at the center of the Catalan Pyrenees
Spanish | English |
---|---|
alt | alt |
es | is |
sector | region |
central | center |
pirineos | pyrenees |
de | of |
ES El Pallars Sobirà es una comarca de montaña que, tradicionalmente, se ha auto abastecido
EN Pallars Sobirà is a mountain region that has traditionally been self-sufficient
Spanish | English |
---|---|
montaña | mountain |
tradicionalmente | traditionally |
auto | self |
es | is |
ha | has |
a | a |
que | that |
ES Por otra parte es muy interesante la visita del monasterio de Santa María, antiguo monasterio benedictino, románico (ss.XI-XII), que es el más singular e importante de la comarca.
EN On the other hand, it is very interesting to visit the monastery of Santa María, a former Romanesque Benedictine monastery (11th-12th centuries), which is the most unique and important in the region.
Spanish | English |
---|---|
interesante | interesting |
visita | visit |
monasterio | monastery |
benedictino | benedictine |
santa | santa |
maría | maría |
es | is |
importante | important |
muy | very |
a | to |
de | of |
otra | other |
ES La comarca también conserva restos de las poblaciones que la habitaron al pasado: castillos medievales, dólmenes perfectamente conservados, etc. Hay excavaciones que constatan presencia de civilización en la zona desde la Edad del Bronce.
EN The region also preserves remains of the populations that inhabited it in the past: medieval castles, perfectly preserved dolmens, etc. There are excavations that confirm the presence of civilization in the area since the Bronze Age.
Spanish | English |
---|---|
poblaciones | populations |
castillos | castles |
medievales | medieval |
perfectamente | perfectly |
etc | etc |
excavaciones | excavations |
presencia | presence |
bronce | bronze |
zona | area |
en | in |
la | the |
también | also |
conserva | preserves |
de | of |
edad | age |
pasado | past |
restos | remains |
hay | there |
ES La estación de Port Ainé está situada cota 2000, en el área de influencia del municipio de Rialp, en el macizo del Orri y en el espléndido marco natural que brinda la comarca del Pallars Sobirà, en el Pirineo de Lleida. Sus coordenadas son:
EN Port Ainé is located in the catchment area of the municipality of Rialp, in Massís de l’Orri and in the splendid setting that provides the Pallars, in the Lleida Pyrenees. Its geographic coordinates are
Spanish | English |
---|---|
port | port |
área | area |
municipio | municipality |
espléndido | splendid |
pirineo | pyrenees |
coordenadas | coordinates |
en | de |
de | of |
son | are |
y | and |
ES Rutas guiadas para conocer los rincones más bellos de nuestra comarca, los pueblos de montaña, la flora y la fauna del territorio.
EN We can offer guided hiking tours explaining the flora and fauna of our environment
Spanish | English |
---|---|
rutas | tours |
guiadas | guided |
conocer | can |
flora | flora |
la | the |
fauna | fauna |
ES Esta ruta nos lleva a la comarca del Pla de l´Estany
EN This route takes us to the Pla de l´Estany region
Spanish | English |
---|---|
lleva | takes |
pla | pla |
la | the |
a | to |
nos | us |
esta | this |
de | route |
ES La ruta de hoy nos lleva en su inicio por la carretera de Medinyà hacia las pequeñas poblaciones de la comarca del Alt Empordà de Llampaies, Camallera, Vilopriu, etc
EN Today?s route takes us at the start of the Medinyà road to the small towns of the Alt Empordà de Llampaies, Camallera, Vilopriu, etc
Spanish | English |
---|---|
lleva | takes |
pequeñas | small |
poblaciones | towns |
alt | alt |
etc | etc |
hoy | today |
en | de |
la | the |
nos | us |
de | of |
ruta | route |
ES Encuentra un sitio con césped bajo el sol y fuma la pipa de madera RAW, para experimentar el ambiente de La Comarca en la vida real
EN Find a nice patch of grass in the sun and hit the RAW Wooden Pipe to experience some real-life Shire vibes
Spanish | English |
---|---|
césped | grass |
pipa | pipe |
raw | raw |
real | real |
ambiente | vibes |
un | a |
vida | life |
en | in |
sol | sun |
experimentar | to experience |
de madera | wooden |
y | find |
de | of |
ES Baja Administración de Protección de Inmisiones de la Comarca de Böblingen: teléfono: 07031/663-2100.
