Translate "prélèvement" to Italian

Showing 50 of 50 translations of the phrase "prélèvement" from French to Italian

Translations of prélèvement

"prélèvement" in French can be translated into the following Italian words/phrases:

prélèvement addebito

Translation of French to Italian of prélèvement

French
Italian

FR Paiement par prélèvement SEPA : dans le cas des paiements par prélèvement SEPA, la commission indépendante de l'utilisation est débitée au client

IT Pagamento con addebito diretto SEPA: Nel caso di pagamenti tramite addebito diretto SEPA, la tassa indipendente dall'uso è addebitata al cliente

French Italian
indépendante indipendente
client cliente
sepa sepa
paiements pagamenti
est è
paiement pagamento
au al
de di
la con
cas caso

FR Pour empêcher ce prélèvement et provoquer l’expiration de votre domaine, vous pouvez désactiver le renouvellement automatique avant le prélèvement du renouvellement.

IT Per evitare l'addebito e far scadere il dominio, è possibile disabilitare il rinnovo automatico prima dell'addebito relativo al rinnovo.

French Italian
domaine dominio
pouvez possibile
désactiver disabilitare
renouvellement rinnovo
le il
empêcher per
et e
avant prima
automatique automatico

FR Facultatif : prélèvement SEPA - Si vous choisissez l’euro comme devise, vous pouvez être éligible au paiement par prélèvement SEPA

IT Facoltativo: addebito diretto SEPA - Se scegli come valuta l'euro, potresti avere diritto al pagamento tramite addebito diretto SEPA

French Italian
facultatif facoltativo
choisissez scegli
devise valuta
sepa sepa
au al
paiement pagamento
prélèvement addebito
comme come
vous se

FR Les refus peuvent être dus à plusieurs raisons. Lorsque nous présentons une demande de prélèvement à votre banque, son système automatique détermine si le prélèvement est accepté o…

IT I motivi per il rifiuto della carta possono essere diversi. Quando presentiamo un addebito alla tua banca, il suo sistema automatico determina se accettarlo o meno. Questi sistemi…

FR Nous effectuerons un prélèvement unique sur votre carte de crédit, proportionnellement au reste de la période actuelle de facturation, pour couvrir les comptes des nouveaux membres.

IT Effettueremo un addebito proporzionale una tantum sulla tua carta di credito a copertura dell’account del nuovo membro del team per il periodo di fatturazione rimanente.

French Italian
crédit credito
période periodo
membres membro
reste rimanente
un un
facturation fatturazione
prélèvement addebito
la il
nouveaux nuovo
carte carta
de di
nous a
pour per

FR La carte de crédit est généralement débitée le premier jour du mois suivant (selon votre banque, il peut y avoir quelques jours de retard dans le prélèvement)

IT L'addebito della carta di credito viene generalmente effettuato il primo giorno del mese successivo (a seconda della tua banca, l'addebito può essere effettuato con qualche giorno di ritardo)

French Italian
crédit credito
généralement generalmente
banque banca
retard ritardo
mois mese
peut può
de di
est viene
carte carta
jour giorno

FR Le prélèvement sur le compte de votre carte de crédit a lieu après l'envoi de la confirmation de commande.

IT L'addebito in carta di credito avverrà dopo l'invio della conferma d'ordine.

French Italian
crédit credito
confirmation conferma
de di
carte carta
après dopo
la della

FR Divers modèles de fichiers pour les prestations OPAE, prélèvement CH-DD, BVR/BPR, BV et documents de compte aux formats ISO 20022 et SWIFT.

IT Vari file modello per OPAE, addebiti CH-DD, PVR/PPR, PV e documenti del conto in formato ISO 20022 e SWIFT.

French Italian
divers vari
modèles modello
iso iso
documents documenti
compte conto
et e
fichiers file
formats in

FR Dans le cadre de notre processus de commande, nous vous offrons la possibilité de nous accorder un mandat de prélèvement SEPA et de nous donner ainsi la possibilité d'encaisser des paiements sur votre compte

IT Come parte del nostro processo di ordinazione, vi offriamo la possibilità di concederci un mandato di addebito diretto SEPA, dandoci così la possibilità di raccogliere i pagamenti dal vostro conto

French Italian
processus processo
offrons offriamo
mandat mandato
sepa sepa
paiements pagamenti
un un
prélèvement addebito
de di
notre nostro
le i
la del

