Translate "t adresser" to Italian

Showing 50 of 50 translations of the phrase "t adresser" from French to Italian

Translations of t adresser

"t adresser" in French can be translated into the following Italian words/phrases:

adresser a ad ai al alla alle assistenza che come con contattare cui da dei del dell della delle di domande e e-mail essere gli hai il in indirizzare indirizzo inviare loro modo nel nella noi o parte per per la quando questo se servizio si su tramite tutti un una web è

Translation of French to Italian of t adresser

French
Italian

FR Les pages destinées à un public spécifique permettent d'adresser des mises à jour uniquement aux clients touchés par un incident

IT Con le pagine per destinatari specifici hai la possibilità di inviare gli aggiornamenti solo ai clienti che sono interessati da un imprevisto

French Italian
public destinatari
mises à jour aggiornamenti
clients clienti
un un
pages pagine
à per
mises di

FR Vous avez des questions à adresser à notre équipe de vente? Contactez-nous et nous serons heureux de vous aider.

IT Hai domande per il nostro team di vendite? Mettiti in contatto e saremo felici di aiutarti.

French Italian
équipe team
vente vendite
heureux felici
aider aiutarti
contactez contatto
et e
nous saremo
questions domande
de di
vous avez hai
à per
notre nostro

FR Or, pour lui adresser des communications personnalisées, il convient de comprendre notamment ce qui importe à chaque personne et où elle se situe dans le cycle de la relation client

IT Per inviare comunicazioni personalizzate, tuttavia, è indispensabile capire cosa conta di più per ogni singolo cliente, individuare a che punto è nel ciclo di vita, e non solo

French Italian
communications comunicazioni
cycle ciclo
client cliente
personnalisées personalizzate
chaque ogni
et e
de di
à a
ce cosa
pour per
le singolo

FR Parfois, vous devez vous adresser à tout le monde en même temps. Envoyez des campagnes d'e-mailing uniques à toutes les personnes figurant sur votre liste.

IT A volte devi parlare con tutti in un unico momento. Invia delle campagne a tutte le persone sulla tua lista con un’unica email.

French Italian
campagnes campagne
liste lista
envoyez invia
en in
temps momento
le le
à a
personnes persone
uniques un
parfois a volte
votre tua
de sulla
vous parlare

FR Approprié : utilisez des icônes et des slogans en lien avec le produit ou service que vous proposez. Sinon, vous risquez de vous adresser à la mauvaise audience.

IT Appropriato: usa icone e slogan pertinenti al prodotto o al servizio che offri, altrimenti potresti attirare il pubblico sbagliato.

French Italian
approprié appropriato
icônes icone
slogans slogan
audience pubblico
mauvaise sbagliato
et e
ou o
service servizio
produit prodotto
sinon altrimenti
que che

FR Si vous souhaitez nous adresser directement votre demande, veuillez indiquer le nom de notre client au nom duquel nous avons traité vos informations personnelles

IT Qualora l'utente preferisse inoltrare la richiesta direttamente a noi, è pregato di fornire il nome del cliente per conto del quale abbiamo elaborato le sue informazioni personali

French Italian
directement direttamente
traité elaborato
nom nome
client cliente
informations informazioni
si qualora
demande richiesta
de di
personnelles personali
indiquer fornire
avons abbiamo
adresser a

FR L'ipDTL se commercialise comme un remplacement de la ligne ISDL et semble s'adresser à des studios de diffusion plus professionnels.

IT ipDTL si commercializza come una linea sostitutiva della linea ISDL e sembra essere destinata a studi di trasmissione più professionali.

French Italian
semble sembra
studios studi
diffusion trasmissione
et e
à a
de di
ligne linea
plus più
un una
la della
professionnels professionali

FR Une autre option qui peut bien fonctionner si vous avez un public plus petit ou plus spécialisé est de s'adresser directement aux entreprises qui conviendraient parfaitement à votre public.

IT Un'altra opzione che può funzionare bene se si dispone di un pubblico più piccolo o di nicchia è quella di raggiungere direttamente le aziende che si adattano perfettamente al proprio pubblico.

