Translate "contrato" to Portuguese

Showing 50 of 50 translations of the phrase "contrato" from Spanish to Portuguese

Translation of Spanish to Portuguese of contrato

Spanish
Portuguese

ES El contrato con el emisor de su tarjeta de crédito regula el uso que Usted hace de su tarjeta de crédito, por lo que deberá revisar dicho contrato, en lugar del presente Contrato, para conocer sus derechos y obligacio-nes como titular de dicha tarjeta

PT A operadora do seu de cartão de crédito rege o uso do cartão de crédito designado e Você deve se referir a esse contrato e não ao presente Contrato para determinar seus direitos e responsabilidades como titular do cartão

Spanish Portuguese
contrato contrato
crédito crédito
dicho dito
presente presente
derechos direitos
titular titular
y e
uso uso
tarjeta cartão
en de
deberá deve
el a
de do
su você
sus seus
para para

ES El Contrato sigue en vigencia hasta que todas las suscripciones pedidas según el Contrato hayan vencido o se hayan rescindido, o hasta que finalice el Contrato en sí

PT O Contrato permanece em vigor até que todas as assinaturas obtidas de acordo com o Contrato expirem ou sejam encerradas ou o próprio Contrato seja rescindido

Spanish Portuguese
suscripciones assinaturas
contrato contrato
o ou
todas todas
según com
el o
hasta até
se seja

ES El "UGC" tendrá el significado atribuido a este término en el Contrato de envío; a los efectos del presente Contrato, se refiere al contenido y los materiales que el usuario envíe a GoPro de acuerdo con el Contrato de envío.

PT "UGC" deve ter o significado atribuído ao termo no Contrato de Envio e, para efeitos do presente documento, refere-se a conteúdo e materiais enviados por você para a GoPro sob o Contrato de Envio.

Spanish Portuguese
ugc ugc
término termo
efectos efeitos
presente presente
gopro gopro
contenido conteúdo
y e
significado significado
refiere refere
al ao
se refiere refere-se
en de
envío envio
materiales materiais
en el no
tendrá deve
contrato contrato
el a
de do

ES ¿Cuáles son las especificaciones del contrato? Especificaciones del contrato se pueden describir como las características individuales que cada contrato de futuros se componen de

PT Quais são as especificações do contrato? Especificações do contrato pode ser descrito como as características individuais que cada contrato de futuros são compostos de

Spanish Portuguese
contrato contrato
individuales individuais
futuros futuros
especificaciones especificações
características características
son são
cada cada
que que
de do
como como

ES 3.1.2      Ejecución de un contrato: son necesarios para la ejecución y el cumplimiento de su contrato con nosotros o en los pasos previos a la celebración de dicho contrato;

PT 3.1.2      Desempenho de um contrato: são necessários para o desempenho e cumprimento do contrato firmado pelo Usuário com a Voxy ou para adotar as medidas cabíveis antes de firmar o contrato;

Spanish Portuguese
contrato contrato
cumplimiento cumprimento
y e
o ou
en de
un um
son são
de do
la a
para para

ES suscribió un Contrato maestro del cliente (?Contrato?) efectivo a partir del 30 de marzo de 2021 del cual forma parte esta ?Extensión del contrato de producto de certificado digital del cliente?.

PT celebrado em um Contrato Principal do Cliente (?Contrato?) com vigência em 30 de março de 2021, do qual esta ?Extensão do Contrato do Produto de Certificado Digital do Cliente? faz parte.

Spanish Portuguese
contrato contrato
cliente cliente
marzo março
extensión extensão
certificado certificado
producto produto
digital digital
un um
de em
esta esta
parte parte

ES celebró un Contrato maestro del cliente (?Contrato?) efectivo a partir del 30 de marzo de 2021 del cual forma parte esta ?Extensión del contrato de productos de servicios web?.

PT celebrou um Contrato Principal do Cliente (?Contrato?) com vigência em 30 de março de 2021, do qual esta ?Extensão do Contrato do Produto de Serviços da Web? faz parte.