FR Les données suivantes sont collectées dans le cadre du mandat de prélèvement SEPA :

IT I seguenti dati sono raccolti come parte del mandato di addebito diretto SEPA:

French Italian
collectées raccolti
mandat mandato
prélèvement addebito
sepa sepa
données dati
de di
le i
du del
sont sono

FR Si le mandat de prélèvement SEPA sert à l'exécution d'un contrat auquel l'utilisateur est partie ou à l'exécution de mesures précontractuelles, la base juridique supplémentaire pour le traitement des données est l'art

IT Se il mandato di addebito diretto SEPA serve all'adempimento di un contratto di cui l'utente è parte o all'esecuzione di misure precontrattuali, l'ulteriore base giuridica per il trattamento dei dati è l'art

French Italian
mandat mandato
prélèvement addebito
sert serve
juridique giuridica
sepa sepa
contrat contratto
est è
ou o
mesures misure
données dati
de di
traitement des données trattamento

FR L'octroi du mandat de prélèvement SEPA est nécessaire à l'exécution d'un contrat avec l'utilisateur ou à l'exécution de mesures précontractuelles.

IT Il conferimento del mandato di addebito diretto SEPA è necessario per l'adempimento di un contratto con l'utente o per l'esecuzione di misure precontrattuali.

French Italian
mandat mandato
prélèvement addebito
nécessaire necessario
sepa sepa
est è
contrat contratto
ou o
mesures misure
de di
du del
à per

FR C'est le cas du mandat de prélèvement SEPA pour l'exécution d'un contrat ou pour la mise en œuvre de mesures précontractuelles lorsque les données ne sont plus nécessaires à l'exécution du contrat

IT Questo è il caso del mandato di addebito diretto SEPA per l'adempimento di un contratto o per l'attuazione di misure precontrattuali quando i dati non sono più necessari per l'attuazione del contratto

French Italian
mandat mandato
prélèvement addebito
nécessaires necessari
sepa sepa
contrat contratto
ou o
mesures misure
données dati
plus più
de di
lorsque quando
ne non
sont sono

FR La carte de crédit est généralement débitée le premier jour du mois suivant (selon votre banque il peut y avoir quelques jours de retard dans le prélèvement)

IT L'addebito della carta di credito viene generalmente effettuato il primo giorno del mese successivo (a seconda della tua banca, l'addebito può anche essere effettuato con qualche giorno di ritardo)

French Italian
crédit credito
généralement generalmente
banque banca
retard ritardo
mois mese
peut può
de di
est viene
carte carta
jour giorno

FR L’étiquetage des échantillons sanguins et autres au moment du prélèvement permet d’améliorer la sécurité des patients et de prévenir la chaîne de problèmes engendrée par une mauvaise identification.

IT L’etichettatura dei campioni biologici e di sangue al momento del prelievo migliora la sicurezza dei pazienti e aiuta a prevenire una lunga serie di problemi legati agli errori di identificazione.

French Italian
échantillons campioni
sanguins sangue
sécurité sicurezza
patients pazienti
prévenir prevenire
chaîne serie
problèmes problemi
identification identificazione
et e
au al
moment momento
de di

FR Étiquetage prélèvement/laboratoire/pharmacie

IT Etichettatura di campioni/laboratorio/farmacia

French Italian
laboratoire laboratorio
pharmacie farmacia

FR Qu’il s’agisse de l’admission d’un patient, de l’administration de médicaments, du prélèvement d’un échantillon ou de la gestion des stocks, il n’y a pas de place pour l’erreur

IT Nell'ammissione di un paziente, nella somministrazione di un farmaco, nel prelievo di un campione o nella gestione delle scorte non si possono commettere errori

French Italian
patient paziente
médicaments farmaco
échantillon campione
stocks scorte
ou o
gestion gestione
de di
pas non

FR Il est également intéressant d'observer que les modes de paiement tels que le prélèvement SEPA, le transfert SOFORT et Giropay constituent la majeure partie des transactions en ligne.

IT È anche interessante osservare che i metodi di pagamento come addebito diretto SEPA, trasferimento SOFORT e Giropay costituiscono la maggior parte delle transazioni online.

French Italian
intéressant interessante
modes metodi
transfert trasferimento
sofort sofort
constituent costituiscono
sepa sepa
en ligne online
transactions transazioni
également anche
paiement pagamento
et e
prélèvement addebito
de di
le i
la delle

FR Un prélèvement est une instruction qu'un client envoie à sa banque, qui autorise un organisme ou une entreprise à prélever des montants variés sur le compte du client. 

