DE Durch die Sicherstellung des persönlichen Engagements und die Umsetzung vereinbarter Pläne sind unsere Verlage Ihr wichtigster Ansprechpartner und bieten Zugang zu Produktionsmanagement, Marketing, Analysen und vielem mehr.
"sicherstellung" in German can be translated into the following Spanish words/phrases:
sicherstellung | garantizar seguridad |
DE Durch die Sicherstellung des persönlichen Engagements und die Umsetzung vereinbarter Pläne sind unsere Verlage Ihr wichtigster Ansprechpartner und bieten Zugang zu Produktionsmanagement, Marketing, Analysen und vielem mehr.
ES Al garantizar el compromiso personal y la ejecución de los planes acordados, nuestros editores son su principal punto de contacto y ofrecen acceso a soluciones de gestión de la producción, marketing, análisis y mucho más.
German | Spanish |
---|---|
pläne | planes |
verlage | editores |
ansprechpartner | contacto |
marketing | marketing |
analysen | análisis |
sicherstellung | garantizar |
zugang | acceso |
und | y |
bieten | ofrecen |
umsetzung | ejecución |
wichtigster | principal |
mehr | más |
sind | son |
zu | a |
DE Wir verstehen, dass Ihnen eine starke finanzielle Rendite wichtig ist, und unsere Finanzvereinbarungen basieren auf der Maximierung Ihrer Rendite, der Minimierung Ihres Risikos und der Sicherstellung des langfristigen Wohlstands Ihrer Zeitschrift(en).
ES Sabemos que gozar de una sólida rentabilidad financiera es importante para usted. Por ello, nuestros acuerdos financieros se basan en maximizar su rentabilidad, minimizar su riesgo y garantizar la prosperidad a largo plazo de su(s) revista(s).
German | Spanish |
---|---|
starke | sólida |
rendite | rentabilidad |
wichtig | importante |
risikos | riesgo |
sicherstellung | garantizar |
langfristigen | a largo plazo |
zeitschrift | revista |
und | y |
finanzielle | financiera |
ist | es |
en | en |
DE Und das alles bei gleichzeitiger Sicherstellung der Markenführung über Dutzende, Hunderte oder sogar Tausende von digitalen Erfahrungen in Ihrem Portfolio hinweg
ES Todo ello mientras aplica la gobernanza de la marca en las decenas, cientos o incluso miles de experiencias digitales de su cartera
German | Spanish |
---|---|
digitalen | digitales |
erfahrungen | experiencias |
portfolio | cartera |
hunderte | cientos |
dutzende | decenas |
oder | o |
sogar | incluso |
tausende | miles de |
ihrem | su |
DE Speicherung von Security Event Logs, Überwachung von Security Alerts, Analysten zur Sicherstellung der Integrität von Cloud-Systemen.
ES Almacenamiento de registros de eventos de seguridad, monitoreo de alertas de seguridad, analistas que garantizan la integridad de los sistemas en la nube.
German | Spanish |
---|---|
event | eventos |
alerts | alertas |
analysten | analistas |
systemen | sistemas |
cloud | nube |
speicherung | almacenamiento |
logs | registros |
integrität | integridad |
sicherstellung | seguridad |
DE Das dient der Sicherstellung, dass das Geld zur richtigen Person gesendet wird
ES Esto lo hacen para estar seguros de que envían el dinero a la persona correcta
German | Spanish |
---|---|
richtigen | correcta |
geld | dinero |
person | persona |
DE Definition beliebig vieler Felder als Pflichtfelder zur Sicherstellung einer vollständigen Dokumentation
ES Incluir tantos campos como crea necesarios para que la documentación esté completa
German | Spanish |
---|---|
felder | campos |
vollständigen | completa |
dokumentation | documentación |
vieler | tantos |
DE OneSpan kann die Kontoübernahme und andere Betrugsszenarien verhindern und sorgt gleichzeitig für die Einhaltung der Compliance-Ziele und die Sicherstellung der bestmöglichen digitalen Erfahrung.
ES OneSpan puede ayudar a evitar el robo de cuentas y otros fraudes mientras alcanza los objetivos de conformidad y garantiza la mejor experiencia digital posible.
