PT No mundo do marketing, as conversões referem-se ao momento em que um usuário responde a uma chamada à ação. Isso pode significar:
PT No mundo do marketing, as conversões referem-se ao momento em que um usuário responde a uma chamada à ação. Isso pode significar:
FR Dans le monde du marketing, les conversions font référence au moment où un utilisateur répond à un appel à l’action. Cela peut se traduire par :
Portuguese | French |
---|---|
mundo | monde |
marketing | marketing |
conversões | conversions |
momento | moment |
usuário | utilisateur |
responde | répond |
chamada | appel |
ação | action |
pode | peut |
PT Os Usuários engajados referem-se ao número de pessoas que clicaram em qualquer lugar de sua publicação, sem gerar uma história, mais o número de pessoas exclusivas que criaram uma história sobre a publicação de sua página
FR « Utilisateurs engagés » fait référence au nombre de personnes qui ont cliqué n?importe où sur votre publication, sans générer une story, plus le nombre de personnes uniques qui ont créé une story sur la publication de votre page
Portuguese | French |
---|---|
usuários | utilisateurs |
publicação | publication |
gerar | générer |
página | page |
história | story |
criaram | créé |
PT Estas comunicações ou relatórios referem-se à atividade fiscal das empresas multinacionais em espaço comunitário, com um volume de negócios superior a 750 milhões de euros.
FR Ces déclarations ou rapports concernent l’activité fiscale des entreprises multinationales dans l’espace communautaire, dont le chiffre d’affaires combiné s’élève au moins à 750 millions d’euros.
Portuguese | French |
---|---|
estas | ces |
relatórios | rapports |
fiscal | fiscale |
PT Desde links quebrados simplesmente se referem às torções de páginas que já não existem, eles estão definitivamente instrumental na análise backlink
FR Depuis des liens rompus font simplement référence aux Kinks des pages qui n?existent plus, ils sont certainement joué un rôle dans l?analyse backlink
Portuguese | French |
---|---|
links | liens |
simplesmente | simplement |
páginas | pages |
existem | existent |
definitivamente | certainement |
análise | analyse |
backlink | backlink |
Portuguese | French |
---|---|
vacinas | vaccins |
apenas | seulement |
custos | coûts |
entrega | livraison |
e | et |
principalmente | principalement |
recomendações | avis |
técnicas | techniques |
saúde | santé |
PT De acordo com o GDPR, os dados pessoais referem-se a qualquer informação que possa identificar direta ou indiretamente um indivíduo
FR D'après le RGPD, les données personnelles font référence à toute information qui peut identifier directement ou indirectement un individu
Portuguese | French |
---|---|
gdpr | rgpd |
possa | peut |
identificar | identifier |
direta | directement |
indiretamente | indirectement |
PT O seu público do Mailchimp contém campos que se referem às informações de um contato
FR Votre liste Mailchimp contient des champs de liste qui se réfèrent aux informations de vos abonnés
Portuguese | French |
---|---|
mailchimp | mailchimp |
informações | informations |
PT * Esses metadados se referem aos comentários no nível da planilha e da linha.
FR *Ces métadonnées se réfèrent aux commentaires au niveau de la feuille et de la ligne.
