FR Si vous souhaitez nous contacter par e-mail, nous vous prions de noter que les e-mails ne sont pas chiffrés et qu’ils sont par conséquent exposés aux risques liés à la sécurité qui sont typiques de ce moyen de communication.
French | Italian |
---|---|
souhaitez | desidera |
risques | rischi |
liés | associati |
sécurité | sicurezza |
communication | comunicazione |
nous contacter | contattarci |
et | e |
à | a |
de | di |
les | soggetti |
sont | sono |
FR Nous vous prions de contacter directement les prestataires (en ligne/par téléphone) pour obtenir des informations sur les horaires d'ouverture et le fonctionnement de leurs activités.
IT Si prega di contattare direttamente i locali (online/telefonicamente) per informazioni sugli orari di apertura e sulla situazione operativa.
French | Italian |
---|---|
directement | direttamente |
informations | informazioni |
horaires | orari |
en ligne | online |
fonctionnement | operativa |
téléphone | telefonicamente |
contacter | contattare |
et | e |
de | di |
en | sugli |
le | i |
pour | per |
FR Nous vous prions de nous excuser pour la gêne occasionnée et nous vous remercions de votre patience pendant cette période.
IT Ci scusiamo per gli eventuali disagi che ciò può causare e ti ringraziamo per la pazienza dimostrata in questo periodo.
French | Italian |
---|---|
patience | pazienza |
période | periodo |
et | e |
votre | la |
FR Il y a plusieurs types de microbes, qui comprennent des bactéries, des archéobactéries, des protozoaires, des champignons, des algues, des lichens, des moulages de boue, des virus, et des prions
IT Ci sono parecchi tipi di microbi, che includono i batteri, il archaea, i protozoi, i funghi, le alghe, i licheni, le muffe di melma, i virus ed i prioni
French | Italian |
---|---|
types | tipi |
microbes | microbi |
comprennent | includono |
champignons | funghi |
algues | alghe |
bactéries | batteri |
virus | virus |
de | di |
et | ed |
plusieurs | parecchi |
il | sono |
FR Les prions sont encore plus simples que des virus et ainsi beaucoup plus petits. Ces organismes sont obligent les parasites qui se sont avérés pour survivre pendant jusqu'à 2 années dans l'environnement.
IT I prioni sono ancora più semplici dei virus e così molto più piccoli. Questi organismi sono obbligano i parassiti che sono stati trovati per sopravvivere a per fino a 2 anni nell'ambiente.
French | Italian |
---|---|
simples | semplici |
virus | virus |
petits | piccoli |
organismes | organismi |
parasites | parassiti |
survivre | sopravvivere |
années | anni |
jusquà | fino a |
plus | più |
et | e |
encore | ancora |
jusqu | fino |
beaucoup | molto |
sont | sono |
que | che |
ces | questi |
pour | per |
FR Les prions ne possèdent aucun matériel génétique et sont au lieu les protéines se perpétuant indéfinement
IT I prioni non possiedono materiale genetico ed invece auto-stanno perpetuando le proteine
French | Italian |
---|---|
matériel | materiale |
et | ed |
protéines | proteine |
les | possiedono |
ne | non |
sont | le |
au lieu | invece |
FR Certains ordres clients requièrent une signature et ne peuvent donc pas être envoyés via Internet. Pour l’envoi de tels documents, nous vous prions d’utiliser l’adresse d’une région proche de chez vous.
IT Determinati ordini dei clienti necessitano di una firma e non possono essere pertanto inviati tramite internet. Per la trasmissione di tali documenti vi invitiamo a utilizzare l’indirizzo di una regione nelle vicinanze.
French | Italian |
---|---|
ordres | ordini |
clients | clienti |
signature | firma |
internet | internet |
documents | documenti |
région | regione |
peuvent | possono |
dutiliser | utilizzare |
et | e |
de | di |
être | essere |
envoyés | inviati |
pour | per |
FR Si vous avez des remarques ou des questions concernant cette note d?information sur la protection de la vie privée, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec nous par écrit.
IT Qualora abbiate commenti o domande da porre in merito a questa Direttiva sulla protezione dei dati o ad altre direttive di questo sito web, vi invitiamo a contattarci per iscritto.