French Italian
public pubblico
directement direttamente
entreprises aziende
un un
ou o
est è
peut può
parfaitement perfettamente
petit piccolo
option opzione
plus più
vous bene
de di
fonctionner funzionare

FR Par exemple, si vous demandez de l'aide, vous pouvez vous échanger avec nos agents de support du siège social en Australie ou vous adresser à l'un de nos autres centres de support.

IT Per esempio, se hai bisogno di assistenza, puoi parlare con i nostri agenti della sede centrale in Australia o con uno degli altri nostri centri di assistenza.

French Italian
agents agenti
support assistenza
australie australia
ou o
siège sede
en in
centres centri
demandez se
de di
nos nostri
lun i
exemple esempio
si hai
pouvez puoi
à per

FR Les clients contactent votre entreprise par e-mail, téléphone, SMS, chat, site Web et réseaux sociaux pour vous adresser leurs questions et problèmes

IT I clienti contattano la tua azienda tramite email, telefono, SMS, Web, chat e social media ponendo domane e presentando problematiche

French Italian
entreprise azienda
téléphone telefono
sms sms
chat chat
et e
sociaux social
clients clienti
web web
mail email
questions problematiche
votre la

FR Comment pouvez-vous montrer à chaque personne ce qu'elle veut voir? Aujourd'hui, le contenu personnalisé vous aide à adresser le bon message à vos clients.

IT Come puoi fare per mostrare a ciascuno ciò che vuole vedere? Oggi i contenuti personalizzati ti aiutano a mostrare il giusto messaggio ai tuoi clienti.

French Italian
aujourdhui oggi
personnalisé personalizzati
clients clienti
aide aiutano
montrer mostrare
message messaggio
veut vuole
voir vedere
à a
chaque ciascuno
le il
contenu contenuti
ce ciò
bon giusto
pouvez puoi
comment come
vos i

FR Vous avez le droit de vous adresser à une autorité de contrôle de votre choix en cas de plainte.

IT In caso di reclamo, hai il diritto di contattare un'autorità di vigilanza a tua scelta.

French Italian
choix scelta
contrôle vigilanza
de di
en in
le il
à a
vous avez hai
plainte reclamo
droit diritto

FR Si le subreddit n'est pas vraiment modéré, vous ne verrez pas l'avis indiquant que la liste des modérateurs est masquée (elle sera simplement vide) et vous pouvez adresser une demande au subreddit via le

IT Se il subreddit è effettivamente non moderato, non si vedrà l'avviso che l’elenco dei moderatori è nascosto (sarà semplicemente vuoto), ed è possibile richiedere il subreddit attraverso il

French Italian
modérateurs moderatori
la liste lelenco
est è
sera sarà
simplement semplicemente
pouvez possibile
vide vuoto
que che

FR Je rencontre toujours des difficultés. À qui puis-je m'adresser ?

IT Continuo ad avere problemi. Con chi posso parlarne?

French Italian
puis-je posso
toujours continuo
des con
qui chi

FR Croisières sur les lacs: Veuillez vous adresser aux compagnies de navigation

IT Giri in battello sul lago: per ulteriori informazioni si prega di contattare le società di navigazione

French Italian
lacs lago
adresser contattare
navigation navigazione
compagnies società
de di
les battello

FR Notre FAQ contient les questions les plus fréquentes sur nos licences et tarifs. Bien sûr, si vous souhaitez vous adresser directement à nous, veuillez contacter notre équipe spécialiste du service clients.

IT Le nostre domande frequenti includono quelle poste più spesso su prezzi e licenze. Naturalmente, se desideri parlare direttamente con noi, contatta il nostro team di Customer Advocate.

French Italian
faq domande frequenti
fréquentes frequenti
licences licenze
tarifs prezzi
souhaitez desideri
équipe team
bien sûr naturalmente
clients customer
contacter contatta
et e
directement direttamente
questions domande
plus spesso
vous nostre
notre nostro

FR Groupes d'utilisateurs personnalisés pour s'adresser à une équipe ou à un département

IT Gruppi di utenti personalizzati per raggiungere un team o un reparto

French Italian
groupes gruppi
équipe team
ou o
un un
département reparto
personnalisés personalizzati

FR Je travaille pour une agence digitale, à qui dois-je m'adresser ?