Portuguese | French |
---|---|
metadados | métadonnées |
comentários | commentaires |
nível | niveau |
e | et |
PT Informações proprietárias referem-se a qualquer dado ou informação confidencial sobre a organização e sua estrutura e suas operações comerciais, ou sobre seus clientes, parceiros ou afiliados
FR Les informations confidentielles comprennent l'ensemble des données ou connaissances confidentielles concernant l'entreprise, sa structure et ses opérations commerciales, ou ses clients, partenaires ou filiales
Portuguese | French |
---|---|
e | et |
Portuguese | French |
---|---|
identificada | identifiée |
identificável | identifiable |
coletamos | nous collectons |
Portuguese | French |
---|---|
usado | utilisez |
assinaturas | abonnements |
compras | achats |
store | store |
crédito | crédit |
métodos | modes |
Portuguese | French |
---|---|
plataformas | plateforme |
e | et |
pacotes | packs |
diferentes | différents |
PT De fato, algumas pessoas se referem ao museu como o "Museu do Movimento dos Direitos Civis em Atlanta"
FR En fait, certaines personnes se réfèrent au musée comme étant le « Musée du mouvement des droits civils à Atlanta »
Portuguese | French |
---|---|
fato | fait |
pessoas | personnes |
museu | musée |
movimento | mouvement |
direitos | droits |
civis | civils |
atlanta | atlanta |
ao | à |
Portuguese | French |
---|---|
aspetos | aspects |
desenvolvimento | développement |
pensamentos | pensées |
comportamentos | comportements |
e | et |
compreensão | compréhension |
emoções | émotions |
pessoa | individu |
PT Tudo isso acontece em uma estrutura orientada para o usuário: Quando, onde e com que freqüência os links correspondentes aparecem - e a que lojas eles se referem - permanecem nas mãos do editor do site
FR Tout cela se passe dans un cadre orienté vers l'utilisateur : Quand, où et à quelle fréquence les liens correspondants apparaissent et vers quels magasins ils renvoient restent entre les mains de l'opérateur du site.
Portuguese | French |
---|---|
acontece | se passe |
estrutura | cadre |
links | liens |
correspondentes | correspondants |
aparecem | apparaissent |
lojas | magasins |
permanecem | restent |
mãos | mains |
orientada | orienté |
Portuguese | French |
---|---|
referências | références |
PT Informações proprietárias referem-se a qualquer dado ou informação confidencial sobre a organização e sua estrutura e suas operações comerciais, ou sobre seus clientes, parceiros ou afiliados
FR Les informations confidentielles comprennent l'ensemble des données ou connaissances confidentielles concernant l'entreprise, sa structure et ses opérations commerciales, ou ses clients, partenaires ou filiales
Portuguese | French |
---|---|
e | et |
PT De fato, algumas pessoas se referem ao museu como o "Museu do Movimento dos Direitos Civis em Atlanta"
FR En fait, certaines personnes se réfèrent au musée comme étant le « Musée du mouvement des droits civils à Atlanta »
Portuguese | French |
---|---|
fato | fait |
pessoas | personnes |
museu | musée |
movimento | mouvement |
direitos | droits |
civis | civils |
atlanta | atlanta |
ao | à |
PT Datas e horários referidos neste TCs do Sorteio do Prêmio referem-se a datas e horários no fuso horário da Europa Central (CET) (UTC + 1h).1
FR Les dates et heures indiquées dans les présentes Conditions générales du Tirage au sort correspondent au fuseau horaire de l’Europe centrale (UTC+1).1
Portuguese | French |
---|---|
datas | dates |
e | et |
central | centrale |
utc | utc |
PT Tudo isso acontece em uma estrutura orientada para o usuário: Quando, onde e com que freqüência os links correspondentes aparecem - e a que lojas eles se referem - permanecem nas mãos do editor do site
FR Tout cela se passe dans un cadre orienté vers l'utilisateur : Quand, où et à quelle fréquence les liens correspondants apparaissent et vers quels magasins ils renvoient restent entre les mains de l'opérateur du site.
Portuguese | French |
---|---|
acontece | se passe |
estrutura | cadre |
links | liens |
correspondentes | correspondants |
aparecem | apparaissent |
lojas | magasins |
permanecem | restent |
mãos | mains |
orientada | orienté |
PT Tem havido muitos rumores em torno da Apple adicionando mais sensores aos futuros modelos Apple Watch, mas a maioria desses rumores se referem a senso...