French | Italian |
---|---|
information | dati |
contact | contattarci |
ou | o |
si | qualora |
protection | protezione |
remarques | commenti |
questions | domande |
de | di |
écrit | a |
FR Si tu souhaites postuler à un poste annoncé par nos soins, nous te prions d'utiliser les formulaires prévus à cet effet
IT Se desidera candidarsi per una posizione da noi pubblicizzata, la preghiamo di utilizzare i rispettivi moduli forniti
French | Italian |
---|---|
souhaites | desidera |
poste | posizione |
prions | preghiamo |
formulaires | moduli |
si | forniti |
dutiliser | utilizzare |
à | per |
un | una |
les | di |
nos | i |
FR Nous vous prions de nous excuser pour les inconvénients occasionnés
IT Ci scusiamo per il disagio che potrebbe derivarne
French | Italian |
---|---|
nous | ci |
vous | che |
FR Nous vous prions de nous excuser pour tout inconvénient que cela pourrait causer et nous vous remercions de votre patience pendant cette période.
IT Ci scusiamo per gli eventuali disagi causati e ti ringraziamo per la pazienza durante questo periodo.
French | Italian |
---|---|
patience | pazienza |
période | periodo |
et | e |
votre | la |
FR Si malgré tout, vous remarquez une violation à des droits d'auteurs, nous vous prions de bien vouloir nous le signaler
IT Se ciò nonostante vi accorgeste di una violazione dei diritti d'autore, vi preghiamo di darcene comunicazione
French | Italian |
---|---|
violation | violazione |
droits | diritti |
prions | preghiamo |
malgré | nonostante |
nous | ci |
vous | se |
de | di |
French | Italian |
---|---|
puissions | possibile |
traiter | gestire |
réclamation | reclamo |
informations | informazioni |
fournir | fornisci |
de | di |
votre | tuo |
FR Nous vous prions de choisir si possible la livraison standard pour réduire notre impact sur l'environnement
IT Ti chiediamo gentilmente di scegliere la spedizione standard ove possibile per ridurre il nostro impatto ambientale
French | Italian |
---|---|
choisir | scegliere |
possible | possibile |
standard | standard |
réduire | ridurre |
impact | impatto |
si | chiediamo |
la | il |
livraison | spedizione |
de | di |
notre | nostro |
pour | per |
FR Nous vous prions de choisir si possible la livraison standard pour réduire notre impact sur l'environnement.
IT Ti chiediamo gentilmente di scegliere la spedizione standard, se possibile, per ridurre il nostro impatto ambientale.
French | Italian |
---|---|
choisir | scegliere |
possible | possibile |
standard | standard |
réduire | ridurre |
impact | impatto |
si | chiediamo |
la | il |
livraison | spedizione |
de | di |
notre | nostro |
pour | per |
French | Italian |
---|---|
conditions | condizioni |
accéder | accedere |
contenus | contenuti |
si | dovesse |
de | di |
à | per |
un | uno |
quelconque | qualsiasi |
site | sito |
FR Pour toute question, information complémentaire ou pour soumettre une demande de soutien, nous vous prions d’écrire à jugendschutz@bsv.admin.ch.
IT Per eventuali domande o informazioni complementari o per presentare una domanda di sostegno si prega d’inviare una mail all’indirizzo jugendschutz@bsv.admin.ch.
French | Italian |
---|---|
information | informazioni |
soutien | sostegno |
admin | admin |
ou | o |
soumettre | presentare |
de | di |
vous | domande |
FR Si vous avez des questions à poser à l'OFAS ou si vous souhaitez commenter notre portail d'information « Jeunes et médias », nous vous prions de remplir le formulaire ci-après.
IT Se avete richieste da formulare all'UFAS o desiderate commentare il nostro portale informativo «Giovani e media», siete pregati di compilare il seguente formulario:
French | Italian |
---|---|
commenter | commentare |
portail | portale |
jeunes | giovani |
médias | media |
souhaitez | desiderate |
après | seguente |
ou | o |
remplir | compilare |
et | e |
le | il |
vous | siete |
de | di |
vous avez | avete |
notre | nostro |
FR Pour des raisons de santé, nous vous prions d'éviter si possible les paiements en espèces et d'utiliser votre carte de débit ou de crédit.
