Translate "manquement" to Spanish

Showing 50 of 50 translations of the phrase "manquement" from French to Spanish

Translations of manquement

"manquement" in French can be translated into the following Spanish words/phrases:

manquement incumplimiento

Translation of French to Spanish of manquement

French
Spanish

FR Aucune renonciation par l'une ou l'autre des parties à un manquement ou à un défaut au titre des présentes ne sera considérée comme une renonciation à un manquement ou à un défaut antérieur ou ultérieur

ES Ninguna renuncia de cualquiera de las partes a cualquier incumplimiento o falta en virtud del presente se considerará una renuncia a cualquier incumplimiento o falta anterior o posterior

French Spanish
renonciation renuncia
parties partes
présentes presente
ou o
manquement incumplimiento
à a
une de
titre en

FR Nous ne sommes pas responsables de vos Préjudices qui résultent d’un manquement à une obligation contractuelle non essentielle, lorsque ce manquement ne résulte que d’une négligence légère ;

ES No seremos responsables de sus Daños causados por el incumplimiento de una obligación contractual no material causado por una negligencia leve;

French Spanish
responsables responsables
manquement incumplimiento
obligation obligación
contractuelle contractual
légère leve
de de
vos sus

FR Dans le cas où nous renoncerions à sanctionner un manquement de votre part, nous le ferions uniquement par écrit, et cela ne signifiera pas que nous renoncerons automatiquement à sanctionner un manquement de votre part ultérieurement

ES Toda renuncia de incumplimiento se efectuará por escrito y no implicará que renunciemos de forma automática a incumplimientos posteriores

French Spanish
manquement incumplimiento
ultérieurement posteriores
de de
et y
automatiquement automática
écrit escrito
ne no
le por
à a

FR Nous ne sommes pas responsables de vos Préjudices qui résultent d’un manquement à une obligation contractuelle non essentielle, lorsque ce manquement ne résulte que d’une négligence légère ;

ES No seremos responsables de sus Daños causados por el incumplimiento de una obligación contractual no material causado por una negligencia leve;

French Spanish
responsables responsables
manquement incumplimiento
obligation obligación
contractuelle contractual
légère leve
de de
vos sus

FR Dans le cas où nous renoncerions à sanctionner un manquement de votre part, nous le ferions uniquement par écrit, et cela ne signifiera pas que nous renoncerons automatiquement à sanctionner un manquement de votre part ultérieurement

ES Toda renuncia de incumplimiento se efectuará por escrito y no implicará que renunciemos de forma automática a incumplimientos posteriores

French Spanish
manquement incumplimiento
ultérieurement posteriores
de de
et y
automatiquement automática
écrit escrito
ne no
le por
à a

FR TOUT MANQUEMENT AUX OBLIGATIONS LIÉES À L'ARTICLE 12 DU « SALE OF GOODS ACT » (LOI SUR LA VENTE DE MARCHANDISES) DE 1979 OU À L'ARTICLE 2 DU « SUPPLY OF GOODS AND SERVICES ACT » (LOI SUR LA VENTE DE MARCHANDISES ET DE SERVICES) DE 1982.

ES CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE LAS OBLIGACIONES IMPLÍCITAS EN EL ARTÍCULO 12 DE LA LEY 1979 SOBRE VENTA DE PRODUCTOS O ARTÍCULO 2 DE LA LEY 1982 SOBRE SUMINISTRO DE PRODUCTOS Y SERVICIOS.

French Spanish
manquement incumplimiento
obligations obligaciones
loi ley
vente venta
supply suministro
ou o
et y
tout cualquier
services servicios
de de
sur sobre
la la

FR Tout manquement à cette obligation constitue une violation des Conditions, qui peut entraîner la résiliation immédiate de votre compte sur notre Service.

ES El no hacerlo constituye un incumplimiento de los Términos, lo cual puede resultar en la terminación inmediata de su cuenta en nuestro Servicio.

French Spanish
constitue constituye
peut puede
résiliation terminación
immédiate inmediata
compte cuenta
service servicio
conditions términos
de de
violation incumplimiento
votre su
la la
à en
notre nuestro

FR Profoto ne pourra être tenue pour responsable des pertes ou des dommages découlant de votre manquement à respecter ces obligations.

ES Profoto no puede ser y no será responsable ante pérdidas o daños derivados de su incumplimiento de estas obligaciones.