IT Lavoro per un'agenzia digital, con chi devo parlare?

French Italian
travaille lavoro
digitale digital
dois devo

FR 1. WhatsApp permet de s’adresser au plus grand nombre, peu importe la localisation géographique.

IT 1. Comunicare con i clienti ovunque si trovino, da San Francisco alla Costa Azzurra

French Italian
nombre si
plus i

FR Sur WhatsApp, les marques peuvent aussi s’adresser au monde entier

IT WhatsApp consente alle aziende di offrire assistenza a una base clienti internazionale

French Italian
whatsapp whatsapp
monde internazionale

FR Nos textes sont enrichis de faits et contextualisés pour s?adresser aux lecteurs du monde entier.

IT La nostra offerta è arricchita di informazioni fattuali e contestuali che si rivolgono ai lettori di tutto il mondo.

French Italian
faits informazioni
lecteurs lettori
entier tutto
et e
monde mondo
de di

FR Je travaille pour la presse et je cherche à contacter une personne chargée des relations publiques pour un entretien ou une demande d’image, à qui puis-je m’adresser ?

IT Sono un addetto stampa e cerco un referente PR per fissare un incontro o per richiedere delle immagini. Chi devo contattare?

French Italian
presse stampa
contacter contattare
demande richiedere
dimage immagini
et e
un un
ou o
la delle

FR Si vous êtes déjà un utilisateur des logiciels MAGIX, vous pouvez profiter des offres exclusives de mises à jour et des toutes nouvelles fonctions. Veuillez vous adresser à notre service clientèle pour de plus amples informations.

IT Se hai già acquistato uno o più programmi MAGIX puoi approfittare delle esclusive offerte per gli aggiornamenti e, di conseguenza, delle funzioni più nuove. Per ricevere informazioni più dettagliate rivolgiti al nostro servizio clienti.

French Italian
logiciels programmi
magix magix
profiter approfittare
exclusives esclusive
nouvelles nuove
fonctions funzioni
informations informazioni
client clienti
mises à jour aggiornamenti
offres offerte
et e
service servizio
êtes se
de di
plus più
si hai
pouvez puoi
notre nostro
le già
un uno

FR Dans le cas d'une rénovation complète ou d'une construction neuve, vous ne devez donc pas vous adresser à un distributeur différent pour chaque corps de métier

IT Nel caso di una ristrutturazione completa o di un nuovo edificio, non è necessario per ogni cosa andare da un altro venditore

French Italian
rénovation ristrutturazione
complète completa
neuve nuovo
devez necessario
ou o
construction edificio
un un
chaque ogni
de di
cas caso

FR Veuillez adresser toute demande de renseignements au Centre de Relations Clients au +33 17 0753000 afin de savoir si votre commande peut être modifiée ou annulée.

IT Per sapere se il tuo ordine può essere modificato o annullato, ti invitiamo a rivolgerti al Centro Relazioni con la Clientela al +39 02 36000007.

French Italian
centre centro
relations relazioni
modifié modificato
annulé annullato
clients clientela
commande ordine
ou o
au al
peut può
adresser a
demande se
savoir sapere
votre tuo

FR Parce que nous ne sommes pas responsables de la disponibilité de ces ressources externes, ni de leurs contenus ou de leurs politiques de confidentialité, vous devriez adresser toute remarque concernant les contenus liés aux sites concernés.

IT Poiché non siamo responsabili della disponibilità di queste risorse esterne, dei loro contenuti o delle pratiche sulla privacy, è necessario indirizzare a quel particolare sito qualsiasi dubbio riguardante qualsiasi contenuto collegato.