IT Vi chiediamo di evitare il pagamento in contanti, se possibile, e di preferire la vostra carta di debito o di credito per motivi di salute.
French | Italian |
---|---|
raisons | motivi |
santé | salute |
possible | possibile |
carte | carta |
si | chiediamo |
éviter | evitare |
ou | o |
crédit | credito |
en | in |
et | e |
de | di |
espèces | contanti |
pour | per |
nous | vostra |
votre | la |
FR Nous demandons le pardon de nos péchés et prions pour être admis au paradis.
IT Stiamo implorando il perdono dei nostri peccati e preghiamo di essere accolti in paradiso.
French | Italian |
---|---|
prions | preghiamo |
paradis | paradiso |
et | e |
le | il |
de | di |
nos | nostri |
être | essere |
FR Si aucune des agences SEO figurant la liste que nous vous avons remise ne vous convient, nous vous prions de nous informer.
IT Il nostro brief consiste in sole 11 semplici domande. Ci vogliono solo 3 minuti per rispondere. Ti consigliamo di fornire quanti più dettagli possibili sul tuo progetto in modo che possiamo raffinare il più possibile la nostra ricerca di agenzie SEO.
French | Italian |
---|---|
agences | agenzie |
seo | seo |
la | il |
de | di |
nous | ci |
vous | domande |
ne | rispondere |
liste | per |
FR Si le courant passe avec une en particulier ou que la qualité de ses travaux vous impressionne, vous pouvez collaborer avec elle. Nous vous prions de nous informer de la signature de contrat dès que possible.
IT Avremo anche bisogno di informazioni aggiuntive come il nome della vostra azienda, il vostro numero di telefono, il vostro indirizzo e-mail, ecc. State tranquilli, ogni informazione di cui abbiamo bisogno ha un campo riservato nel nostro brief.
French | Italian |
---|---|
informer | informazioni |
ou | e |
de | di |
en | nome |
nous | vostra |
FR Nous vous prions de bien vouloir nous excuser pour cette indisponibilité. Veuillez indiquer vos informations, votre numéro de commande si vous avez un, décrire brièvement le problème, et nous vous recontacterons dès que possible.
IT Ci scusiamo di non essere disponibili. Inviaci i tuoi dati, descrivi brevemente il problema e il numero d'ordine, se ne hai uno, e ti risponderemo quanto prima.
French | Italian |
---|---|
informations | dati |
brièvement | brevemente |
possible | disponibili |
problème | problema |
et | e |
numéro | il numero |
de | di |
le | il |
vous avez | hai |
vous | ti |
vos | i |
un | numero |
French | Italian |
---|---|
obligé | obbligo |
données | dati |
personnelles | personali |
de | di |
web | web |
notre | nostro |
nullement | non |
vous | esiste |
indiquer | fornire |
site | sito |
FR Si vous remarquez un problème de visualisation, nous vous prions de nous en excuser et vous engageons à nous le signaler à cette adresse: community-feedback@swissinfo.ch
IT In caso di problemi nella visualizzazione, vi preghiamo di scusarci e di indicarci il problema al seguente indirizzo: community-feedback@swissinfo.ch
French | Italian |
---|---|
visualisation | visualizzazione |
prions | preghiamo |
problème | problema |
et | e |
en | in |
vous | problemi |
de | di |
le | il |
adresse | indirizzo |
FR Pour nous, la plus grande satisfaction de nos clients est notre première préoccupation. Pour cela on a besoin de consacrer plus d'efforts et de vos précieuses suggestions. Nous vous prions de nous faire part de vos commentaires. support@5kplayer.com
IT Per noi, la massima soddisfazione dei clienti è la nostra preoccupazione principale. Ci vogliono i nostri sforzi e i vostri preziosi suggerimenti. Accogliamo con favore qualsiasi feedback. support@5kplayer.com
French | Italian |
---|---|
satisfaction | soddisfazione |
clients | clienti |
besoin | vogliono |
est | è |
suggestions | suggerimenti |
commentaires | feedback |
support | support |
et | e |
plus | massima |
de | dei |
vous | qualsiasi |
pour | per |
nos | nostri |
vos | i |
FR Si vous n’avez pas encore de certificat d’hérédité (voir plus bas), nous vous prions d’envoyer un des documents suivants à PostFinance:
IT Se il certificato ereditario non è ancora disponibile (vedi sotto), inviare a PostFinance uno dei due documenti seguenti.