French Spanish
profoto profoto
responsable responsable
manquement incumplimiento
obligations obligaciones
ne no
pertes pérdidas
ou o
dommages daños
pourra puede
être ser
de de

FR Aucun manquement ni aucun retard de Profoto à exercer un droit, un pouvoir ou un privilège en vertu des présentes conditions d’utilisation ne doit être interprété comme une renonciation à ceux-ci.

ES No se utilizará como renuncia de responsabilidades ningún fallo o retraso de Profoto para ejercer cualquier derecho, capacidad o privilegio incluidos en estos términos y condiciones.

French Spanish
retard retraso
profoto profoto
exercer ejercer
pouvoir capacidad
privilège privilegio
renonciation renuncia
droit derecho
ou o
de de
en en
ne no
conditions condiciones
des ningún
comme y

FR Tout manquement à exiger le respect d’une quelconque disposition des présentes Conditions n’emportera pas renonciation à celle-ci ou à toute autre disposition des présentes.

ES La incapacidad de hacer cumplir una disposición de estos Términos no constituirá una renuncia de los Términos ni de ninguna otra disposición del presente documento.

French Spanish
disposition disposición
présentes presente
renonciation renuncia
autre otra
conditions términos
le la
pas no
ci estos

FR Reolink ne peut et ne sera pas responsable de toute perte ou dommage résultant de votre manquement à ces obligations.

ES Reolink no puede responsabilizarse y no se responsabilizará de ningún daño o pérdida que se derive de su incumplimiento de estas obligaciones.

French Spanish
reolink reolink
manquement incumplimiento
obligations obligaciones
peut puede
et y
perte pérdida
ou o
dommage daño
à que
de de
ne no

FR L’Annexe de la Convention autorise la Commission à examiner les affaires de manquement impliquant à la fois un Etat partie et l’Organisation

ES El Anexo sobre Confidencialidad autoriza a la Comisión de Confidencialidad a examinar las controversias relativas a infracciones de la confidencialidad que impliquen tanto a un Estado Parte como a la Organización

French Spanish
commission comisión
etat estado
partie parte
autorise autoriza
de de
la la
à a
et sobre

FR Il ouvre sans tarder une enquête au cas où, selon lui, il y aurait suffisamment d’éléments indiquant un manquement aux obligations en matière de protection de l’information confidentielle

ES Iniciará rápidamente una investigación si, a su juicio, hay indicios suficientes de que se han infringido las obligaciones relativas a la protección de la información confidencial

French Spanish
enquête investigación
suffisamment suficientes
obligations obligaciones
matière información
protection protección
de de
confidentielle confidencial
lui la
aurait que
il hay

FR Il ouvre également une enquête sans tarder si une allégation de manquement à la confidentialité est faite par un Etat partie.

ES También iniciará rápidamente una investigación si un Estado Parte denuncia una infracción de la confidencialidad.

French Spanish
enquête investigación
confidentialité confidencialidad
etat estado
la la
partie parte
également también
de de

FR Les dispositions du présent paragraphe ne peuvent être invoquées par l’Etat partie inspecté pour couvrir un manquement à son obligation de ne pas se livrer à des activités interdites par la Convention.

ES El Estado Parte inspeccionado no podrá invocar las disposiciones del presente párrafo para ocultar la evasión de sus obligaciones ni realizar actividades prohibidas por la presente Convención.

French Spanish
dispositions disposiciones
présent presente
paragraphe párrafo
inspecté inspeccionado
obligation obligaciones
peuvent podrá
convention convención
de de
activités actividades
partie parte
ne no
la la
du del
à para

FR Splashtop ne sera pas responsable de tout retard, interruption ou autre manquement aux présentes Conditions en raison d'actes échappant au contrôle raisonnable de Splashtop

ES Splashtop no será responsable de ningún retraso, interrupción u otro incumplimiento de estas Condiciones debido a actos que estén fuera del control razonable de Splashtop

French Spanish
retard retraso
interruption interrupción
manquement incumplimiento
contrôle control
raisonnable razonable
splashtop splashtop
conditions condiciones
sera será
de de
le del
ne no
autre otro
responsable responsable

FR En outre, Avid peut suspendre ou résilier les Services et/ou ce Contrat immédiatement en cas de manquement aux obligations de paiement des frais aux dates prévues au titre des Sections 3 ou 4.