IT L'addebito diretto consiste nella richiesta da parte di un cliente alla propria banca di autorizzare un'organizzazione a prelevare importi variabili dal proprio conto. 

French Italian
client cliente
entreprise diretto
un un
banque banca
est consiste
à a
montants importi
le dal

FR L'acheteur peut télécharger le document de récépissé de la demande de prélèvement.

IT Il cliente può scaricare il documento con le istruzioni per l'addebito diretto (DDI).

French Italian
peut può
télécharger scaricare
document documento

FR Paiement par prélèvement SEPA | Acceptez les paiements récurrents - Adyen

IT Addebito diretto SEPA | Accetta pagamenti ricorrenti - Adyen

French Italian
acceptez accetta
récurrents ricorrenti
sepa sepa
paiements pagamenti
adyen adyen
prélèvement addebito

FR Sélectionner Prélèvement SEPA

IT Selezione dell'addebito diretto SEPA

French Italian
sélectionner selezione
sepa sepa

FR L'acheteur sélectionne le prélèvement SEPA dans la liste des moyens de paiement.

IT Il cliente seleziona l'addebito diretto SEPA dall'elenco dei metodi di pagamento.

French Italian
sélectionne seleziona
moyens metodi
paiement pagamento
sepa sepa
de di

FR Quinze jours avant le prélèvement du renouvellement de votre domaine, nous vous enverrons un e-mail vous informant qu’un paiement de votre part est prévu

IT Quindici giorni prima del rinnovo del dominio, ti invieremo un'e-mail per informarti dell'imminente pagamento

French Italian
renouvellement rinnovo
domaine dominio
enverrons invieremo
e-mail mail
paiement pagamento
jours giorni
avant prima
vous ti
du del

FR Si vous ne souhaitez pas que votre domaine soit renouvelé automatiquement, vous pouvez désactiver le renouvellement automatique dans le panneau Domaines avant le prélèvement du renouvellement.

IT Se non vuoi che il tuo dominio venga rinnovato automaticamente, puoi disattivare il rinnovo automatico nel pannello Domini prima dell'addebito.

French Italian
renouvelé rinnovato
renouvellement rinnovo
panneau pannello
automatiquement automaticamente
domaine dominio
désactiver disattivare
le il
automatique automatico
avant prima
souhaitez vuoi
domaines domini
que che
pouvez puoi

FR L'UNOS rassemble ainsi des centaines de professionnels de la greffe et du prélèvement d'organes, et des milliers de bénévoles.

IT Per svolgere il proprio compito, UNOS riunisce centinaia di professionisti di trapianti e approvvigionamento di organi e migliaia di volontari.

French Italian
bénévoles volontari
la il
et e
centaines centinaia
de di
milliers migliaia

FR Le paiement par prélèvement automatique est également possible, à condition que le client réside en République fédérale d'Allemagne.

IT In alternativa è possibile pagare tramite addebito diretto in conto, qualora il cliente sia residente in Germania.

French Italian
client cliente
le il
est è
possible possibile
en in
prélèvement addebito

FR Prélèvement sanguin longitudinal et anticorps robuste d'expositions d'analyse et première réaction de cellules de B au vaccin mRNA-1273

IT Campionatura longitudinale di sangue ed anticorpo robusto di manifestazioni di analisi e risposta iniziale del linfocita B al vaccino mRNA-1273

French Italian
sanguin sangue
anticorps anticorpo
robuste robusto
danalyse analisi
première iniziale
réaction risposta
vaccin vaccino
au al
et e
b b
de di

FR Le premier prélèvement du sperme a été rassemblé pendant la phase convalescente tardive, où une valeur de Ct de haut a correspondu à la présence d'un virus inactif qui ne pourrait pas trouver la transmission sexuelle.

IT Il campione iniziale di seme è stato raccolto durante la fase convalescente tarda, dove un alto valore di Ct ha corrisposto alla presenza di virus inattivo che non potrebbe individuare la trasmissione sessuale.

French Italian
rassemblé raccolto
présence presenza
virus virus
inactif inattivo
trouver individuare
transmission trasmissione
sexuelle sessuale
ct ct
été stato
a ha
phase fase
valeur valore
de di
une iniziale

FR Rationalise les processus commerciaux grâce au cross-docking, à la livraison directe et aux capacités de prélèvement et d'emballage améliorées pour mieux gérer et planifier les processus d'inventaire, d'expédition et de réception.