French | Italian |
---|---|
certificat | certificato |
documents | documenti |
postfinance | postfinance |
encore | ancora |
à | a |
suivants | seguenti |
de | dei |
pas | non |
un | uno |
FR Selon les Centers for Disease Control and Prevention (CDC), les maladies à prions sont une famille de troubles neurodégénératifs progressifs rares qui affectent les humains et les animaux
IT Secondo il Centers for Disease Control and Prevention (CDC), le malattie da prioni sono una famiglia di rari disturbi neurodegenerativi progressivi che colpiscono gli uomini e gli animali
French | Italian |
---|---|
control | control |
prevention | prevention |
cdc | cdc |
rares | rari |
maladies | malattie |
famille | famiglia |
troubles | disturbi |
de | di |
et | e |
animaux | animali |
FR Les maladies à prions sont généralement rapidement progressives et toujours mortelles.
IT Le malattie da prioni di solito progrediscono rapidamente e sono sempre fatali.
French | Italian |
---|---|
maladies | malattie |
rapidement | rapidamente |
et | e |
FR Le 12 juillet, une deuxième ponction lombaire s?est révélée positive pour la MCJ ? une maladie à prions. La valeur de la protéine tau de Cheryl était de 38 979 pg/ml, alors que la gamme pour les patients positifs à la MCJ est de 0 à 1 149.
IT Il 12 luglio, una seconda puntura lombare è risultata positiva al CJD ? una malattia prionica. Il valore della proteina tau di Cheryl era di 38.979 pg/ml, mentre lo spettro per i pazienti positivi alla CJD è 0 ? 1.149.
French | Italian |
---|---|
juillet | luglio |
positive | positiva |
maladie | malattia |
protéine | proteina |
positifs | positivi |
tau | tau |
gamme | spettro |
est | è |
patients | pazienti |
de | di |
était | era |
valeur | valore |
FR Une étude montre que les vaccins à ARNm pourraient déclencher le développement de maladies à prions
IT Vaccini mRNA potrebbero innescare lo sviluppo di malattie prioniche, secondo uno studio
French | Italian |
---|---|
étude | studio |
vaccins | vaccini |
déclencher | innescare |
développement | sviluppo |
maladies | malattie |
de | di |
pourraient | potrebbero |
le | uno |
FR M. Classen pense que, comme la protéine de pointe peut déclencher très rapidement l?agglutination anormale de protéines, cela « pourrait permettre une détection assez rapide des maladies à prions après une immunisation. »
IT Poiché la proteina spike può mettere in moto molto rapidamente un raggruppamento anormale delle proteine, Classen ipotizza che questo ?potrebbe consentire un rilevamento abbastanza rapido della malattia da prioni dopo l?immunizzazione?.
French | Italian |
---|---|
détection | rilevamento |
maladies | malattia |
immunisation | immunizzazione |
protéine | proteina |
protéines | proteine |
peut | può |
rapidement | rapidamente |
l | l |
permettre | consentire |
assez | abbastanza |
pourrait | potrebbe |
très | molto |
rapide | rapido |
une | un |
que | che |
à | in |
la | della |
FR En outre, les symptômes des maladies à prions sont souvent non spécifiques ou se superposent à d?autres affections, ce qui rend le diagnostic difficile et la sous-déclaration probable.
IT Inoltre, i sintomi della malattia da prioni sono spesso aspecifici o si sovrappongono ad altre condizioni, rendendo difficile la diagnosi e probabile la sottostima.
