Translate "col" to Spanish

Showing 50 of 50 translations of the phrase "col" from French to Spanish

Translations of col

"col" in French can be translated into the following Spanish words/phrases:

col cuello

Translation of French to Spanish of col

French
Spanish

FR Le cancer du col de l’utérus se développe dans le col (partie inférieure de l’utérus). Le cancer du col de l’utérus résulte généralement d’une infection par le virus du papillome humain (VPH)...

ES El cáncer de cuello uterino, también llamado cáncer cervical, se desarrolla en el cuello del útero (su porción más inferior). Este tipo de cáncer generalmente está producido por una infección...

French Spanish
cancer cáncer
col cuello
généralement generalmente
développe desarrolla
partie porción
infection infección
le el
de de
du del
humain una

FR Rabats le col. Tu peux laisser l'encolure du vêtement telle quelle ou la replier pour en faire un col classique. Fais ce que tu préfères [6]

ES Dobla el cuello hacia atrás si deseas. Si bien puedes dejar la zona del cuello como está, también puedes doblarla hacia atrás para que tenga la apariencia de un cuello. Esto depende de ti.[6]

French Spanish
col cuello
la la
faire deseas
le el
peux puedes
laisser dejar
du del
ce esto

FR Les voyageurs tentés par une escale au col de la Furka prendront le car postal à Gletsch et emprunteront la belle route qui mène au col.

ES Para aquellos que deseen hacer una parada intermedia en el puerto de montaña Furkapass, pueden montarse en Gletsch en el autobús postal y viajar cuesta arriba por la bella carretera de puerto de montaña hasta llegar al puerto.

French Spanish
postal postal
belle bella
et y
de de
au a
la la
le el

FR Cardigan rose poudré pour bébé fille Col rond, manches longues 2 poches plaquées devant Tricot ajouré, bords-côtes au col, manches et buste Fermeture par boutons

ES Cárdigan rosa empolvado para bebé niña Cuello redondo, manga larga 2 bolsillos de parche delante Punto calado, bordes acanalados en cuello, mangas y busto Cierre con botones

French Spanish
rose rosa
col cuello
rond redondo
poches bolsillos
buste busto
fermeture cierre
bords bordes
et y
boutons botones
au a
fille niña
manches mangas
longues con

FR Robe bi matière pour fille Haut : sweat gris anthracite à col rond, manches longues Print argent devant, fentes côtés Bords-côtes au col, manches et buste Bas : robe écrue, découpes taille avec petites fronces Fermeture par pressions dos

ES Vestido 2 tejidos niña Arriba: sudadera gris manga larga Print plateado, aberturas Bordes acanalados en cuello, mangas y busto Abajo: vestido crudo, frunces Cierre botones presión

French Spanish
robe vestido
fille niña
sweat sudadera
col cuello
buste busto
fermeture cierre
pressions presión
print print
bords bordes
gris gris
et y
manches mangas
argent plateado
au a
pour larga

FR Manteau noir pour bébé fille Col chemise, manches longues Sherpa sur col, biais cuir synthétique à la taille Motif prince-de-galles avec broderies lurex au dos Fermeture par zip

ES Abrigo negro para bebé niña Cuello camisa, manga larga Sherpa en cuello, bies piel sintética en la cintura Motivo príncipe de gales con bordado lurex detrás Cierre con cremallera

French Spanish
manteau abrigo
noir negro
col cuello
chemise camisa
manches manga
sherpa sherpa
cuir piel
fermeture cierre
zip cremallera
taille cintura
prince príncipe
la la
de de
fille niña
au a
motif motivo

FR Le col "V" est à la mode! Ce tee-shirt homme col en "V" (classique) est idéal de part son style différent. Coton doux et léger

ES ¡El cuello pico está de moda! Esta camiseta de cuello pico cerrado (clásico) es ideal para tener esas camisetas con un toque diferente. Algodón suave y ligero.