FR De nombreuses rumeurs ont circulé sur l'ajout par Apple de capteurs supplémentaires aux futurs modèles d'Apple Watch, mais la plupart de ces rumeurs
Portuguese | French |
---|---|
rumores | rumeurs |
adicionando | ajout |
sensores | capteurs |
futuros | futurs |
modelos | modèles |
PT 1.2 "Serviços ao utilizador da Reolink" referem-se aos serviços fornecidos a utilizadores pela Reolink de acordo com este Acordo, e prevalecerão o fornecimento real pela Reolink (doravante referido como "Serviços")
FR 1.2 « Service Utilisateur Reolink » désigne les services fournis par Reolink à l’utilisateur en vertu du présent Contrat, sous réserve de la fourniture effective par Reolink (ci-après dénommé le « Service »)
Portuguese | French |
---|---|
reolink | reolink |
fornecidos | fournis |
acordo | contrat |
fornecimento | fourniture |
real | effective |
Portuguese | French |
---|---|
usado | utilisez |
assinaturas | abonnements |
compras | achats |
store | store |
crédito | crédit |
métodos | modes |
Portuguese | French |
---|---|
vacinas | vaccins |
apenas | seulement |
custos | coûts |
entrega | livraison |
e | et |
principalmente | principalement |
recomendações | avis |
técnicas | techniques |
saúde | santé |
PT De acordo com o GDPR, os dados pessoais referem-se a qualquer informação que possa identificar direta ou indiretamente um indivíduo
FR D'après le RGPD, les données personnelles font référence à toute information qui peut identifier directement ou indirectement un individu
Portuguese | French |
---|---|
gdpr | rgpd |
possa | peut |
identificar | identifier |
direta | directement |
indiretamente | indirectement |
PT Vemos uma prisão na Rússia que contém uma pessoa invisível, a quem os guardas russos se referem como "o americano", antes de alimentar um prisioneiro diferente a um Demogorgon
FR Nous voyons une prison en Russie qui contient une personne invisible, que les gardes russes appellent "l'Américain", avant de nourrir un autre prisonnier à un Demogorgon
Portuguese | French |
---|---|
prisão | prison |
rússia | russie |
invisível | invisible |
americano | américain |
alimentar | nourrir |
na | à |
PT Existem referências no código SteamVR que foram descobertas que se referem a opções para uma "camada de sistema autônoma", o que pode ser uma dica de que o fone de ouvido conceito foi projetado para ser livre de tether.
FR Il y a des références dans le code SteamVR qui ont été découvertes qui font référence à des options pour une "couche système autonome", ce qui peut être un indice que le casque concept est destiné à être sans attache.
Portuguese | French |
---|---|
código | code |
descobertas | découvertes |
opções | options |
camada | couche |
sistema | système |
conceito | concept |
fone de ouvido | casque |
PT Ataques web referem-se a ameaças que visam vulnerabilidades em aplicativos baseados na web
FR Les attaques Web font référence aux menaces qui ciblent les vulnérabilités des applications Web
Portuguese | French |
---|---|
web | web |
aplicativos | applications |
PT * Esses metadados se referem aos comentários no nível da planilha e da linha.
FR *Ces métadonnées se réfèrent aux commentaires au niveau de la feuille et de la ligne.
PT Em geral, os Serviços Profissionais referem-se à configuração das integrações solicitadas pelo Cliente em conexão com os Serviços, não aos Entregáveis personalizados.
FR En général, les Services professionnels concernent la configuration des intégrations demandées par le Client en relation avec les Services, et non les Livrables personnalisés.
PT Entidade contratante. “SurveyMonkey”, “nós”, “nos” e “nosso(a)” referem-se à SurveyMonkey Brasil Internet Eireli, localizada no endereço Rua Joaquim Floriano, 243, suite 113, Itaim Bibi, São Paulo-SP, 04534-010 Brasil.
FR Entité contractante.Les mentions « SurveyMonkey », « nous », « notre » et « nos » font référence à SurveyMonkey Brasil Internet Eireli, sis Rua Joaquim Floriano, No. 243, suite 113, Itaim Bibi, São Paulo-SP, 04534-010 Brésil.