Spanish Portuguese
contrato contrato
cliente cliente
marzo março
extensión extensão
web web
servicios serviços
un um
de em
esta esta
parte parte

ES Formalización del contrato: Recopilamos y utilizamos sus datos personales para formalizar un contrato con usted o para ejecutar un contrato que usted tiene con nosotros.

PT Execução de contrato: Coletamos e usamos dados pessoais sobre você para celebrar um contrato com você ou para executar um contrato que você tem conosco.

Spanish Portuguese
contrato contrato
recopilamos coletamos
datos dados
y e
un um
o ou
utilizamos usamos
personales pessoais
del de
para para
con com
ejecutar executar

ES Legitimación 1. Ejecución del contrato suscrito entre las partes. 2. Ejecución del contrato suscrito entre las partes. 3. Ejecución del contrato suscrito entre las partes. 4. Consentimiento del usuario. Más información

PT Autoridade: 1. Execução do contrato assinado por ambas as partes. 2. Execução do contrato assinado por ambas as partes. 3. Execução do contrato assinado por ambas as partes. 4. Autorização do utilizador. Mais informações

Spanish Portuguese
ejecución execução
información informações
contrato contrato
partes partes
consentimiento autorização
más mais
usuario utilizador
del do
las as

ES Si un contrato no contempla ningún término referido a las marcas registradas de Unity, se aplica esta Guía; en caso de conflicto entre los términos contenidos en un contrato y esta Guía, se aplican los términos del contrato.

PT Se um acordo não previr quaisquer termos relativos às Marcas Registradas Unity, serão aplicadas estas Diretrizes; no caso de qualquer conflito entre os termos de um acordo e estas Diretrizes, serão aplicados os termos do contrato.

Spanish Portuguese
registradas registradas
conflicto conflito
guía diretrizes
si se
contrato contrato
marcas marcas
y e
en de
caso caso
términos termos
no não
a unity
un um
ningún qualquer

ES ¿Cuáles son las especificaciones del contrato? Especificaciones del contrato se pueden describir como las características individuales que cada contrato de futuros se componen de

PT Quais são as especificações do contrato? Especificações do contrato pode ser descrito como as características individuais que cada contrato de futuros são compostos de

Spanish Portuguese
contrato contrato
individuales individuais
futuros futuros
especificaciones especificações
características características
son são
cada cada
que que
de do
como como

ES Formalización del contrato: Recopilamos y utilizamos sus datos personales para formalizar un contrato con usted o para ejecutar un contrato que usted tiene con nosotros.

PT Execução de contrato: Coletamos e usamos dados pessoais sobre você para celebrar um contrato com você ou para executar um contrato que você tem conosco.

Spanish Portuguese
contrato contrato
recopilamos coletamos
datos dados
y e
un um
o ou
utilizamos usamos
personales pessoais
del de
para para
con com
ejecutar executar

ES 3.1.2      Ejecución de un contrato: son necesarios para la ejecución y el cumplimiento de su contrato con nosotros o en los pasos previos a la celebración de dicho contrato;

PT 3.1.2      Desempenho de um contrato: são necessários para o desempenho e cumprimento do contrato firmado pelo Usuário com a Voxy ou para adotar as medidas cabíveis antes de firmar o contrato;

Spanish Portuguese
contrato contrato
cumplimiento cumprimento
y e
o ou
en de
un um
son são
de do
la a
para para

ES suscribió un Contrato maestro del cliente (?Contrato?) efectivo a partir del 30 de marzo de 2021 del cual forma parte esta ?Extensión del contrato de producto de certificado digital del cliente?.

PT celebrado em um Contrato Principal do Cliente (?Contrato?) com vigência em 30 de março de 2021, do qual esta ?Extensão do Contrato do Produto de Certificado Digital do Cliente? faz parte.

Spanish Portuguese
contrato contrato
cliente cliente
marzo março
extensión extensão
certificado certificado
producto produto
digital digital
un um
de em
esta esta
parte parte

ES celebró un Contrato maestro del cliente (?Contrato?) efectivo a partir del 30 de marzo de 2021 del cual forma parte esta ?Extensión del contrato de productos de servicios web?.