French Spanish
col cuello
classique clásico
idéal ideal
différent diferente
coton algodón
mode moda
et y
de de
shirt camiseta
doux suave
léger ligero
est es

FR Le col français consiste en un col de chemise à pointes plus courtes ouvert vers les Épaules

ES El cuello francés es el cuello de la camisa con las puntas más cortas y abierto hacia los hombros

French Spanish
col cuello
chemise camisa
courtes cortas
ouvert abierto
consiste es
de de
français francés
à con
plus más
le el

FR Le col français semi-ouvert est le col le plus apprécié et le plus porté en Italie car il est polyvalent et s'adapte à tous les types de corps

ES El cuello francés semiabierto es el más querido y usado en Italia porque es versátil y adecuado para todo tipo de cuerpo

French Spanish
col cuello
italie italia
polyvalent versátil
corps cuerpo
et y
le el
types tipo
en en
de de
français francés
plus más
est es

FR Le col "V" est à la mode! Ce tee-shirt homme col en "V" (classique) est idéal de part son style différent. Coton doux et léger

ES ¡El cuello pico está de moda! Esta camiseta de cuello pico cerrado (clásico) es ideal para tener esas camisetas con un toque diferente. Algodón suave y ligero.

French Spanish
col cuello
classique clásico
idéal ideal
différent diferente
coton algodón
mode moda
et y
de de
shirt camiseta
doux suave
léger ligero
est es

FR À propos des coupes : Nous proposons des t-shirts avec col rond mais aussi avec col en V

ES En cuanto a la forma, vendemos camisetas de cuello redondo y de pico

French Spanish
avec cuanto
col cuello
rond redondo
t-shirts camisetas

FR Le col de Tende, situé à d'altitude, permet de relier Tende à Coni, dans les Alpes du Sud. Le col lui-même est en territoire français pour des raisons historiques.

ES El paso de Tenda (en francés, Col de Tende; en italiano, Colle di Tenda) es un alto puerto de montaña que alcanza una altitud de 1.870 msnm en los Alpes, en la frontera de Francia e Italia.

French Spanish
alpes alpes
de de
en en
français francés
le el
à a
est es

FR Oui, la distance entre Col du Stelvio et Venise est de 365 km. Il faut environ 3h 52m pour conduire de Col du Stelvio à Venise.

ES Sí, la distancia conduciendo entre Paso Stelvio y Venecia es de 365 km. Dura aproximadamente 3h 52m para conducir desde Paso Stelvio a Venecia.

French Spanish
distance distancia
venise venecia
la la
et y
est es
de de
environ aproximadamente
du desde
conduire conducir

FR Le col Sella (en italien Passo Sella, en allemand Sellajoch) est un col des Dolomites s'élevant à d'altitude, situé dans le Trentin-Haut-Adige entre les provinces de Bolzano et Trente en Italie.

ES La Alta Badia es un complejo turístico italiano formada por los municipios de la Provincia autónoma de Bolzano, Región Trentino-Alto Adigio, de Corvara in Badia, Badia y La Valle.

French Spanish
haut alta
et y
le la
dans in
italien italiano
de de
est es

FR Le col du Mortirolo en vélo de route Le col du Mortirolo est l'objectif de tous les cyclistes. Après sa découverte lors du Tour d'Italie en 1991, il est probablement devenu l’ascension la plus célèbre d'Italie, pas tant pour son hist …

ES El paso del Mortirolo en bicicleta de carretera El Paso Mortirolo en bicicleta es el objetivo de todos los ciclistas. Después de su descubrimiento en el Giro d'Italia en 1991, se convirtió probablemente en la subida más famosa de Italia, …

FR Les Romains franchissaient déjà le col de la Gemmi pour se rendre de la vallée principale du Valais en direction du nord. Ce col historique relie Loèche-les-Bains et Kandersteg: pour y accéder, pas de route ?mais des remontées mécaniques.

ES Ya los romanos lo recorrieron desde el valle alto del Valais hacia el norte. Este histórico paso une Leukerbad con Kandersteg; sin carretera, se llega con ferrocarril de montaña.

French Spanish
romains romanos
historique histórico
loèche-les-bains leukerbad
vallée valle
valais valais
nord norte
déjà ya
se a
de de
ce este
et con

FR Rabats le col. Tu peux laisser l'encolure du vêtement telle quelle ou la replier pour en faire un col classique. Fais ce que tu préfères [6]

ES Dobla el cuello hacia atrás si deseas. Si bien puedes dejar la zona del cuello como está, también puedes doblarla hacia atrás para que tenga la apariencia de un cuello. Esto depende de ti.[6]

French Spanish
col cuello
la la
faire deseas
le el
peux puedes
laisser dejar
du del
ce esto

FR Les voyageurs tentés par une escale au col de la Furka prendront le car postal à Gletsch et emprunteront la belle route qui mène au col.