German | Spanish |
---|---|
verhindern | evitar |
sorgt | garantiza |
konto | cuentas |
ziele | objetivos |
erfahrung | experiencia |
und | y |
compliance | conformidad |
andere | otros |
digitalen | digital |
kann | puede |
German | Spanish |
---|---|
sicherstellung | garantizar |
fehler | errores |
beheben | solucionar |
z | ejemplo |
ip | ip |
systeme | sistemas |
adresse | dirección |
wenn | si |
nur | solo |
ordnungsgemäß | correcto |
können | podemos |
DE Dubai Airports nutzt Tableau zur Erschließung neuer Einnahmequellen und zur Sicherstellung eines pünktlichen Flugbetriebs
ES Dubai Airports identifica nuevas fuentes de ingresos y mantiene las operaciones funcionando como un reloj gracias a Tableau
German | Spanish |
---|---|
dubai | dubai |
tableau | tableau |
neuer | nuevas |
und | y |
einnahmequellen | fuentes de ingresos |
eines | de |
German | Spanish |
---|---|
konformität | cumplimiento |
der | de |
German | Spanish |
---|---|
leitfaden | guía |
business | empresarial |
continuity | continuidad |
DE Sicherstellung der Bestätigung in zwei Schritten.
ES Garantizar el servicio de la validación en dos etapas.
German | Spanish |
---|---|
sicherstellung | garantizar |
in | en |
DE Sicherstellung der Sitzungsverwaltung.
ES Garantizar la gestión de las sesiones.
German | Spanish |
---|---|
sicherstellung | garantizar |
German | Spanish |
---|---|
skalierbaren | escalable |
content | contenido |
network | red de |
German | Spanish |
---|---|
sicherstellung | garantizar |
effizienz | capacidad |
wichtiges | clave |
anliegen | preocupación |
und | y |
ist | es |
oder | o |
DE Außerdem kann die Sicherstellung, dass Ihr Cache sowohl für statische als auch für dynamische Inhalte optimiert ist, einen Erneuten Besuch beschleunigen, da diese Ressourcen nicht erneut heruntergeladen werden müssen
ES Además, asegurarse de que la memoria caché está optimizada, tanto para contenido estático como dinámico, puede hacer que una visita de devolución sea más rápida, ya que estos recursos no tienen que descargarse de nuevo
German | Spanish |
---|---|
statische | estático |
dynamische | dinámico |
besuch | visita |
cache | caché |
inhalte | contenido |
ressourcen | recursos |
kann | puede |
nicht | no |
einen | de |
sowohl | tanto |
optimiert | optimizada |
DE Sicherstellung der Verfügbarkeit von Servern
ES Garantizar la disponibilidad de los servidores
German | Spanish |
---|---|
sicherstellung | garantizar |
verfügbarkeit | disponibilidad |
servern | servidores |
DE Proaktive Überwachung und Fehlerbehebung von VoIP-Diensten und Sicherstellung der Verfügbarkeit von Telefonnummern von überall und jederzeit.
ES Supervise y solucione de forma proactiva los servicios VoIP y garantice la disponibilidad del número de teléfono desde cualquier lugar y en cualquier momento.
German | Spanish |
---|---|
proaktive | proactiva |
verfügbarkeit | disponibilidad |
diensten | servicios |
voip | voip |
und | y |
telefonnummern | número |
überall | en |
jederzeit | cualquier momento |
DE Die SAP-Zahlungsabwicklung umfasst die grundlegende Akzeptanz von elektronischen Zahlungen bei gleichzeitiger Sicherstellung der Effizienz über mehrere Systemanwendungen und Produktkomponenten hinweg
ES El procesamiento de pagos de SAP incluye aceptar el pago electrónico básico, al tiempo que garantiza la eficiencia en distintas aplicaciones de sistemas y componentes de productos
German | Spanish |
---|---|
umfasst | incluye |
grundlegende | básico |
elektronischen | electrónico |
zahlungen | pagos |
und | y |
hinweg | en |
DE In diesem Leitfaden finden Sie Einzelheiten zu Funktionen und Sicherheitssteuerungen, die zur Sicherstellung der HIPAA-Compliance bei der Verwendung von Smartsheet getroffen werden müssen.
ES La Guía proporciona información detallada sobre las funciones y los controles de seguridad que deben adaptarse para garantizar el cumplimiento de la HIPAA mientras se utiliza Smartsheet.
German | Spanish |
---|---|
einzelheiten | información |
smartsheet | smartsheet |
compliance | cumplimiento |
hipaa | hipaa |
und | y |
funktionen | funciones |
sicherstellung | garantizar |
leitfaden | la guía |
zu | a |
verwendung | utiliza |
DE Sicherstellung der langfristigen Zuverlässigkeit Ihrer E-Records, unabhängig von Ihrem Anbieter.