ES Además, Avid puede suspender o rescindir los Servicios o este Contrato inmediatamente después de la notificación en caso de incumplimiento de las Secciones 3 o 4, o por el incumplimiento del pago de las tarifas.

French Spanish
suspendre suspender
immédiatement inmediatamente
manquement incumplimiento
sections secciones
ou o
contrat contrato
paiement pago
peut puede
en en
de de
ce este
cas caso
frais tarifas
services servicios
et las

FR Eulerian ne pourra en aucun cas être tenue pour responsable des conséquences découlant de tout manquement de l´Utilisateur à ses obligations légales et règlementaires en matière de protection des données personnelles

ES Eulerian no puede ser considerada responsable de las consecuencias de cualquier incumplimiento por parte del Usuario de sus obligaciones legales y reglamentarias en materia de protección de datos personales

French Spanish
eulerian eulerian
conséquences consecuencias
manquement incumplimiento
utilisateur usuario
obligations obligaciones
matière materia
protection protección
et y
pourra puede
en en
responsable responsable
de de
personnelles personales
légales legales
données datos
ne no
être ser

FR C'est contraire à l'éthique, illégal et un manquement à l'éthique

ES Es poco ético, ilegal y una violación de la ética

French Spanish
illégal ilegal
et y
un poco
cest es
éthique ética

FR Un manquement de notre part dans l'exercice ou dans l'application de tout droit ou disposition de ces Conditions générales ne saurait constituer une renonciation à ces droits ou dispositions

ES Nuestra omisión en el ejercicio o cumplimiento de cualquier derecho o disposición de los Términos y Condiciones no constituye una renuncia a ese derecho o disposición

French Spanish
disposition disposición
renonciation renuncia
ou o
droit derecho
de de
conditions condiciones
à a
n no

FR Engager des poursuites judiciaires contre vous pour obtenir le remboursement de tous les frais pertinents, sur la base d'une indemnité, résultant de votre manquement ;

ES Tomar medidas legales contra usted para el reembolso de todos y cada uno de los costos relevantes en base a la indemnización resultante de su incumplimiento;

French Spanish
remboursement reembolso
frais costos
pertinents relevantes
résultant resultante
manquement incumplimiento
engager a
de de
base base
contre contra
tous todos
la la
le el
sur en

FR Votre manquement à vous conformer à ces Conditions d'utilisation constituera une rupture du contrat et une violation du copyright, de la marque commerciale et de tout autre droit de propriété et de propriété industrielle de la Société

ES El incumplimiento de estas condiciones de uso constituirá una ruptura de contrato y se considerará una infracción de los derechos de autor, marca comercial y otros derechos de propiedad exclusiva e industrial de Coach

French Spanish
conditions condiciones
rupture ruptura
copyright derechos de autor
commerciale comercial
autre otros
industrielle industrial
dutilisation uso
contrat contrato
et y
marque marca
du autor
à e
la el
propriété propiedad
de de
droit derechos
violation infracción

FR Nous ne sommes pas tenus de mettre à jour nos Sites ni de modifier leur Contenu ou leur Code, et ne saurions être tenus responsables de notre manquement à mettre à jour ces informations

ES No tenemos la obligación de actualizar nuestros sitios ni de modificar su contenido o código y no asumimos responsabilidad en caso de no poder actualizar dicha información

French Spanish
sites sitios
code código
responsables responsabilidad
ni ni
ou o
et y
informations información
mettre à jour actualizar
de de
modifier modificar
à en
contenu contenido
ne no
nos nuestros
leur su

FR Reolink ne peut et ne sera pas responsable de toute perte ou dommage résultant de votre manquement à ces obligations.

ES Reolink no puede responsabilizarse y no se responsabilizará de ningún daño o pérdida que se derive de su incumplimiento de estas obligaciones.

French Spanish
reolink reolink
manquement incumplimiento
obligations obligaciones
peut puede
et y
perte pérdida
ou o
dommage daño
à que
de de
ne no

FR Un manquement de notre part dans l'exercice ou dans l'application de tout droit ou disposition de ces Conditions générales ne saurait constituer une renonciation à ces droits ou dispositions

ES Nuestra omisión en el ejercicio o cumplimiento de cualquier derecho o disposición de los Términos y Condiciones no constituye una renuncia a ese derecho o disposición

French Spanish
disposition disposición
renonciation renuncia
ou o
droit derecho
de de
conditions condiciones
à a
n no