IT Semplifica i processi aziendali con cross-docking, drop shipping e funzionalità avanzate di pick and pack per gestire e pianificare al meglio i processi di inventario, spedizione e ricezione.

French Italian
rationalise semplifica
réception ricezione
processus processi
gérer gestire
planifier pianificare
commerciaux aziendali
au al
livraison spedizione
et e
de di
mieux meglio

FR Prélèvement CH-DD (Swiss Direct Debit) Livraison via e-finance ou transfert de fichiers pour la clientèle commerciale

IT Addebito CH-DD (Swiss Direct Debit): trasmissione tramite e-finance o trasferimento file per clienti commerciali

French Italian
prélèvement addebito
swiss swiss
direct direct
fichiers file
commerciale commerciali
via tramite
transfert trasferimento
client clienti
ou o

FR Informations complémentaires sur le prélèvement CH-DD (Swiss Direct Debit)

IT Ulteriori informazioni sull’addebito CH-DD (Swiss Direct Debit)

French Italian
informations informazioni
swiss swiss
direct direct
le ulteriori

FR Conditions générales régissant les prélèvements interentreprises de débiteurs selon le système de prélèvement SEPA interentreprises (PDF)

IT CG per addebiti di base di debitori dell’addebito, effettuati secondo lo schema SEPA di base per gli addebiti diretti (PDF)

French Italian
pdf pdf
sepa sepa
de di

FR Conditions générales régissant les prélèvements de base de débiteurs selon le système de prélèvement SEPA de base (PDF)

IT CG per addebiti di base di debitori dell’addebito, effettuati secondo lo schema SEPA di base per gli addebiti diretti (PDF)

French Italian
pdf pdf
sepa sepa
de di
base di base

FR Prélèvement CH-DD (Swiss Direct Debit) pour les émetteurs de factures et les payeurs

IT Addebito CH-DD (Swiss Direct Debit) per emittenti della fattura e pagatori dell’addebito

French Italian
prélèvement addebito
swiss swiss
direct direct
factures fattura
et e

FR Autorisation de paiement prélèvement CH-DD de base et LSV+

IT Autorizzazione di pagamento CH-DD di base e LSV+

French Italian
autorisation autorizzazione
paiement pagamento
et e
de di
base di base

FR Le module logiciel transfère les besoins en outils calculés dans une liste de prélèvement.

IT Il modulo trasferisce in una lista di prelievo il fabbisogno di utensili calcolato

French Italian
module modulo
calculé calcolato
outils utensili
le il
en in
de di
liste lista

FR TDM intègre la demande d’outils à la liste de prélèvement et établit un ordre de préréglage.

IT TDM acquisisce la richiesta di utensili nell’elenco di prelievo e crea l’ordine presetting.

French Italian
tdm tdm
demande richiesta
et e
de di

FR Le TDM Module de Stock sélectionne les composants et les outils complets et les transmet aux systèmes de stockage existants sous forme d’ordres de transfert ou de prélèvement

IT Il modulo di magazzino TDM registra componenti e utensili completi, trasmettendoli ai dispositivi di stoccaggio esistenti come ordini di avanzamento, ovvero di prelievo

French Italian
tdm tdm
complets completi
existants esistenti
le il
composants componenti
outils utensili
systèmes dispositivi
module modulo
et e
de di
stock magazzino

FR Le prélèvement ou la mise en stock des articules peut être déclenché individuellement ou en bloc

IT Il prelievo, ovvero la presa in consegna degli articoli nel magazzino utensili, può essere attivata singolarmente o in blocchi

French Italian
stock magazzino
individuellement singolarmente
bloc blocchi
ou o
en in
peut può
être essere

FR Pourquoi ai-je payé 1€ - J’ai un prélèvement d’1€ sur Paypal - Pourquoi m’avez-vous prélevé 1€ sur Paypal - un euro

IT Perché ho pagato un euro? - Perché viene prelevato 1 euro dal mio conto Paypal? - Paypal - È una prova gratuita?

French Italian
euro euro
un una
je mio
pourquoi perché

FR Par exemple, si vous obtenez votre licence le 20 août, votre prochain prélèvement se fera le 20 septembre.

IT Ad esempio, se ottieni la tua licenza il 20 agosto, il prossimo addebbito sarà il 20 settembre.