French Italian
responsables responsabili
confidentialité privacy
devriez necessario
ressources risorse
ou o
lié collegato
contenus contenuti
de di
sommes siamo
externes esterne
vous qualsiasi
adresser a

FR Si le subreddit n'est pas vraiment modéré, vous ne verrez pas l'avis indiquant que la liste des modérateurs est masquée (elle sera simplement vide) et vous pouvez adresser une demande au subreddit via le

IT Se il subreddit è effettivamente non moderato, non si vedrà l'avviso che l’elenco dei moderatori è nascosto (sarà semplicemente vuoto), ed è possibile richiedere il subreddit attraverso il

French Italian
modérateurs moderatori
la liste lelenco
est è
sera sarà
simplement semplicemente
pouvez possibile
vide vuoto
que che

FR Sans limiter ce qui précède, si vous croyez que vos droits d'auteur ou d'autres droits ont été enfreints, veuillez adresser à notre agent une notification écrite comportant les informations suivantes :

IT Fermo restando quanto sopra, qualora l'utente ritenga che siano stati violati il suo copyright o altri diritti, è tenuto a inviare una comunicazione scritta al nostro Agente designato con le seguenti informazioni:

French Italian
droits diritti
agent agente
écrite scritta
ou o
dautres altri
informations informazioni
si qualora
notification comunicazione
suivantes seguenti
été stati
à a
de al
notre nostro
une una
que che

FR Veuillez dans un premier temps adresser votre réclamation par écrit à PostFinance SA , Mingerstrasse 20, 3030 Berne et demander une réponse écrite

IT Vi preghiamo di inviare prima il vostro reclamo per iscritto a PostFinance SA, Mingerstrasse 20, 3030 Berna e di richiedere una risposta scritta

French Italian
réclamation reclamo
postfinance postfinance
berne berna
et e
demander richiedere
réponse risposta
écrite scritta
à a

FR Si celle-ci ne vous donne pas satisfaction, vous pouvez vous adresser oralement ou par écrit à l’Ombudsman des banques suisses.

IT Qualora non foste soddisfatti, potete rivolgervi oralmente o per iscritto all’Ombudsman delle banche svizzere.

French Italian
banques banche
suisses svizzere
ou o
si qualora
vous pouvez potete
à per

FR Pour obtenir une nouvelle carte, veuillez vous adresser au Contact Center de PostFinance.

IT Per ottenere una nuova carta rivolgetevi al Contact Center PostFinance.

French Italian
nouvelle nuova
carte carta
center center
postfinance postfinance
au al
contact contact
obtenir ottenere
une una

FR Les cartes avalées ou oubliées à un distributeur à l’étranger sont détruites. Pour obtenir une nouvelle carte, veuillez vous adresser au Contact Center de PostFinance.

IT Le carte ritirate da un distributore di banconote all’estero o dimenticate nell’apparecchio vengono distrutte. Per ottenere una nuova carta rivolgetevi al Contact Center PostFinance.

French Italian
distributeur distributore
nouvelle nuova
center center
postfinance postfinance
ou o
un un
au al
contact contact
cartes carte
carte carta
de di
obtenir ottenere

FR Les actionnaires sont invités à adresser leurs questions éventuelles concernant les points à l’ordre du jour de l’AG par courrier électronique à l’adresse suivante : AGM2021@stellantis.com au plus tard le 12 avril 2021 à 14:30 CEST

IT Gli azionisti possono porre domande in merito agli argomenti posti all'ordine del giorno dell'Assemblea via e-mail all'indirizzo AGM2021@stellantis.com entro le ore 14:30 CEST del 12 aprile 2021

French Italian
actionnaires azionisti
éventuelles possono
stellantis stellantis
avril aprile
le le
questions domande
courrier mail
à in
électronique e
du del

FR Les actionnaires sont invités à adresser leurs questions éventuelles concernant les points à l’ordre du jour de l’AGE par courrier électronique à l’adresse suivante : EGM2021@stellantis.com au plus tard le 5 mars 2021 à 14:00 CET

IT Gli azionisti possono porre domande in merito agli argomenti posti all'ordine del giorno dell'Assemblea via e-mail all'indirizzo EGM2021@stellantis.com entro le ore 14:00 CET del 5 marzo 2021

French Italian
actionnaires azionisti
éventuelles possono
stellantis stellantis
mars marzo
cet cet
le le
questions domande
courrier mail
à in
électronique e
du del

FR L?Utilisateur peut adresser une réclamation au Prestataire par écrit ou sous forme d?un e-mail envoyé à l?adresse suivante: products@pcc.eu

IT L?Utente può presentare un reclamo al Fornitore del servizio per iscritto o sotto forma di e-mail inviata al seguente indirizzo: products@pcc.eu

French Italian
réclamation reclamo
prestataire fornitore
forme forma
envoyé inviata
peut può
au al
un un
utilisateur utente
e-mail mail
mail e-mail
l l
adresse indirizzo
ou o
à per

FR À l?aide de ce service, nous pouvons nous adresser directement à nos clients via Facebook par le biais de « Facebook Ads » (annonces) diffusées pour les visiteurs de nos pages Web lorsqu?ils vont sur le réseau social Facebook.