FR Tout manquement de Webfleet Solutions à exiger l'application stricte ou à appliquer strictement l'une quelconque des Conditions générales d'utilisation ne saurait constituer une renon­ciation à une stipulation ou à un droit quelconque

ES La falta de insistencia o de aplicación estricta por parte de Webfleet Solutions de cualquiera de estos Términos de uso no se considerará como una suspensión a cualquier disposición o derecho

French Spanish
solutions solutions
stricte estricta
dutilisation uso
ou o
conditions términos
droit derecho
de de
webfleet webfleet
à a
lapplication aplicación
n no

FR Splashtop ne sera pas responsable de tout retard, interruption ou autre manquement aux présentes Conditions en raison d'actes échappant au contrôle raisonnable de Splashtop

ES Splashtop no será responsable de ningún retraso, interrupción u otro incumplimiento de estas Condiciones debido a actos que estén fuera del control razonable de Splashtop

French Spanish
retard retraso
interruption interrupción
manquement incumplimiento
contrôle control
raisonnable razonable
splashtop splashtop
conditions condiciones
sera será
de de
le del
ne no
autre otro
responsable responsable

FR La garde d’actifs, en particulier à l’étranger, peut comporter un risque de perte résultant d’une insolvabilité, d’un manquement au devoir de diligence ou d’un comportement inapproprié du dépositaire ou d’un sous-dépositaire.

ES La custodia de activos, en particular, en el extranjero, puede entrañar un riesgo de pérdida por insolvencia, incumplimientos de la diligencia debida o conductas inadecuadas por el custodio o un subcustodio.

French Spanish
garde custodia
risque riesgo
perte pérdida
diligence diligencia
étranger extranjero
peut puede
ou o
en en
de de
la la

FR En conséquence, en l'absence de manquement de sa part, MUMART ne pourra être tenue responsable d'un quelconque dommage éventuellement subi par un Acheteur, notamment et sans que cette liste soit limitative :

ES En consecuencia, en ausencia de incumplimiento por su parte, MUMART no podrá ser considerado responsable de cualquier daño que pueda sufrir un Comprador, incluyendo, pero no limitándose a:

French Spanish
manquement incumplimiento
dommage daño
acheteur comprador
en en
ne no
responsable responsable
conséquence consecuencia
de de
pourra podrá
être ser
un a
et por

FR Les paiements en retard, les impayés et tout autre manquement visible sur votre compte sont susceptibles de figurer dans votre rapport de crédit et dans votre rapport de consommateur

ES Los pagos atrasados, pagos pendientes u otros impagos en su cuenta podrán reflejarse en su informe de calidad crediticia y del consumidor

French Spanish
paiements pagos
autre otros
consommateur consumidor
et y
rapport informe
en en
compte cuenta
de de

FR L’Annexe de la Convention autorise la Commission à examiner les affaires de manquement impliquant à la fois un Etat partie et l’Organisation

ES El Anexo sobre Confidencialidad autoriza a la Comisión de Confidencialidad a examinar las controversias relativas a infracciones de la confidencialidad que impliquen tanto a un Estado Parte como a la Organización

French Spanish
commission comisión
etat estado
partie parte
autorise autoriza
de de
la la
à a
et sobre

FR Il ouvre sans tarder une enquête au cas où, selon lui, il y aurait suffisamment d’éléments indiquant un manquement aux obligations en matière de protection de l’information confidentielle

ES Iniciará rápidamente una investigación si, a su juicio, hay indicios suficientes de que se han infringido las obligaciones relativas a la protección de la información confidencial

French Spanish
enquête investigación
suffisamment suficientes
obligations obligaciones
matière información
protection protección
de de
confidentielle confidencial
lui la
aurait que
il hay

FR Il ouvre également une enquête sans tarder si une allégation de manquement à la confidentialité est faite par un Etat partie.

ES También iniciará rápidamente una investigación si un Estado Parte denuncia una infracción de la confidencialidad.

French Spanish
enquête investigación
confidentialité confidencialidad
etat estado
la la
partie parte
également también
de de

FR Les dispositions du présent paragraphe ne peuvent être invoquées par l’Etat partie inspecté pour couvrir un manquement à son obligation de ne pas se livrer à des activités interdites par la Convention.

ES El Estado Parte inspeccionado no podrá invocar las disposiciones del presente párrafo para ocultar la evasión de sus obligaciones ni realizar actividades prohibidas por la presente Convención.