French Italian
licence licenza
obtenez ottieni
août agosto
prochain prossimo
septembre settembre
le il
exemple esempio
votre la

FR RAIDBOXES offre au client la possibilité de payer les montants dus par prélèvement automatique, facture ou carte de crédit. La période de facturation qui en résulte correspond à la durée du contrat. Les paiements sont toujours dus à l'avance.

IT RAIDBOXES offre al cliente la possibilità di pagare gli importi dovuti tramite addebito diretto, fattura o carta di credito. Il periodo di fatturazione risultante corrisponde alla durata del contratto. I pagamenti sono sempre dovuti in anticipo.

French Italian
client cliente
crédit credito
correspond corrisponde
contrat contratto
raidboxes raidboxes
offre offre
facture fattura
ou o
facturation fatturazione
paiements pagamenti
prélèvement addebito
au al
la il
payer pagare
de di
montants importi
en in
du del
carte carta
période periodo
durée durata
l i
sont sono

FR À cette fin, le client accorde à RAIDBOXES un mandat de prélèvement (SEPA) qui peut être révoqué à tout moment

IT A tal fine, il cliente conferisce a RAIDBOXES un mandato di addebito diretto (SEPA) che può essere revocato in qualsiasi momento

French Italian
fin fine
raidboxes raidboxes
mandat mandato
prélèvement addebito
sepa sepa
moment momento
client cliente
le il
peut può
de di
tout qualsiasi
un tal
qui che

FR Nous acceptons actuellement les mandats de prélèvement de l'Allemagne, de l'Autriche et des Pays-Bas

IT Attualmente accettiamo mandati di addebito diretto da Germania, Austria e Paesi Bassi

French Italian
acceptons accettiamo
actuellement attualmente
mandats mandati
prélèvement addebito
bas bassi
et e
pays paesi
pays-bas paesi bassi
de di

FR En payant votre cotisation d’adhésion par prélèvement automatique, vous nous aidez à réduire nos frais administratifs.

IT Effettuate il pagamento della vostra adesione tramite RID aiutandoci a risparmiare sui costi di amministrazione.

French Italian
frais costi
payant pagamento
à a
en sui
par di
votre il
nous vostra

FR L'emballage permet le prélèvement individuel et donne un maximum de flexibilité lors de l'installation

IT La pratica confezione consenti di rimuovere i componenti singolarmente e garantisce la massima flessibilità possibile durante l'installazione

French Italian
maximum massima
et e
permet garantisce
de di
le i

FR Le kit de prélèvement de 23andMe vous demande de ne pas manger, boire, fumer des cigarettes, mâcher de la gomme, vous brosser les dents ou utiliser un bain de bouche 30 minutes avant de fournir votre échantillon

IT Il kit di raccolta di 23andMe ti chiede di non mangiare, bere, fumare sigarette, masticare gomme, lavarti i denti o usare il collutorio 30 minuti prima di fornire il campione

French Italian
demande chiede
boire bere
fumer fumare
cigarettes sigarette
minutes minuti
fournir fornire
échantillon campione
ou o
utiliser usare
kit kit
dents denti
de di
manger mangiare
vous ti

FR Caractéristiques du produit: Pansement avec haute tolérance cutanée en non-tissé doux, perméable à l’air et dermophile, compresse n’adhérant pas à la plaie, emballage fonctionnel pour un prélèvement rapide du pansement

IT Caratteristiche del prodotto:Cerotto ipoallergenico in tessuto non tessuto morbido, traspirante e delicato sulla pelle, non aderente alla ferita, imballaggio funzionale per il prelevamento rapido dei cerotti

French Italian
caractéristiques caratteristiche
emballage imballaggio
fonctionnel funzionale
rapide rapido
et e
produit prodotto
en in
la il
du del
doux morbido
pas non

FR Principes de base 1.1 tolltickets met à disposition du client des produits de péage pour le prélèvement (électronique) du péage

IT Principi di base 1.1 tolltickets fornisce al Cliente i prodotti per la registrazione del pedaggio, le cosiddette On Board Unit, per la riscossione (elettronica) del pedaggio (prodotti per il pagamento del pedaggio)

French Italian
tolltickets tolltickets
disposition fornisce
client cliente
péage pedaggio
électronique elettronica
principes principi
produits prodotti
de di
base di base
le on
du del

Showing 50 of 50 translations