EN Lower Pollution Control Authority of the administrative district Böblingen: Phone: 07031/663-2100.
Spanish | English |
---|---|
baja | lower |
de | of |
la | the |
teléfono | phone |
administración | administrative |
Spanish | English |
---|---|
comsa | comsa |
obras | works |
en | in |
la | the |
de | of |
ES Por vigésimo quinto año consecutivo, el Consell Comarcal organiza la Muestra Gastronómica de las Garrigues para fomentar y dar a conocer la cocina característica de la comarca así como el sabor tan especial que el aceite de oliva aporta a su cocina
EN For the twenty-fifth consecutive year, the Regional Council organizes the Gastronomic Exhibition of Las Garrigues to promote and publicize the typical cuisine of the region as well as the special flavor that olive oil brings to its kitchen
Spanish | English |
---|---|
quinto | fifth |
consecutivo | consecutive |
organiza | organizes |
aporta | brings |
muestra | exhibition |
año | year |
gastronómica | gastronomic |
cocina | kitchen |
sabor | flavor |
aceite | oil |
a | to |
las | las |
de | of |
fomentar | to promote |
y | and |
ES Port Ainé está situada en el área de influencia del municipio de Rialp, en el macizo del Orri y en el espléndido marco natural que brinda la comarca del Pallars Sobirà.
EN It is located in the catchment area of the municipality of Rialp, in Massís de l'Orri and in the splendid setting that provides the Pallars.
Spanish | English |
---|---|
área | area |
municipio | municipality |
espléndido | splendid |
brinda | provides |
en | de |
de | of |
y | and |
ES Hasta el último tercio del siglo XVI, Valdemoro permaneció unido a las posesiones de la Mesa Arzobispal. El cereal y la vid eran reconocidos como de gran calidad en la comarca.
EN Until the last third of the 16th century, Valdemoro remained linked to the properties of the Archbishop’s Board. Cereal and vine were acknowledged as being of high quality in the region.
Spanish | English |
---|---|
siglo | century |
permaneció | remained |
cereal | cereal |
vid | vine |
reconocidos | acknowledged |
calidad | quality |
último | last |
eran | were |
en | in |
a | to |
gran | high |
como | as |
ES Reconocimiento de la Confederación de Empresarios de La Coruña (CEC) por su labor en pro del desarrollo de la industria de la energía eólica marina y sus auxiliares en la comarca ferrolana.
EN Recognition from the Confederation of Businessmen of La Coruña (CEC) for its work in favor of the development of the offshore wind energy industry and its auxiliaries in the Ferrol region.
Spanish | English |
---|---|
reconocimiento | recognition |
confederación | confederation |
empresarios | businessmen |
coruña | la coruña |
cec | cec |
energía | energy |
eólica | wind |
la coruña | coruña |
la | la |
desarrollo | development |
en | in |
industria | industry |
ES El aeropuerto de Stuttgart está situado en la frontera que rodea Stuttgart y en la comarca de Esslingen en el límite de las ciudades de Leinfelden-Echterdingen, Stuttgart y Filderstadt
EN Stuttgart Airport is the largest airport in the southern German federal state Baden-Wuerttemberg
Spanish | English |
---|---|
stuttgart | stuttgart |
en | in |
aeropuerto | airport |
situado | is |
ES Borox pertenece a la comarca de La Sagra y linda con los términos municipales de Esquivias, Seseña, Aranjuez, Añover de Tajo, Alameda de la Sagra, Pantoja y Numancia de la Sagra, todos de Toledo excepto Aranjuez que pertenece a Madrid.