French | Italian |
---|---|
maladies | malattia |
souvent | spesso |
rend | rendendo |
diagnostic | diagnosi |
difficile | difficile |
probable | probabile |
symptômes | sintomi |
ou | o |
et | e |
à | ad |
sous | si |
sont | sono |
la | della |
le | i |
autres | altre |
FR Si vous souhaitez faire livrer votre commande dans un autre pays européen, nous vous prions de bien vouloir passer votre commande dans notre boutique en ligne www.posterlounge.com.
IT Se si vuole che gli articoli vengano spediti in un altro paese europeo, si può utilizzare la nostra piattaforma www.posterlounge.com.
French | Italian |
---|---|
souhaitez | vuole |
pays | paese |
européen | europeo |
un | un |
passer | utilizzare |
en | in |
votre | la |
autre | altro |
bien | si |
vous | che |
notre | nostra |
de | articoli |
FR Nous vous prions de nous excuser pour les inconvénients occasionnés
IT Ci scusiamo per il disagio che potrebbe derivarne
French | Italian |
---|---|
nous | ci |
vous | che |
FR Nous vous prions de lire nos FAQ, elles répondent à 95 % des questions.
IT Leggi le nostre FAQ - troverai la risposta al 95% delle tue domande.
French | Italian |
---|---|
lire | leggi |
faq | faq |
répondent | risposta |
de | tue |
vous | nostre |
questions | domande |
elles | le |
FR Nous vous prions de lire les conditions d'affaires de Vienna PASS de manière attentive avant l'achat.
IT Leggi con attenzione le condizioni generali d'acquisto del Vienna PASS prima di procedere all’acquisto.
French | Italian |
---|---|
vienna | vienna |
pass | pass |
conditions | condizioni |
lire | leggi |
de | di |
FR Nous vous prions de prendre en considération que la garantie de remboursement ne peut s'appliquer qu'à des produits achetés sur www.viennapass.com. Des remboursements ne peuvent pas être effectués si le Vienna PASS a été acheté ailleurs.
IT Considera che la garanzia di rimborso è valida solo per i prodotti acquistati su www.viennapass.com. Non è possibile un rimborso nel caso il Vienna PASS sia stato acquistato presso un altro canale di vendita.
French | Italian |
---|---|
vienna | vienna |
pass | pass |
remboursement | rimborso |
achetés | acquistati |
acheté | acquistato |
garantie | garanzia |
produits | prodotti |
été | stato |
ailleurs | altro |
de | di |
FR Nous vous prions de prendre en considération que c'est l'âge que les enfants ont au moment de l'utilisation du Vienna PASS qui compte et non pas l'âge que les enfants ont lors de l'achat.
IT Attenzione che l'età di riferimento è quella del momento dell'utilizzo del Vienna PASS, e non quella del momento dell'acquisto.
French | Italian |
---|---|
vienna | vienna |
pass | pass |
moment | momento |
et | e |
de | di |
pas | non |
du | del |
FR Si vous n'y trouvez pas d'e-mail, nous vous prions d'envoyer une demande à l'équipe de service clients info(at)viennapass.com en indiquant votre adresse e-mail et votre numéro de commande.
IT Se anche lì non trovi e-mail, ti preghiamo di fare richiesta al nostro servizio di assistenza clienti indicando il tuo indirizzo e-mail e il numero di ordinazione. L'indirizzo è info(at)viennapass.com
French | Italian |
---|---|
trouvez | trovi |
prions | preghiamo |
clients | clienti |
indiquant | indicando |
info | info |
et | e |
demande | richiesta |
numéro | il numero |
de | di |
service | servizio |
adresse | indirizzo |
pas | non |
votre | tuo |
vous | ti |
FR Si vous avez un code de réduction pour le shop en ligne, saisissez-le pendant le processus de l'achat après la sélection du produit. Nous vous prions de considérer que les codes de réduction et des offres ne peuvent pas êtres combinés.
IT Se hai un codice sconto per il webshop, inseriscilo durante il processo di acquisto dopo aver selezionato il prodotto. Attenzione che i codici sconto e le offerte non sono cumulabili.