French Spanish
dispositions disposiciones
présent presente
paragraphe párrafo
inspecté inspeccionado
obligation obligaciones
peuvent podrá
convention convención
de de
activités actividades
partie parte
ne no
la la
du del
à para

FR TOUT MANQUEMENT AUX OBLIGATIONS LIÉES À L'ARTICLE 12 DU « SALE OF GOODS ACT » (LOI SUR LA VENTE DE MARCHANDISES) DE 1979 OU À L'ARTICLE 2 DU « SUPPLY OF GOODS AND SERVICES ACT » (LOI SUR LA VENTE DE MARCHANDISES ET DE SERVICES) DE 1982.

ES CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE LAS OBLIGACIONES IMPLÍCITAS EN EL ARTÍCULO 12 DE LA LEY 1979 SOBRE VENTA DE PRODUCTOS O ARTÍCULO 2 DE LA LEY 1982 SOBRE SUMINISTRO DE PRODUCTOS Y SERVICIOS.

French Spanish
manquement incumplimiento
obligations obligaciones
loi ley
vente venta
supply suministro
ou o
et y
tout cualquier
services servicios
de de
sur sobre
la la

FR TOUT MANQUEMENT AUX OBLIGATIONS LIÉES À L'ARTICLE 12 DU « SALE OF GOODS ACT » (LOI SUR LA VENTE DE MARCHANDISES) DE 1979 OU À L'ARTICLE 2 DU « SUPPLY OF GOODS AND SERVICES ACT » (LOI SUR LA VENTE DE MARCHANDISES ET DE SERVICES) DE 1982.

ES CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE LAS OBLIGACIONES IMPLÍCITAS EN EL ARTÍCULO 12 DE LA LEY 1979 SOBRE VENTA DE PRODUCTOS O ARTÍCULO 2 DE LA LEY 1982 SOBRE SUMINISTRO DE PRODUCTOS Y SERVICIOS.

French Spanish
manquement incumplimiento
obligations obligaciones
loi ley
vente venta
supply suministro
ou o
et y
tout cualquier
services servicios
de de
sur sobre
la la

FR TOUT MANQUEMENT AUX OBLIGATIONS LIÉES À L'ARTICLE 12 DU « SALE OF GOODS ACT » (LOI SUR LA VENTE DE MARCHANDISES) DE 1979 OU À L'ARTICLE 2 DU « SUPPLY OF GOODS AND SERVICES ACT » (LOI SUR LA VENTE DE MARCHANDISES ET DE SERVICES) DE 1982.

ES CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE LAS OBLIGACIONES IMPLÍCITAS EN EL ARTÍCULO 12 DE LA LEY 1979 SOBRE VENTA DE PRODUCTOS O ARTÍCULO 2 DE LA LEY 1982 SOBRE SUMINISTRO DE PRODUCTOS Y SERVICIOS.

French Spanish
manquement incumplimiento
obligations obligaciones
loi ley
vente venta
supply suministro
ou o
et y
tout cualquier
services servicios
de de
sur sobre
la la

FR TOUT MANQUEMENT AUX OBLIGATIONS LIÉES À L'ARTICLE 12 DU « SALE OF GOODS ACT » (LOI SUR LA VENTE DE MARCHANDISES) DE 1979 OU À L'ARTICLE 2 DU « SUPPLY OF GOODS AND SERVICES ACT » (LOI SUR LA VENTE DE MARCHANDISES ET DE SERVICES) DE 1982.

ES CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE LAS OBLIGACIONES IMPLÍCITAS EN EL ARTÍCULO 12 DE LA LEY 1979 SOBRE VENTA DE PRODUCTOS O ARTÍCULO 2 DE LA LEY 1982 SOBRE SUMINISTRO DE PRODUCTOS Y SERVICIOS.

French Spanish
manquement incumplimiento
obligations obligaciones
loi ley
vente venta
supply suministro
ou o
et y
tout cualquier
services servicios
de de
sur sobre
la la

FR TOUT MANQUEMENT AUX OBLIGATIONS LIÉES À L'ARTICLE 12 DU « SALE OF GOODS ACT » (LOI SUR LA VENTE DE MARCHANDISES) DE 1979 OU À L'ARTICLE 2 DU « SUPPLY OF GOODS AND SERVICES ACT » (LOI SUR LA VENTE DE MARCHANDISES ET DE SERVICES) DE 1982.