PT celebrou um Contrato Principal do Cliente (?Contrato?) com vigência em 30 de março de 2021, do qual esta ?Extensão do Contrato do Produto de Serviços da Web? faz parte.

Spanish Portuguese
contrato contrato
cliente cliente
marzo março
extensión extensão
web web
servicios serviços
un um
de em
esta esta
parte parte

ES suscribió un Contrato maestro del cliente (?Contrato?) efectivo a partir del 30 de marzo de 2021 del cual forma parte esta ?Extensión del contrato de producto de certificado digital del cliente?.

PT celebrado em um Contrato Principal do Cliente (?Contrato?) com vigência em 30 de março de 2021, do qual esta ?Extensão do Contrato do Produto de Certificado Digital do Cliente? faz parte.

Spanish Portuguese
contrato contrato
cliente cliente
marzo março
extensión extensão
certificado certificado
producto produto
digital digital
un um
de em
esta esta
parte parte

ES celebró un Contrato maestro del cliente (?Contrato?) efectivo a partir del 30 de marzo de 2021 del cual forma parte esta ?Extensión del contrato de productos de servicios web?.

PT celebrou um Contrato Principal do Cliente (?Contrato?) com vigência em 30 de março de 2021, do qual esta ?Extensão do Contrato do Produto de Serviços da Web? faz parte.

Spanish Portuguese
contrato contrato
cliente cliente
marzo março
extensión extensão
web web
servicios serviços
un um
de em
esta esta
parte parte

ES El contrato con el emisor de su tarjeta de crédito regula el uso que Usted hace de su tarjeta de crédito, por lo que deberá revisar dicho contrato, en lugar del presente Contrato, para conocer sus derechos y obligacio-nes como titular de dicha tarjeta

PT A operadora do seu de cartão de crédito rege o uso do cartão de crédito designado e Você deve se referir a esse contrato e não ao presente Contrato para determinar seus direitos e responsabilidades como titular do cartão

Spanish Portuguese
contrato contrato
crédito crédito
dicho dito
presente presente
derechos direitos
titular titular
y e
uso uso
tarjeta cartão
en de
deberá deve
el a
de do
su você
sus seus
para para

ES El contrato con el emisor de su tarjeta de crédito regula el uso que Usted hace de su tarjeta de crédito, por lo que deberá revisar dicho contrato, en lugar del presente Contrato, para conocer sus derechos y obligacio-nes como titular de dicha tarjeta

PT A operadora do seu de cartão de crédito rege o uso do cartão de crédito designado e Você deve se referir a esse contrato e não ao presente Contrato para determinar seus direitos e responsabilidades como titular do cartão

Spanish Portuguese
contrato contrato
crédito crédito
dicho dito
presente presente
derechos direitos
titular titular
y e
uso uso
tarjeta cartão
en de
deberá deve
el a
de do
su você
sus seus
para para

ES El contrato con el emisor de su tarjeta de crédito regula el uso que Usted hace de su tarjeta de crédito, por lo que deberá revisar dicho contrato, en lugar del presente Contrato, para conocer sus derechos y obligacio-nes como titular de dicha tarjeta

PT A operadora do seu de cartão de crédito rege o uso do cartão de crédito designado e Você deve se referir a esse contrato e não ao presente Contrato para determinar seus direitos e responsabilidades como titular do cartão

Spanish Portuguese
contrato contrato
crédito crédito
dicho dito
presente presente
derechos direitos
titular titular
y e
uso uso
tarjeta cartão
en de
deberá deve
el a
de do
su você
sus seus
para para

ES El contrato con el emisor de su tarjeta de crédito regula el uso que Usted hace de su tarjeta de crédito, por lo que deberá revisar dicho contrato, en lugar del presente Contrato, para conocer sus derechos y obligacio-nes como titular de dicha tarjeta

PT A operadora do seu de cartão de crédito rege o uso do cartão de crédito designado e Você deve se referir a esse contrato e não ao presente Contrato para determinar seus direitos e responsabilidades como titular do cartão

Spanish Portuguese
contrato contrato
crédito crédito
dicho dito
presente presente
derechos direitos
titular titular
y e
uso uso
tarjeta cartão
en de
deberá deve
el a
de do
su você
sus seus
para para