French | Italian |
---|---|
un | un |
code | codice |
réduction | sconto |
codes | codici |
et | e |
offres | offerte |
processus | processo |
produit | prodotto |
de | di |
après | dopo |
vous avez | hai |
pour | per |
FR Il y a parfois des changements d’horaire. Nous vous prions de vous informer au préalable ici ! www.viennasightseeing.at
IT Purtroppo può accadere che l'orario degli autobus subisca variazioni. Ti preghiamo di consultare il sito www.viennasightseeing.at
French | Italian |
---|---|
changements | variazioni |
prions | preghiamo |
de | di |
ici | il |
FR Votre Vienna PASS est valable pour le tour C (City Cruise). Nous vous prions de montrer votre Vienna PASS à la caisse à l’embarcadère de Schwedenplatz!
IT Il tuo Vienna PASS è valido per il tour C (City Cruise). Si prega di esibire il Vienna PASS alla cassa dell’imbarcadero di Schwedenplatz!
French | Italian |
---|---|
vienna | vienna |
pass | pass |
valable | valido |
tour | tour |
city | city |
caisse | cassa |
est | è |
c | c |
de | di |
votre | tuo |
FR Nous vous prions de scanner votre Vienna PASS au tourniquet!
IT Scannerizza il tuo Vienna PASS direttamente al tornello!
French | Italian |
---|---|
vienna | vienna |
pass | pass |
au | al |
votre | tuo |
FR Nous vous prions de scanner votre Vienna PASS au tourniquet de l'entrée B dans la cour intérieure.
IT Scannerizza il tuo Vienna PASS direttamente al tornello dell'entrata B nel cortile interno della Hofburg.
French | Italian |
---|---|
vienna | vienna |
pass | pass |
b | b |
cour | cortile |
la | il |
au | al |
de | nel |
votre | tuo |
intérieure | interno |
FR Nous vous prions de prendre en considération que le Belvédère Supérieur figure parmi les sites touristiques les plus populaires de Vienne et que surtout pendant la haute saison touristique et les jours fériés l’affluence est très grande
IT Si prega di tener conto del fatto che il Belvedere Superiore è una delle attrazioni più popolari di Vienna e che l’afflusso di visitatori è grande soprattutto nei periodi di maggior frequenza turistica e nelle giornate festive
French | Italian |
---|---|
vienne | vienna |
populaires | popolari |
est | è |
grande | grande |
et | e |
surtout | soprattutto |
de | di |
plus | più |
jours | giornate |
en | nelle |
FR Nous vous prions de prendre en considération que les attractions dans le Parc du Château sont fermées pendants les mois d'hiver.
IT Le attrazioni nel Parco della Reggia di Schönbrunn sono chiuse durante i mesi invernali (metà Novembre a metà Marzo). Vedi qui tutti gli orari attuali dei attrazioni nel Parco.
French | Italian |
---|---|
attractions | attrazioni |
parc | parco |
fermées | chiuse |
mois | mesi |
le | le |
de | di |
nous | a |
FR Dans le cas peu probable où votre carte ne serait toujours pas acceptée lors de la deuxième tentative, nous vous prions de choisir un autre moyen de paiement.
IT Se dovesse capitare il caso raro in cui la tua carta non venga accettata nel secondo tentativo, ti chiediamo gentilmente di scegliere un metodo di pagamento differente.
French | Italian |
---|---|
carte | carta |
acceptée | accettata |
tentative | tentativo |
choisir | scegliere |
un | un |
paiement | pagamento |
de | di |
FR Nous vous prions d’attester les critères d’admission suivants:
IT La preghiamo di voler attestare i seguenti criteri di ammissione:
French | Italian |
---|---|
prions | preghiamo |
critères | criteri |
suivants | di |
FR Pour que vous sachiez quelles données à caractère personnel vous concernant nous collectons et à quelles fins nous utilisons celles-ci, nous vous prions de lire attentivement les informations ci-dessous.
IT Affinché siate consapevoli di quali sono i dati personali che raccogliamo da voi e per quali scopi li utilizziamo, vi preghiamo di leggere le informazioni sotto riportate.
French | Italian |
---|---|
prions | preghiamo |
pour que | affinché |
données | dati |
fins | scopi |
les | li |
informations | informazioni |
et | e |
de | di |
nous utilisons | utilizziamo |
dessous | sotto |
nous collectons | raccogliamo |
nous | personali |
Showing 50 of 50 translations