ES Garantizar la fiabilidad a largo plazo de sus registros electrónicos, independientemente de su proveedor.
German | Spanish |
---|---|
sicherstellung | garantizar |
langfristigen | a largo plazo |
zuverlässigkeit | fiabilidad |
unabhängig | independientemente |
anbieter | proveedor |
records | registros |
e | electrónicos |
DE E-Signature-Workflow-Optimierung: Sicherstellung komfortabler Erfahrungen für interne und externe Benutzer
ES Optimización del flujo de trabajo de firma electrónica: garantizar experiencias convenientes para usuarios internos y externos
German | Spanish |
---|---|
sicherstellung | garantizar |
erfahrungen | experiencias |
interne | internos |
externe | externos |
benutzer | usuarios |
optimierung | optimización |
e | electrónica |
und | y |
für | de |
DE Sicherstellung zukunftsfähiger Lösungen
ES Soluciones con garantía de futuro
German | Spanish |
---|---|
lösungen | soluciones |
DE Die Sicherstellung der Koordination all dieser Technologien erschwert den Bewertungsprozess und schafft potenzielle Fehlerquellen im neuen Prozess.
ES Asegurar la coordinación de todas estas tecnologías complica el proceso de evaluación y crea puntos potenciales de falla en el nuevo proceso.
German | Spanish |
---|---|
koordination | coordinación |
technologien | tecnologías |
potenzielle | potenciales |
im | en el |
und | y |
neuen | nuevo |
prozess | proceso |
DE Webcast | E-Signature-Workflow-Optimierung: Sicherstellung komfortabler Erfahrungen für interne und externe Benutzer | OneSpan
ES Webcast | Optimización del flujo de trabajo de firma electrónica: garantizar experiencias convenientes para usuarios internos y externos | OneSpan
German | Spanish |
---|---|
sicherstellung | garantizar |
erfahrungen | experiencias |
interne | internos |
externe | externos |
benutzer | usuarios |
optimierung | optimización |
e | electrónica |
und | y |
für | de |
DE Sicherstellung komfortabler Erfahrungen für interne und externe Benutzer
ES Garantizar experiencias convenientes para usuarios internos y externos
German | Spanish |
---|---|
sicherstellung | garantizar |
erfahrungen | experiencias |
interne | internos |
externe | externos |
benutzer | usuarios |
und | y |
für | para |
DE Die Sicherstellung, dass die Lösung für elektronische Signaturen eine solche Erweiterung aufnehmen kann, ist ein wichtiger Teil der Evaluierung von Lösungen.
ES Garantizar que la solución de firma electrónica pueda acomodar dicha expansión es una parte importante de la evaluación de las soluciones.
German | Spanish |
---|---|
sicherstellung | garantizar |
elektronische | electrónica |
signaturen | firma |
erweiterung | expansión |
wichtiger | importante |
evaluierung | evaluación |
lösungen | soluciones |
lösung | solución |
ist | es |
teil | de |
DE ESG befragte 3.250 Entscheidungsträger, die für die Sicherstellung und Verbesserung des Kundenservice in ihrem Unternehmen verantwortlich sind
ES El ESG encuestó a 3250 encargados de tomar decisiones que eran responsables de garantizar y mejorar el servicio de atención al cliente en su organización
German | Spanish |
---|---|
sicherstellung | garantizar |
verbesserung | mejorar |
esg | esg |
verantwortlich | responsables |
kundenservice | atención al cliente |
unternehmen | organización |
in | en |
und | y |
ihrem | su |
für | de |
DE Control Union Certifications unterstützt Ihr Unternehmen bei der Umsetzung und langfristigen Sicherstellung der Vorschriften des Food Safety Modernization Act (FSMA) der FDA (US Food and Drug Administration).
ES Control Union Certifications (CUC) puede ayudar a su empresa a lograr y mantener el cumplimiento normativo de la La Ley de Modernización de la Inocuidad de los Alimentos de la Administración estadounidense de Medicamentos y Alimentos (FSMA).
German | Spanish |
---|---|
unterstützt | ayudar |
umsetzung | cumplimiento |
food | alimentos |
union | union |
und | y |
unternehmen | empresa |
control | control |
act | la ley |
administration | administración |
bei | de |
DE Control Union Certifications nutzt Verfahren zur Sicherstellung der Entnahme geeigneter Proben, sowie Prozesse zur Versiegelung, Kennzeichnung und zum Versand dieser Proben an anerkannte Labore.