ES El contrato con el emisor de su tarjeta de crédito regula el uso que Usted hace de su tarjeta de crédito, por lo que deberá revisar dicho contrato, en lugar del presente Contrato, para conocer sus derechos y obligacio-nes como titular de dicha tarjeta

PT A operadora do seu de cartão de crédito rege o uso do cartão de crédito designado e Você deve se referir a esse contrato e não ao presente Contrato para determinar seus direitos e responsabilidades como titular do cartão

Spanish Portuguese
contrato contrato
crédito crédito
dicho dito
presente presente
derechos direitos
titular titular
y e
uso uso
tarjeta cartão
en de
deberá deve
el a
de do
su você
sus seus
para para

ES Escribe tu contrato: usa un procesador de textos o una plantilla de contrato online para crear tu contrato. Asegúrate de incluir todos los términos y condiciones relevantes para tu negocio y tus clientes.

PT Escreva seu contrato: Use um processador de texto ou um modelo de contrato online para criar seu contrato. Certifique-se de incluir todos os termos e condições relevantes para sua empresa e seus clientes.

Spanish Portuguese
contrato contrato
online online
incluir incluir
relevantes relevantes
usa use
procesador processador
o ou
y e
clientes clientes
un um
crear criar
condiciones condições
términos termos
escribe escreva
todos todos
negocio empresa

ES Riesgo: Un contrato inteligente es un programa informático que describe un acuerdo con la capacidad de autoejecutar y hacer cumplir los términos de un contrato

PT Risco: um contrato inteligente é um programa de computador que descreve um acordo com a capacidade de autoexecutar e aplicar os termos de um contrato

Spanish Portuguese
inteligente inteligente
programa programa
informático computador
describe descreve
capacidad capacidade
riesgo risco
un um
y e
términos termos
es é
la a
contrato contrato
que que
con com

ES NOTA: El contrato original está escrito en ingles puesto que Vecteezy es una compañía registrada en los Estados Unidos. Puede encontrarlo aqui. El documento siguiente es una traducción del contrato de referencia.

PT NOTA: O acordo original é escrito em inglês visto que o Vecteezy é uma empresa registada nos Estados Unidos. Encontra-se disponível aqui. O documento que se segue é uma tradução do acordo referido.

Spanish Portuguese
nota nota
vecteezy vecteezy
documento documento
es é
original original
compañía empresa
contrato acordo
unidos unidos
escrito escrito
en em
puede se
el o

ES Las Cláusulas 8 a 26 del presente Contrato continuarán en vigor con posterioridad a la resolución del presente Contrato

PT Mesmo após qualquer rescisão, as seções 8 a 26 deste Contrato permanecerão em vigor

Spanish Portuguese
contrato contrato
vigor vigor
en em
a após

ES Los clientes con un contrato de mantenimiento pueden obtener versiones fijas de productos de MyMaintenance. Los clientes sin contrato de mantenimiento deben comunicarse con su representante de ventas local.

PT Os clientes com um contrato de manutenção podem obter versões fixas do produto no MyMaintenance. Clientes sem contrato de manutenção devem entrar em contato com o representante de vendas local.

Spanish Portuguese
contrato contrato
versiones versões
ventas vendas
local local
un um
mantenimiento manutenção
pueden podem
obtener obter
sin sem
deben devem
comunicarse entrar em contato
representante representante
clientes clientes
de em

ES Los clientes con un contrato de mantenimiento pueden obtener versiones fijas del producto del Portal del cliente. Los clientes sin contrato de mantenimiento deben comunicarse con su representante de ventas local.

PT Os clientes com um contrato de manutenção podem obter lançamentos fixos de produtos no Portal do Cliente. Clientes sem contrato de manutenção devem entrar em contato com o representante de vendas local.

Spanish Portuguese
contrato contrato
fijas fixos
ventas vendas
local local
mantenimiento manutenção
pueden podem
obtener obter
portal portal
un um
sin sem
deben devem
comunicarse entrar em contato
representante representante
clientes clientes
cliente cliente
de em

ES - Los clientes con un contrato de mantenimiento pueden obtener versiones fijas de productos de MyMaintenance. Los clientes sin contrato de mantenimiento deben comunicarse con su representante de ventas local.