ES Para aquellos que deseen hacer una parada intermedia en el puerto de montaña Furkapass, pueden montarse en Gletsch en el autobús postal y viajar cuesta arriba por la bella carretera de puerto de montaña hasta llegar al puerto.

French Spanish
postal postal
belle bella
et y
de de
au a
la la
le el

FR Le col séparant Adelboden de Lenk a très tôt été emprunté à cheval et en traîneau à cheval; en 1905 est apparu le premier hôtel, et un «Funischlitten» (sorte de funiculaire muni de patins) menant au col a fait son apparition à l?hiver 1936.

ES La región del paso entre Adelboden y Lenk ya se recorría en otro tiempo a caballo y con trineos tirados con caballos; en 1905 se construyó el primer hotel y a partir del invierno de 1936 llegaba al paso un trineo con tracción funicular.

French Spanish
adelboden adelboden
cheval caballo
hôtel hotel
funiculaire funicular
hiver invierno
et y
de de
en en
au al
le el
à a

FR Les microphones Lavalier sont également appelés micros de revers. Ils sont petits et se fixent à votre chemise, col ou cravate. L'avantage des micros lavalier, c'est qu'ils permettent d'enregistrer en mains libres.

ES Los micrófonos de solapa también se llaman micrófonos de solapa. Son pequeños y se enganchan a tu camisa, cuello o corbata. Lo bueno de los micrófonos de solapa es que te permiten grabar con las manos libres.

French Spanish
petits pequeños
chemise camisa
col cuello
cravate corbata
permettent permiten
libres libres
et y
ou o
également también
de de
mains manos
cest es
microphones micrófonos
votre tu
à a

FR Cet écran métallique 6″ fonctionne très bien, le col de cygne est robuste et la monture est excellente.

ES Esta pantalla de metal 6″ funciona muy bien, el cuello de cisne es robusto, y la montura es excelente.

FR Blue's The Pop est fait de métal avec un col de cygne et une pince très résistante. Ce n'est pas le filtre pop le plus léger qui existe, mais il fonctionne bien et a l'air très bien.

ES El Pop de Blue está hecho de todo metal con un fuerte cuello de cisne y una abrazadera. No es el filtro de pop más liviano que existe, pero funciona bien y se ve muy bien.

French Spanish
pop pop
métal metal
col cuello
cygne cisne
pince abrazadera
filtre filtro
léger liviano
et y
le el
fonctionne funciona
de de
très muy
mais pero
pas no
bien bien
plus más

FR Vous pouvez le monter sur un bras de perche, un pied de microphone ou à peu près n'importe quoi d'autre jusqu'à un pouce de diamètre. Le col de cygne lui-même est 13″ long.

ES Puedes montarlo en un brazo de la pluma, en un soporte de micrófono o en cualquier otra cosa de hasta una pulgada de diámetro. El cuello de cisne en sí es 13″ largo.

FR Le col dans le ventpar Guilhem MANZANOà partir de

ES La gran furgonetapor Alain Doucédesde

French Spanish
le la
partir desde

FR Louison Bobet et Charly Gaul s'entraident sur le col de l'Aubisque - Photo et Tableau - Editions Limitées - Achat / Vente

ES Cuadro y póster Louison Bobet y Charly Gaul se ayudan mutuamente en el paso de Aubisque. - Compra y venta

French Spanish
tableau cuadro
et y
le el
de de
vente venta
sur en

FR Photographie d'art | Thématiques | Sport | Cyclisme | Velo De Route | Photographie Louison Bobet et Charly Gaul s'entraident sur le col de l'Aubisque

ES Fotografía artística | Categorías | Deportes | Ciclismo | Bicicleta De Carretera | Fotografía Louison Bobet y Charly Gaul se ayudan mutuamente en el paso de Aubisque.