ES Control Union Certifications aplica procedimientos para garantizar que se tomen las muestras relevantes, así como procesos sobre cómo estas muestras se deben sellar, etiquetar y enviar a un laboratorio reconocido.
German | Spanish |
---|---|
control | control |
sicherstellung | garantizar |
proben | muestras |
versand | enviar |
union | union |
verfahren | procedimientos |
prozesse | procesos |
und | y |
DE In vielen Haushalten gibt es sowohl Windows-basierte PCs als auch Macs. Zur Sicherstellung, dass beide über einen vollständigen Virenschutz verfügen, haben wir uns mit Panda zusammengeschlossen, um auch eine Windows-Abdeckung anzubieten.
ES En muchos hogares conviven ordenadores Mac con equipos Windows. Para garantizar que ambos cuenten con una protección antivirus completa, nos hemos asociado con Panda para ofrecer cobertura también en Windows.
German | Spanish |
---|---|
pcs | ordenadores |
macs | mac |
sicherstellung | garantizar |
vollständigen | completa |
virenschutz | antivirus |
panda | panda |
windows | windows |
abdeckung | cobertura |
anzubieten | ofrecer |
auch | también |
in | en |
beide | ambos |
eine | una |
mit | con |
uns | nos |
DE Wir implementieren und überwachen die von uns eingerichteten Systeme und Kontrollmechanismen zur Sicherstellung, dass an keiner Stelle unseres Unternehmens moderne Sklaverei toleriert wird.
ES Tenemos y seguiremos comprometidos con la implementación de sistemas y controles destinados a garantizar que la esclavitud moderna no suceda nuestra organización.
German | Spanish |
---|---|
sicherstellung | garantizar |
moderne | moderna |
sklaverei | esclavitud |
systeme | sistemas |
und | y |
von | de |
unseres | a |
implementieren | implementación de |
unternehmens | organización |
DE Sicherstellung aller Funktionen der Geschäftspartner, vom Finanz- bis zum Buchhaltungswesen, einschließlich Personal- und Rechtsabteilung und Büroverwaltung
ES Asegurar todas las funciones de los socios comerciales, desde las finanzas hasta la contabilidad, incluyendo los servicios de recursos humanos y legales, y la gestión de la oficina
German | Spanish |
---|---|
geschäftspartner | socios |
einschließlich | incluyendo |
personal | humanos |
und | y |
funktionen | funciones |
finanz | finanzas |
aller | todas las |
vom | de |
bis | hasta |
DE Diese Tools konzentrieren sich darauf, Ihre Kunden besser zu kennen, sodass Sie mehr in die Sicherstellung investieren, dass Ihr Geschäft richtig abgewickelt wird
ES Estas herramientas se centran en conocer mejor a sus clientes, por lo que usted invierte más en garantizar que su negocio se realice de la manera correcta
German | Spanish |
---|---|
tools | herramientas |
kunden | clientes |
sicherstellung | garantizar |
investieren | invierte |
geschäft | negocio |
besser | mejor |
mehr | más |
in | en |
sodass | a |
ihr | de |
DE Sicherstellung der Qualität unserer Produkte im Freiland
ES Garantía de la calidad de nuestros productos en acción
German | Spanish |
---|---|
qualität | calidad |
im | en |
German | Spanish |
---|---|
sicherstellung | garantizar |
entwicklung | desarrollo |
und | y |
haben | tengan |
aller | para |
German | Spanish |
---|---|
audits | auditorías |
sicherstellung | garantizar |
German | Spanish |
---|---|
sicherstellung | garantizar |
erfolgreicher | exitosas |
analytischen | analítico |
lebenszyklus | ciclo de vida |
pipeline | canalización |
daten | datos |
und | y |
app | aplicaciones |
entwicklung | desarrollo |
gesamten | en |
DE Sicherstellung, dass unsere Pläne zur Störungsbehebung Ausfälle von Drittanbietern bei der Bereitstellung von TLS-Zertifikaten als möglichen Grund für einen Ausfall bei Kunden berücksichtigen
ES Queremos asegurarnos de que nuestros planes de respuesta ante incidentes consideren los fallos de terceros en la entrega de certificados TLS como una razón potencial de una interrupción del servicio al cliente
German | Spanish |
---|---|
pläne | planes |
ausfälle | fallos |