PT - Os clientes com um contrato de manutenção podem obter lançamentos fixos de produtos do MyMaintenance. Clientes sem contrato de manutenção devem entrar em contato com o representante de vendas local.

Spanish Portuguese
contrato contrato
fijas fixos
ventas vendas
local local
mantenimiento manutenção
pueden podem
obtener obter
un um
sin sem
deben devem
comunicarse entrar em contato
representante representante
clientes clientes
productos produtos
de em

ES Para el servidor de autenticación IDENTIKEY: Los clientes con un contrato de mantenimiento pueden obtener versiones fijas de productos de MyMaintenance. Los clientes sin contrato de mantenimiento deben comunicarse con su representante de ventas local.

PT Para o servidor de autenticação IDENTIKEY: Os clientes com um contrato de manutenção podem obter versões fixas do produto no MyMaintenance. Clientes sem contrato de manutenção devem entrar em contato com o representante de vendas local.

Spanish Portuguese
autenticación autenticação
contrato contrato
versiones versões
ventas vendas
local local
identikey identikey
servidor servidor
un um
mantenimiento manutenção
pueden podem
sin sem
deben devem
obtener obter
representante representante
clientes clientes
el o
de em
para para

ES Los clientes con un contrato de mantenimiento pueden obtener versiones fijas de productos de MyMaintenance. Los clientes sin contrato de mantenimiento deben comunicarse con su representante de ventas.

PT Os clientes com um contrato de manutenção podem obter versões fixas do produto no MyMaintenance. Clientes sem contrato de manutenção devem entrar em contato com seu representante de vendas.

Spanish Portuguese
contrato contrato
versiones versões
ventas vendas
un um
mantenimiento manutenção
pueden podem
obtener obter
sin sem
deben devem
representante representante
clientes clientes
comunicarse entrar em contato
de em

ES A los productos de vuelco efectivamente se extiende la fecha de caducidad para la liquidación del contrato, lo que permite que el comerciante para evitar los costes asociados con el asentamiento de un contrato de futuros caducado.

PT A mercadoria roll-over efetivamente estende a data de expiração para a liquidação do contrato, permitindo que o comerciante para evitar os custos associados com a liquidação de um contrato de futuros expirado.

Spanish Portuguese
efectivamente efetivamente
extiende estende
liquidación liquidação
contrato contrato
permite permitindo
comerciante comerciante
evitar evitar
costes custos
futuros futuros
caducado expirado
caducidad expiração
fecha data
un um
asociados associados
de do
la a
que que
para para

ES 5.3 El contrato puede ser rescindido en cualquier momento con un plazo de preaviso de siete días como mínimo hasta el final del período de contrato respectivo.

PT 5.3. O contrato pode ser cancelado a qualquer momento com pelo menos sete dias de antecedência até o final do respectivo período contratual.

Spanish Portuguese
días dias
respectivo respectivo
contrato contrato
momento momento
final final
período período
puede pode
en de
mínimo pelo menos
ser ser
cualquier qualquer
el a
con com
de do
hasta até
siete sete

ES Si celebras un contrato de pago con nosotros, trataremos tus datos personales para cumplir con los derechos y obligaciones asociados a dicho contrato.

PT Se celebrares um contrato pago connosco, processaremos os teus dados pessoais para dar cumprimento aos direitos e obrigações associados a esse contrato.

Spanish Portuguese
contrato contrato
datos dados
derechos direitos
asociados associados
si se
y e
obligaciones obrigações
tus teus
de pago pago
personales pessoais
un um
los os
con connosco
de aos

ES Este es el caso de los datos recogidos durante el proceso de registro para el cumplimiento de un contrato o para la aplicación de medidas precontractuales cuando los datos ya no son necesarios para la ejecución del contrato

PT Este é o caso dos dados recolhidos durante o processo de registo para o cumprimento de um contrato ou para a implementação de medidas pré-contratuais se os dados já não forem necessários para a execução do contrato