ES CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE LAS OBLIGACIONES IMPLÍCITAS EN EL ARTÍCULO 12 DE LA LEY 1979 SOBRE VENTA DE PRODUCTOS O ARTÍCULO 2 DE LA LEY 1982 SOBRE SUMINISTRO DE PRODUCTOS Y SERVICIOS.

French Spanish
manquement incumplimiento
obligations obligaciones
loi ley
vente venta
supply suministro
ou o
et y
tout cualquier
services servicios
de de
sur sobre
la la

FR TOUT MANQUEMENT AUX OBLIGATIONS LIÉES À L'ARTICLE 12 DU « SALE OF GOODS ACT » (LOI SUR LA VENTE DE MARCHANDISES) DE 1979 OU À L'ARTICLE 2 DU « SUPPLY OF GOODS AND SERVICES ACT » (LOI SUR LA VENTE DE MARCHANDISES ET DE SERVICES) DE 1982.

ES CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE LAS OBLIGACIONES IMPLÍCITAS EN EL ARTÍCULO 12 DE LA LEY 1979 SOBRE VENTA DE PRODUCTOS O ARTÍCULO 2 DE LA LEY 1982 SOBRE SUMINISTRO DE PRODUCTOS Y SERVICIOS.

French Spanish
manquement incumplimiento
obligations obligaciones
loi ley
vente venta
supply suministro
ou o
et y
tout cualquier
services servicios
de de
sur sobre
la la

FR TOUT MANQUEMENT AUX OBLIGATIONS LIÉES À L'ARTICLE 12 DU « SALE OF GOODS ACT » (LOI SUR LA VENTE DE MARCHANDISES) DE 1979 OU À L'ARTICLE 2 DU « SUPPLY OF GOODS AND SERVICES ACT » (LOI SUR LA VENTE DE MARCHANDISES ET DE SERVICES) DE 1982.

ES CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE LAS OBLIGACIONES IMPLÍCITAS EN EL ARTÍCULO 12 DE LA LEY 1979 SOBRE VENTA DE PRODUCTOS O ARTÍCULO 2 DE LA LEY 1982 SOBRE SUMINISTRO DE PRODUCTOS Y SERVICIOS.

French Spanish
manquement incumplimiento
obligations obligaciones
loi ley
vente venta
supply suministro
ou o
et y
tout cualquier
services servicios
de de
sur sobre
la la

FR TOUT MANQUEMENT AUX OBLIGATIONS LIÉES À L'ARTICLE 12 DU « SALE OF GOODS ACT » (LOI SUR LA VENTE DE MARCHANDISES) DE 1979 OU À L'ARTICLE 2 DU « SUPPLY OF GOODS AND SERVICES ACT » (LOI SUR LA VENTE DE MARCHANDISES ET DE SERVICES) DE 1982.

ES CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE LAS OBLIGACIONES IMPLÍCITAS EN EL ARTÍCULO 12 DE LA LEY 1979 SOBRE VENTA DE PRODUCTOS O ARTÍCULO 2 DE LA LEY 1982 SOBRE SUMINISTRO DE PRODUCTOS Y SERVICIOS.

French Spanish
manquement incumplimiento
obligations obligaciones
loi ley
vente venta
supply suministro
ou o
et y
tout cualquier
services servicios
de de
sur sobre
la la

FR TOUT MANQUEMENT AUX OBLIGATIONS LIÉES À L'ARTICLE 12 DU « SALE OF GOODS ACT » (LOI SUR LA VENTE DE MARCHANDISES) DE 1979 OU À L'ARTICLE 2 DU « SUPPLY OF GOODS AND SERVICES ACT » (LOI SUR LA VENTE DE MARCHANDISES ET DE SERVICES) DE 1982.

ES CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE LAS OBLIGACIONES IMPLÍCITAS EN EL ARTÍCULO 12 DE LA LEY 1979 SOBRE VENTA DE PRODUCTOS O ARTÍCULO 2 DE LA LEY 1982 SOBRE SUMINISTRO DE PRODUCTOS Y SERVICIOS.

French Spanish
manquement incumplimiento
obligations obligaciones
loi ley
vente venta
supply suministro
ou o
et y
tout cualquier
services servicios
de de
sur sobre
la la

FR TOUT MANQUEMENT AUX OBLIGATIONS LIÉES À L'ARTICLE 12 DU « SALE OF GOODS ACT » (LOI SUR LA VENTE DE MARCHANDISES) DE 1979 OU À L'ARTICLE 2 DU « SUPPLY OF GOODS AND SERVICES ACT » (LOI SUR LA VENTE DE MARCHANDISES ET DE SERVICES) DE 1982.