PT Entidade contratante. “SurveyMonkey”, “nós”, “nos” e “nosso(a)” referem-se à SurveyMonkey Brasil Internet Eireli, localizada no endereço Rua Joaquim Floriano, 243, suite 113, Itaim Bibi, São Paulo-SP, 04534-010 Brasil.
FR Entité contractante.Les mentions « SurveyMonkey », « nous », « notre » et « nos » font référence à SurveyMonkey Brasil Internet Eireli, sis Rua Joaquim Floriano, No. 243, suite 113, Itaim Bibi, São Paulo-SP, 04534-010 Brésil.
PT Entidade contratante. “SurveyMonkey”, “nós”, “nos” e “nosso(a)” referem-se à SurveyMonkey Brasil Internet Eireli, localizada no endereço Rua Joaquim Floriano, 243, suite 113, Itaim Bibi, São Paulo-SP, 04534-010 Brasil.
FR Entité contractante.Les mentions « SurveyMonkey », « nous », « notre » et « nos » font référence à SurveyMonkey Brasil Internet Eireli, sis Rua Joaquim Floriano, No. 243, suite 113, Itaim Bibi, São Paulo-SP, 04534-010 Brésil.
PT Entidade contratante. “SurveyMonkey”, “nós”, “nos” e “nosso(a)” referem-se à SurveyMonkey Brasil Internet Eireli, localizada no endereço Rua Joaquim Floriano, 243, suite 113, Itaim Bibi, São Paulo-SP, 04534-010 Brasil.
FR Entité contractante.Les mentions « SurveyMonkey », « nous », « notre » et « nos » font référence à SurveyMonkey Brasil Internet Eireli, sis Rua Joaquim Floriano, No. 243, suite 113, Itaim Bibi, São Paulo-SP, 04534-010 Brésil.
PT Entidade contratante. “SurveyMonkey”, “nós”, “nos” e “nosso(a)” referem-se à SurveyMonkey Brasil Internet Eireli, localizada no endereço Rua Joaquim Floriano, 243, suite 113, Itaim Bibi, São Paulo-SP, 04534-010 Brasil.
FR Entité contractante.Les mentions « SurveyMonkey », « nous », « notre » et « nos » font référence à SurveyMonkey Brasil Internet Eireli, sis Rua Joaquim Floriano, No. 243, suite 113, Itaim Bibi, São Paulo-SP, 04534-010 Brésil.
PT Entidade contratante. “SurveyMonkey”, “nós”, “nos” e “nosso(a)” referem-se à SurveyMonkey Brasil Internet Eireli, localizada no endereço Rua Joaquim Floriano, 243, suite 113, Itaim Bibi, São Paulo-SP, 04534-010 Brasil.
FR Entité contractante.Les mentions « SurveyMonkey », « nous », « notre » et « nos » font référence à SurveyMonkey Brasil Internet Eireli, sis Rua Joaquim Floriano, No. 243, suite 113, Itaim Bibi, São Paulo-SP, 04534-010 Brésil.
PT Entidade contratante. “SurveyMonkey”, “nós”, “nos” e “nosso(a)” referem-se à SurveyMonkey Brasil Internet Eireli, localizada no endereço Rua Joaquim Floriano, 243, suite 113, Itaim Bibi, São Paulo-SP, 04534-010 Brasil.
FR Entité contractante.Les mentions « SurveyMonkey », « nous », « notre » et « nos » font référence à SurveyMonkey Brasil Internet Eireli, sis Rua Joaquim Floriano, No. 243, suite 113, Itaim Bibi, São Paulo-SP, 04534-010 Brésil.
PT Entidade contratante. “SurveyMonkey”, “nós”, “nos” e “nosso(a)” referem-se à SurveyMonkey Brasil Internet Eireli, localizada no endereço Rua Joaquim Floriano, 243, suite 113, Itaim Bibi, São Paulo-SP, 04534-010 Brasil.