bereitstellung | entrega |
kunden | cliente |
zertifikaten | certificados |
tls | tls |
ausfall | interrupción |
drittanbietern | terceros |
grund | razón |
einen | de |
German | Spanish |
---|---|
dynamische | dinámica |
sicherstellung | garantizar |
uptime | tiempo de actividad |
lösung | solución |
ip | ip |
leicht | fácil |
adresse | dirección |
zu | nombre |
bis | hasta |
hin | de |
DE die Sicherstellung der operativen Effizienz
ES garantizar la eficiencia operativa
German | Spanish |
---|---|
sicherstellung | garantizar |
operativen | operativa |
der | la |
DE 7.8 Sicherstellung eines angemessenen Datenschutzniveaus für den Datentransfer außerhalb der EU
ES 7.8 Salvaguardias adecuadas para la transferencia de datos por fuera de la UE
German | Spanish |
---|---|
eu | ue |
außerhalb | fuera de |
DE An der Unterseite der Drohne befinden sich anscheinend vier verschiedene Sensortypen, die zur visuellen Positionsbestimmung, zur Vermeidung von Hindernissen und zur Sicherstellung der Höhenhöhe der Drohne verwendet werden
ES Parece que hay cuatro tipos diferentes de sensores en la parte inferior del dron, que se utilizan para encontrar la posición visual, evitar obstáculos y también garantizar que el dron pueda detectar la altura desde el suelo
German | Spanish |
---|---|
unterseite | inferior |
drohne | dron |
befinden | encontrar |
visuellen | visual |
vermeidung | evitar |
hindernissen | obstáculos |
sicherstellung | garantizar |
verwendet | utilizan |
verschiedene | diferentes |
und | y |
vier | de |
DE Herausforderung: Sicherstellung der Kontinuität von Schulungszentren bei gleichzeitig niedrigen Betriebskosten
ES Reto: garantizar la continuidad de los centros de formación manteniendo un bajo coste operativo
German | Spanish |
---|---|
herausforderung | reto |
sicherstellung | garantizar |
kontinuität | continuidad |
DE Grenzenlose Visibilität zur Sicherstellung der End-User Experience über die Serviceedges hinaus.
ES Visibilidad sin fronteras para garantizar la experiencia del usuario final en todos los ámbitos del servicio
German | Spanish |
---|---|
visibilität | visibilidad |
sicherstellung | garantizar |
user | usuario |
experience | la experiencia |
der | la |
DE Schutz kritischer Infrastrukturen vor Cyber-Angriffen bei gleichzeitiger Sicherstellung der physischen Security und Produktivität
ES Protección de la infraestructura crítica contra ciberataques mientras garantiza la seguridad física y la productividad
German | Spanish |
---|---|
infrastrukturen | infraestructura |
physischen | física |
produktivität | productividad |
schutz | protección |
und | y |
sicherstellung | seguridad |
bei | de |
DE 5 Best Practices zur Sicherstellung der Leistung Ihres SaaS-Geschäfts
ES 5 Prácticas recomendadas para garantizar el rendimiento de su negocio SaaS
German | Spanish |
---|---|
sicherstellung | garantizar |
leistung | rendimiento |
saas | saas |
practices | prácticas |
geschäfts | negocio |
DE APM-Lösung zur Sicherstellung der Anwendungsleistung, -betriebsfähigkeit und des Verhaltens.
ES Solución de APM para garantizar el rendimiento, el tiempo de actividad y el comportamiento de las aplicaciones.
German | Spanish |
---|---|
sicherstellung | garantizar |
lösung | solución |
und | y |
DE Die Sicherstellung, dass wir unsere Richtlinien dokumentieren und Informationen verschlüsseln, ist nur eine Möglichkeit, dies zu zeigen
ES El asegurarse de documentar nuestras políticas y de cifrar la información, es tan solo una forma de mostrarte esto
German | Spanish |
---|---|
richtlinien | políticas |
dokumentieren | documentar |
verschlüsseln | cifrar |
und | y |
informationen | información |
nur | solo |
ist | es |
DE Sicherstellung, dass Ihre Daten und Pipedrives Systeme sicher sind.
ES Garantizar que tus datos y sistemas de Pipedrive son seguros.
German | Spanish |
---|---|
daten | datos |
systeme | sistemas |
sicherstellung | garantizar |
und | y |
sind | son |
Showing 50 of 50 translations