ES CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE LAS OBLIGACIONES IMPLÍCITAS EN EL ARTÍCULO 12 DE LA LEY 1979 SOBRE VENTA DE PRODUCTOS O ARTÍCULO 2 DE LA LEY 1982 SOBRE SUMINISTRO DE PRODUCTOS Y SERVICIOS.

French Spanish
manquement incumplimiento
obligations obligaciones
loi ley
vente venta
supply suministro
ou o
et y
tout cualquier
services servicios
de de
sur sobre
la la

FR TOUT MANQUEMENT AUX OBLIGATIONS LIÉES À L'ARTICLE 12 DU « SALE OF GOODS ACT » (LOI SUR LA VENTE DE MARCHANDISES) DE 1979 OU À L'ARTICLE 2 DU « SUPPLY OF GOODS AND SERVICES ACT » (LOI SUR LA VENTE DE MARCHANDISES ET DE SERVICES) DE 1982.

ES CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE LAS OBLIGACIONES IMPLÍCITAS EN EL ARTÍCULO 12 DE LA LEY 1979 SOBRE VENTA DE PRODUCTOS O ARTÍCULO 2 DE LA LEY 1982 SOBRE SUMINISTRO DE PRODUCTOS Y SERVICIOS.

French Spanish
manquement incumplimiento
obligations obligaciones
loi ley
vente venta
supply suministro
ou o
et y
tout cualquier
services servicios
de de
sur sobre
la la

FR Tout manquement à cette obligation constitue une violation des Conditions, qui peut entraîner la résiliation immédiate de votre compte sur notre Service.

ES El no hacerlo constituye un incumplimiento de los Términos, lo cual puede resultar en la terminación inmediata de su cuenta en nuestro Servicio.

French Spanish
constitue constituye
peut puede
résiliation terminación
immédiate inmediata
compte cuenta
service servicio
conditions términos
de de
violation incumplimiento
votre su
la la
à en
notre nuestro

FR Tout manquement aux échéances de paiement indiquées dans le calendrier de paiement ci-joint sera considéré comme une violation complète et substantielle du présent contrat de proposition commerciale.

ES El incumplimiento de las fechas de vencimiento de pago descritas en el calendario de pagos adjunto se considerará un incumplimiento total y material de este Contrato de propuesta comercial.

French Spanish
commerciale comercial
calendrier calendario
et y
contrat contrato
proposition propuesta
le el
de de
du las
paiement pago
violation incumplimiento

FR Celigo aura le droit de suspendre et/ou résilier l'accès du Client au Service d'Abonnement en cas de manquement du Client à ses obligations de paiement.

ES Celigo tendrá derecho a suspender y/o cancelar el acceso del Cliente al Servicio de Suscripción si el Cliente no cumple con sus obligaciones de pago.

French Spanish
ou o
service servicio
dabonnement suscripción
obligations obligaciones
aura tendrá
suspendre suspender
et y
résilier cancelar
client cliente
le el
de de
au al
paiement pago
du del
à a

FR Nous nous réservons expressément la faculté de révoquer le droit accordé par le présent article en cas de manquement aux Conditions d'utilisation et d'entreprendre toute action que Nous jugerons appropriée

ES De forma explícita, Nos reservamos el derecho de revocar los derechos concedidos en esta cláusula en el caso de que se incumplan las presentes Condiciones de uso, así como de realizar las acciones que consideremos adecuadas

French Spanish
révoquer revocar
conditions condiciones
présent presentes
dutilisation uso
droit derecho
en en
cas caso

FR Vous vous engagez à Nous indemniser intégralement en cas de préjudice subi par Nous ou l'une des entreprises de Notre groupe en cas de manquement au présent article.

ES Usted deberá indemnizarnos por completo con motivo de cualquier pérdida o perjuicio que experimentemos tanto Nosotros como cualquier empresa de Nuestro grupo como consecuencia del incumplimiento de esta cláusula.

French Spanish
intégralement completo
préjudice perjuicio
manquement incumplimiento
ou o
entreprises empresa
groupe grupo
de de
au tanto
à que
notre nuestro

Showing 50 of 50 translations