French Spanish
photographie fotografía
et y
le el
sport deportes
cyclisme ciclismo
de de
sur en

FR Louison Bobet et Charly Gaul s'entraident sur le col de l'Aubisque

ES Louison Bobet y Charly Gaul se ayudan mutuamente en el paso de Aubisque.

French Spanish
et y
le el
de de
sur en

FR Dans le col de l'Aubisque (étape Saint Gaudens - Pau, Tour de France 1955), un moment d'entraide entre Louis Bobet et Charly Gaul, 2 coureurs qui ne s'appréciaient pourtant guère.

ES En el paso de Aubisque (etapa Saint Gaudens - Pau, Tour de Francia 1955), un momento de ayuda mutua entre Louis Bobet y Charly Gaul, 2 corredores que no se apreciaban mucho.

French Spanish
tour tour
france francia
coureurs corredores
saint saint
pau pau
louis louis
moment momento
et y
le el
ne no
étape paso
de de
un mucho

FR Mots clés utilisés pour décrire la photographie : FAIR PLAY, ETAPE 18, ETAPE DE MONTAGNE, MOTARD L'EQUIPE, MOTARD PRESSE, PHOTOGRAPHE L'EQUIPE, COL DE L'AUBISQUE, argentique, COMPETITION

ES Palabras clave utilizadas para describir la fotografía: FAIR PLAY, STEP 18, MOUNTAIN STEP, MOTARD L'EQUIPE, MOTARD PRESS, PHOTOGRAPHER L'EQUIPE, COL DE L'AUBISQUE, silver, COMPETITION

French Spanish
utilisés utilizadas
play play
presse press
la la
photographie fotografía
mots palabras
de de
décrire describir
clés palabras clave
clé clave

FR Confectionné dans un jersey de coton confortable, ce t-shirt à manches longues pour femme, intemporel et bien pensé, est doté d’un col et de poignets côtelés et affiche des détails intérieurs et extérieurs exclusifs.

ES El diseño atemporal y minucioso de la Women's Long Sleeve Shirt muestra puños y cuello de canalé, y se presenta en un cómodo tejido de punto de algodón con elementos de la marca por dentro y por fuera.

French Spanish
coton algodón
confortable cómodo
intemporel atemporal
col cuello
et y
affiche muestra
de de
à en

FR Le look pointu & confort Optez pour notre robe tricot à col montant, sous une veste en cuir esprit tailleur.

ES Un look estiloso y cómodo Con nuestro vestido de punto con cuello alto y una chaqueta de piel tipo sastre.

French Spanish
confort cómodo
robe vestido
col cuello
veste chaqueta
cuir piel
à con
notre nuestro
une de

FR Robe noire à col Claudine blanc et dos plissé fille

ES Vestido negro de cuello Peter Pan y espalda plisada niña

French Spanish
robe vestido
à a
col cuello
et y
dos espalda
fille niña
blanc negro

FR Pull gris anthracite avec col Claudine blanc fille

ES Jersey gris antracita con cuello Peter Pan blanco niña

French Spanish
pull jersey
col cuello
fille niña
gris gris
blanc blanco
avec con

FR Tee-shirt écru gaufré à col et poignets plissés fille

ES Camiseta cruda gofrada con cuello y puños plisados niña

French Spanish
col cuello
fille niña
et y
shirt camiseta
à a

FR Parka vert foncé fourrée bord-côte col rayé garçon

ES Parka verde oscuro de canalé con cuello de rayas niño

French Spanish
vert verde
foncé oscuro
col cuello
garçon niño
c con

FR Sweat sable à capuche et col zippé garçon

ES Sudadera color arena capucha y cuello cremallera niño

French Spanish
sable arena
et y
col cuello
garçon niño
sweat sudadera
capuche capucha

FR Une forme de col affinée, une languette crantée et une tige en mesh technique avec des fils TPU brodés fournissent un renfort supplémentaire et un ajustement personnalisé.

ES Ahora viene con un enfoque en el ajuste, la Carbon X2 emplea un cuello refinado, lengüeta con muescas y parte superior de malla con hilos de TPU bordados para dar un refuerzo adicional alrededor de los cordones.