Spanish Portuguese
medidas medidas
cumplimiento cumprimento
un um
contrato contrato
o ou
ejecución execução
es é
datos dados
proceso processo
aplicación implementação
no não
registro registo
de do
la a
este este
durante durante
para para

ES Este es el caso de la orden de domiciliación de la SEPA para el cumplimiento de un contrato o para la aplicación de medidas precontractuales cuando los datos ya no son necesarios para la ejecución del contrato

PT Este é o caso do mandato de débito directo SEPA para o cumprimento de um contrato ou para a implementação de medidas pré-contratuais quando os dados já não são necessários para a implementação do contrato

Spanish Portuguese
cumplimiento cumprimento
medidas medidas
es é
un um
contrato contrato
o ou
datos dados
son são
aplicación implementação
no não
cuando quando
de do
la a
este este
para para

ES Las partes son contratistas independientes. Este Contrato no supone la creación de una asociación, franquicia, empresa conjunta, agencia, relación fiduciaria o de empleo entre las partes. No hay terceros beneficiarios de este Contrato.

PT As partes são contratantes independentes. Este Contrato não estabelece parceria, franquia, joint venture, agência, relação fiduciária ou empregatícia entre as partes. Não há beneficiários terceiros neste Contrato.

Spanish Portuguese
partes partes
contratistas contratantes
independientes independentes
contrato contrato
franquicia franquia
beneficiarios beneficiários
son são
asociación parceria
agencia agência
relación relação
o ou
empresa venture
terceros terceiros
no não
la o
de entre
este este

ES es necesario el proce­sa­miento para la ejecución de un contrato en que el usuario es una parte o para tomar pasos debido a la solicitud del usuario antes de celebrar un contrato; o

PT se o tratamento for necessário para a execução de um contrato no qual o utilizador é parte ou de diligências prévias à formação do contrato decididas a pedido do utilizador em causa; ou

Spanish Portuguese
contrato contrato
es é
ejecución execução
o ou
solicitud pedido
necesario necessário
un um
la a
que causa

ES El presente Contrato y las licencias que se otorgan según el mismo se resolverán de inmediato si Usted incumple alguno de los términos o las condiciones del presente Contrato

PT O presente Acordo e as licenças concedidas ao abrigo do mesmo terminarão imediatamente se o Usuário violar alguma das condições ora estabelecidas

Spanish Portuguese
presente presente
licencias licenças
y e
si se
contrato acordo
condiciones condições
el o
de do

ES La importancia del contrato, y el contenido exigido de dicho contrato, se indica en la Guía sobre el GDPR de la ICO de la siguiente manera:

PT A importância do contrato e o conteúdo exigido por ele são descritos no Guia para o GDPR do ICO a seguir:

Spanish Portuguese
importancia importância
contrato contrato
contenido conteúdo
ico ico
gdpr gdpr
y e
guía guia
en no
la a
de do

ES No es necesario transmitir esta información al contrato. Las interfaces solo se preocupan por el que, no por el cómo. Por lo tanto, el contrato puede tener un método getUserLastname, que no proporciona ninguna información sobre cómo se implementa:

PT Você não tem que transmitir esta informação ao contrato. As interfaces só se preocupam com o quê, não com o como. Portanto, o contrato pode ter um método getUserLastname, que não fornece qualquer informação sobre como é implementado:

Spanish Portuguese
contrato contrato
interfaces interfaces
proporciona fornece
implementa implementado
es é
método método
al ao
el o
puede pode
un um
transmitir transmitir
sobre sobre
las as
tener ter
no não
información informação
tanto que
cómo com

ES En caso de incoherencia o conflicto entre los términos y condiciones de las CDU o la Política de privacidad y el presente Contrato, prevalecerán los términos y condiciones del presente Contrato.

PT No caso de qualquer inconsistência ou conflito entre os termos e condições do TDU ou da Política de Privacidade e do presente Contrato, os termos e condições deste Contrato prevalecerão.