FR Entité contractante.Les mentions « SurveyMonkey », « nous », « notre » et « nos » font référence à SurveyMonkey Brasil Internet Eireli, sis Rua Joaquim Floriano, No. 243, suite 113, Itaim Bibi, São Paulo-SP, 04534-010 Brésil.
PT Entidade contratante. “SurveyMonkey”, “nós”, “nos” e “nosso(a)” referem-se à SurveyMonkey Brasil Internet Eireli, localizada no endereço Rua Joaquim Floriano, 243, suite 113, Itaim Bibi, São Paulo-SP, 04534-010 Brasil.
FR Entité contractante.Les mentions « SurveyMonkey », « nous », « notre » et « nos » font référence à SurveyMonkey Brasil Internet Eireli, sis Rua Joaquim Floriano, No. 243, suite 113, Itaim Bibi, São Paulo-SP, 04534-010 Brésil.
PT Entidade contratante. “SurveyMonkey”, “nós”, “nos” e “nosso(a)” referem-se à SurveyMonkey Brasil Internet Eireli, localizada no endereço Rua Joaquim Floriano, 243, suite 113, Itaim Bibi, São Paulo-SP, 04534-010 Brasil.
FR Entité contractante.Les mentions « SurveyMonkey », « nous », « notre » et « nos » font référence à SurveyMonkey Brasil Internet Eireli, sis Rua Joaquim Floriano, No. 243, suite 113, Itaim Bibi, São Paulo-SP, 04534-010 Brésil.
PT Entidade contratante. “SurveyMonkey”, “nós”, “nos” e “nosso(a)” referem-se à SurveyMonkey Brasil Internet Eireli, localizada no endereço Rua Joaquim Floriano, 243, suite 113, Itaim Bibi, São Paulo-SP, 04534-010 Brasil.
FR Entité contractante.Les mentions « SurveyMonkey », « nous », « notre » et « nos » font référence à SurveyMonkey Brasil Internet Eireli, sis Rua Joaquim Floriano, No. 243, suite 113, Itaim Bibi, São Paulo-SP, 04534-010 Brésil.
PT Entidade contratante. “SurveyMonkey”, “nós”, “nos” e “nosso(a)” referem-se à SurveyMonkey Brasil Internet Eireli, localizada no endereço Rua Joaquim Floriano, 243, suite 113, Itaim Bibi, São Paulo-SP, 04534-010 Brasil.
FR Entité contractante.Les mentions « SurveyMonkey », « nous », « notre » et « nos » font référence à SurveyMonkey Brasil Internet Eireli, sis Rua Joaquim Floriano, No. 243, suite 113, Itaim Bibi, São Paulo-SP, 04534-010 Brésil.
PT Entidade contratante. “SurveyMonkey”, “nós”, “nos” e “nosso(a)” referem-se à SurveyMonkey Brasil Internet Eireli, localizada no endereço Rua Joaquim Floriano, 243, suite 113, Itaim Bibi, São Paulo-SP, 04534-010 Brasil.
FR Entité contractante.Les mentions « SurveyMonkey », « nous », « notre » et « nos » font référence à SurveyMonkey Brasil Internet Eireli, sis Rua Joaquim Floriano, No. 243, suite 113, Itaim Bibi, São Paulo-SP, 04534-010 Brésil.
PT Relatos não oficiais referem que o veículo onde seguia capotou quando tentava escapar de uma emboscada
FR No Comment : nouvelle journée de colère au Liban ce vendredi. Face à la dépréciation de la livre libanaise par rapport au dollar, des manifestants ont clamé leur mécontentement devant la Banque centrale à Beyrouth.
PT Simplificando, os testes baseados em computador referem-se ao método pelo qual os testes são entregues por meio de um computador, geralmente em um centro de testes seguro e monitorado
FR En termes simples, les tests informatisés font référence à la méthode par laquelle les tests sont délivrés via un ordinateur, généralement dans un centre de test sécurisé et surveillé
Showing 45 of 45 translations