EN Borox belongs to the region of La Sagra and borders the municipalities of Esquivias, Seseña, Aranjuez, Añover de Tajo, Alameda de la Sagra, Pantoja and Numancia de la Sagra, all in Toledo except Aranjuez which belongs to Madrid.
Spanish | English |
---|---|
pertenece | belongs |
excepto | except |
madrid | madrid |
aranjuez | aranjuez |
toledo | toledo |
la | la |
de | of |
y | and |
a | to |
todos | all |
ES Mejorada del Campo es un municipio que forma parte de la Comarca del Corredor del Henares
EN Mejorada del Campo is a municipality that forms part of the Comarca del Corredor del Henares
Spanish | English |
---|---|
municipio | municipality |
campo | campo |
henares | henares |
es | is |
un | a |
la | the |
ES Se encuentra en buen estado de conservación, habiendo estado abierta al público hasta hace un tiempo, siendo un lugar de reunión muy conocido en Arganda y en toda la comarca.
EN It is in a good state of conservation, having been open to the public until a while ago, being a well-known meeting place in Arganda and throughout the region.
Spanish | English |
---|---|
conservación | conservation |
arganda | arganda |
un | a |
lugar | place |
reunión | meeting |
conocido | known |
público | public |
abierta | open |
en | in |
de | of |
la | the |
y | and |
encuentra | is |
buen | good |
ES No, no estás en la Comarca con Frodo. Las cascadas de Urach en Baden-Württemberg son tan pintorescas como los paisajes de la epopeya fantástica de Tolkien. El agua cae hacia el valle sobre un borde de toba desde una altura de 37 metros.
EN No, you are not with Frodo in the Shire. But Urach Waterfall in Baden-Württemberg is just as picturesque as the landscape in Tolkien’s fantasy epic. The water flows over a whinstone cliff and falls 37 metres into the valley below.
Spanish | English |
---|---|
paisajes | landscape |
valle | valley |
metros | metres |
agua | water |
en | in |
cae | falls |
un | a |
no | not |
son | are |
como | as |
con | with |
de | over |
ES El progresivo incremento del cultivo de pimiento para pimentón tuvo consecuencias determinantes para la comarca de La Vera
EN The progressive increase in pepper grown for pimentón had particular consequences for the La Vera region
Spanish | English |
---|---|
progresivo | progressive |
incremento | increase |
pimiento | pepper |
consecuencias | consequences |
vera | vera |
la | la |
el | the |
de | had |
para | for |
ES La Comarca de la Vera da nombre al producto que se pretende proteger porque reúne las condiciones de
EN The La Vera region gives its name to the product being protected, bringing together the conditions of
Spanish | English |
---|---|
vera | vera |
da | gives |
la | la |
condiciones | conditions |
de | of |
al | the |
nombre | name |
producto | product |
ES A partir de este momento, los linares se dedicarán al cultivo del pimiento pimentonero, y será este cultivo el que, a partir de principios del siglo XX, transforme la situación económico-social de la comarca.
EN From this time onwards, flax fields were used for growing pepper for pimentón, and it would be this crop that from the beginning of the 20th century transformed the socio-economic situation of the region.
Spanish | English |
---|---|
pimiento | pepper |
siglo | century |
partir | from |
cultivo | crop |
principios | beginning |
ser | be |
de | of |
momento | time |
y | and |
este | this |
situación | situation |
ES El objetivo del año 2010 fue la zona comprendida entre los valles de Cardona-Solsona y Calaf-Torà y el de 2012 la comarca natural del Moianès.
EN The objective for 2010 was the area between the valleys of Cardona-Solsona and Calaf-Torà and the objective for 2012 was the natural county of Moianès.
Spanish | English |
---|---|
zona | area |
valles | valleys |
natural | natural |
fue | was |
objetivo | for |
Showing 36 of 36 translations