Spanish Portuguese
conflicto conflito
privacidad privacidade
presente presente
contrato contrato
o ou
y e
política política
en de
condiciones condições
caso caso
términos termos
la o

ES LA RESPONSABILIDAD TOTAL ACUMULADA DE GOPRO ANTE EL USUARIO COMO CONSECUENCIA O EN RELACIÓN CON ESTE CONTRATO ESTARÁ LIMITADA AL IMPORTE QUE GOPRO LE HAYA PAGADO DE CONFORMIDAD CON EL PRESENTE CONTRATO

PT A RESPONSABILIDADE ACUMULADA TOTAL DA GOPRO PARA COM VOCÊ DECORRENTE DE OU EM RELAÇÃO A ESTE CONTRATO SERÁ LIMITADA AO VALOR PAGO PELA GOPRO A VOCÊ NOS TERMOS DESTE CONTRATO

Spanish Portuguese
responsabilidad responsabilidade
limitada limitada
pagado pago
gopro gopro
o ou
contrato contrato
al ao
total total
importe valor

ES Un contrato de futuros es un contrato a plazo estandarizados que significa que, entre otros datos, su precio, el tamaño y la fecha de liquidación es fijo

PT Um contrato de futuro é um contrato a termo padronizado, o que significa que, entre outros detalhes, a sua data de preço, tamanho e liquidação é fixo

Spanish Portuguese
contrato contrato
futuros futuro
otros outros
precio preço
liquidación liquidação
fijo fixo
y e
es é
significa significa
plazo termo
tamaño tamanho
un um
de entre
que que
datos detalhes
su sua
la a
fecha data

ES Puede llamar a un contrato de futuros de una especie ?comprar ahora, pagar más tarde y el intercambio? del contrato

PT Você pode chamar um Contrato Futuro de um tipo ?compre agora, pague e trocar depois? de contrato

Spanish Portuguese
llamar chamar
contrato contrato
futuros futuro
especie tipo
comprar compre
intercambio trocar
ahora agora
y e
puede pode
un um
del de
el você

ES Por el contrario, existen obligaciones tanto para el comprador y el vendedor en un contrato de futuros para cumplir con los términos de su contrato antes de la fecha de caducidad

PT Em contraste, existem obrigações para com o comprador eo vendedor em um contrato de futuros para cumprir os termos de seu contrato até a data de expiração

Spanish Portuguese
comprador comprador
vendedor vendedor
contrato contrato
futuros futuros
obligaciones obrigações
un um
caducidad expiração
términos termos
fecha data
y existem
cumplir cumprir
con com
la a

ES Entrega: La entrega del activo es obligatoria en un contrato de futuros, pero no así en un contrato de opciones

PT Entrega: Entrega do ativo é obrigatória em um contrato de futuros, mas não tão em um contrato de opções

Spanish Portuguese
entrega entrega
activo ativo
contrato contrato
futuros futuros
es é
la o
opciones opções
un um
no não
pero mas

ES tamaños de contrato: tamaños de contrato son por lo general mucho mayor para futuros oficios que para las opciones

PT tamanhos do contrato: Contrato tamanhos são geralmente muito maior para o comércio de futuros do que para as opções

Spanish Portuguese
contrato contrato
general geralmente
futuros futuros
opciones opções
tamaños tamanhos
son são
de do
mayor maior
mucho muito
para para

ES Si se requieren datos personales para celebrar un contrato con usted o prestarle de cualquier otra manera los Servicios, es posible que no podamos celebrar el contrato ni prestar los Servicios si no proporciona los datos personales solicitados

PT Se forem necessários dados pessoais para firmar um contrato com o Usuário ou prestar serviços a ele, a Voxy pode não fazer parte do contrato ou prestar seus serviços se o Usuário não fornecer os dados pessoais solicitados

Spanish Portuguese
contrato contrato
solicitados solicitados
si se
un um
o ou
servicios serviços
datos dados
personales pessoais
no não
prestar prestar
con com
los os
el a

ES v.         ejecución de un contrato y sus procedimientos preliminares, en los casos en los que usted es parte de dicho contrato;

PT v.          a celebração de um contrato e seus procedimentos preliminares, nos casos em que o Usuário for parte do referido contrato;

Spanish Portuguese
contrato contrato
procedimientos procedimentos
preliminares preliminares
un um
y e
casos casos
v v
sus seus

Showing 50 of 50 translations