French Spanish
col cuello
mesh malla
fils hilos
tpu tpu
supplémentaire adicional
ajustement ajuste
affiné refinado
et y
en en
de de

FR Col du Saint-Gothard – nostalgie à la Tremola

ES Paso de San Gotardo – Nostalgia en la Tremola

FR Le Parc naturel «Biosfera Val Müstair» est un petit coin de terre particulier situé au-delà du col de l’Ofen. Avec ses prairies verdoyantes et ses villages charmants, il offre un contraste palpitant avec la nature sauvage du Parc national voisin.

ES El parque natural «Biosfera Val Müstair» es un pequeño mundo propio más allá del Ofenpass. Con prados verdes y pueblos cuidados, ofrece un contraste con la salvaje naturaleza del cercano parque nacional.

French Spanish
petit pequeño
terre mundo
prairies prados
villages pueblos
contraste contraste
national nacional
voisin cercano
val val
naturel natural
et y
offre ofrece
parc parque
sauvage salvaje
la la
le el
nature naturaleza
de del
avec con

FR L’étape la plus sinueuse: depuis Airolo, la Tremola monte en serpentant jusqu’au col du Saint-Gothard

ES La etapa con más curvas: desde Airolo, el Tremola serpentea cuesta arriba hasta el puerto de San Gotardo

French Spanish
étape etapa
saint san
gothard gotardo
plus más
la la
depuis de
du desde

FR La Tremola est la reine des routes alpines. Elle part d’Airolo et dessine de fins lacets pour monter au col du Saint-Gothard.

ES Es la reina de los recorridos alpinos: la Tremola. Desde Airolo, el histórico puerto dibuja angostas serpentinas hacia el Gotardo.

French Spanish
reine reina
alpines alpinos
gothard gotardo
de de
la la
est es

FR Sweats à capuche et à col rond

ES Sudaderas & Sudaderas con Capucha

French Spanish
capuche capucha
sweats à capuche sudaderas
à con

FR Panneaux solaires photovoltaïques et éoliennes, Col San Gorgonio Wind Farm, Palm Springs, California, USA Photo Stock - Alamy

ES Los paneles solares fotovoltaicos y turbinas eólicas, San Gorgonio Pass Wind Farm, Palm Springs, California, EE.UU Fotografía de stock - Alamy

French Spanish
panneaux paneles
solaires solares
éoliennes turbinas
san san
california california
photo fotografía
stock stock
et y

FR Panneaux solaires photovoltaïques et éoliennes, Col San Gorgonio Wind Farm, Palm Springs, California, USA

ES Los paneles solares fotovoltaicos y turbinas eólicas, San Gorgonio Pass Wind Farm, Palm Springs, California, EE.UU.

French Spanish
panneaux paneles
solaires solares
éoliennes turbinas
san san
california california
et y

FR 2e meilleur temps sur Col de Longchamp (3:22) 26 octobre 2021

ES 2º tiempo más rápido en Col de Longchamp (3:22) 26 de octubre de 2021

French Spanish
octobre octubre
de de
sur en

FR 2e meilleur temps sur Col du Cawood (2:08) 27 octobre 2021

ES 2º tiempo más rápido en Col du Cawood (2:08) 27 de octubre de 2021

French Spanish
du du
octobre octubre
sur en

FR 2e meilleur temps sur Col d'Ordino descent (10:47) 23 octobre 2021

ES 2º tiempo más rápido en Col d'Ordino descent (10:47) 23 de octubre de 2021

French Spanish
octobre octubre
sur en

FR 3e meilleur temps sur Col du Petit Nice (3:40) 27 octobre 2021

ES 3er tiempo más rápido en Col du Petit Nice (3:40) 27 de octubre de 2021

French Spanish
petit rápido
du du
octobre octubre
sur en

FR 3e meilleur temps sur Vallon de Terre Rouge => Col Mercière (36:48) 25 octobre 2021

ES 3er tiempo más rápido en Vallon de Terre Rouge => Col Mercière (36:48) 25 de octubre de 2021

French Spanish
gt gt
terre terre
octobre octubre
de de
sur en

FR 2e meilleur temps sur Col Du Patin Parc (1:22) 25 octobre 2021

ES 2º tiempo más rápido en Col Du Patin Parc (1:22) 25 de octubre de 2021

French Spanish
du du
parc parc
octobre octubre
sur en

Showing 50 of 50 translations