IT Attraverso questo servizio possiamo rivolgerci ai nostri clienti attraverso il network di Facebook, facendo visualizzare ai visitatori dei nostri siti web degli annunci di Facebook (Facebook Ads) quando fanno visita a Facebook.

French Italian
facebook facebook
visiteurs visitatori
service servizio
clients clienti
réseau network
ads ads
web web
annonces annunci
de di
pouvons possiamo
nos nostri
le il
ce questo
les dei
pour ai

FR Si tu souhaites obtenir des informations sur les données enregistrées à ton sujet par un services en ligne ou faire valoir tes droits d'utilisateur·rice auprès de ces services, nous te recommandons de t'adresser directement au fournisseur concerné

IT Se desiderate ricevere informazioni sui vostri dati memorizzati all'interno dei servizi online o far valere i vostri diritti d'uso, vi consigliamo di farli valere direttamente con il rispettivo fornitore

French Italian
enregistrées memorizzati
droits diritti
recommandons consigliamo
fournisseur fornitore
en ligne online
ou o
informations informazioni
données dati
directement direttamente
ton il
services servizi
de di
en sui

FR Si vous êtes un client ou un éditeur de ShareThis avec un login et un mot de passe pour le ShareThis nous vous demandons d'abord adresser votre demande à la ou aux personnes de votre organisation qui administre la relation avec ShareThis.

IT Se sei un cliente o un editore di ShareThis con un login e una password per la ShareThis piattaforma, ti chiediamo prima di tutto di indirizzare la richiesta alla persona o alle persone della vostra organizzazione che gestisce il rapporto con ShareThis.

French Italian
éditeur editore
relation rapporto
un un
client cliente
ou o
organisation organizzazione
et e
login login
demandons chiediamo
dabord prima
êtes sei
de di
passe password
personnes persone
nous vostra
demande richiesta

FR Pour vous adresser des messages « personnalisés », nous observons votre comportement en ligne (et parfois hors ligne, le cas échéant) et l'analysons afin d'estimer au mieux ce qui pourrait vous intéresser et dont vous pourriez bénéficier

IT Per inviarti messaggi "personalizzati", osserviamo il tuo comportamento online (e talvolta, se del caso, offline), e lo analizziamo per stimare in maniera più precisa i tuoi interessi e ciò che potrebbe esserti utile

French Italian
comportement comportamento
parfois talvolta
en ligne online
hors ligne offline
messages messaggi
en in
et e
personnalisés personalizzati
le il
dont per
ce ciò
pourrait potrebbe
votre tuo
qui che

FR Nous faisons de la publicité dans plus de 134 pays, en 18 langues, pour atteindre et nous adresser à tous les voyageurs. Nous organisons vos campagnes sur tous les principaux moteurs de recherche internationaux (Baidu, Bing, Google, Yahoo, Yandex).

IT Facciamo pubblicità in più di 134 paesi, in 18 lingue, per raggiungere e indirizzare ogni singolo viaggiatore. Conduciamo le tue campagne su tutti i principali motori di ricerca internazionali (Baidu, Bing, Google, Yahoo, Yandex).

French Italian
pays paesi
adresser indirizzare
voyageurs viaggiatore
moteurs motori
internationaux internazionali
baidu baidu
yahoo yahoo
yandex yandex
campagnes campagne
google google
et e
langues lingue
bing bing
de di
la le
en in
faisons facciamo
principaux principali
atteindre raggiungere
recherche ricerca
plus più
vos i

FR Elles gagnent alors un avantage essentiel : pouvoir adresser tous les marchés et usages

IT In tal modo, ottengono un vantaggio essenziale: poter indirizzare tutti i mercati e utilizzi

French Italian
avantage vantaggio
essentiel essenziale
pouvoir poter
adresser indirizzare
usages utilizzi
et e
un un
marchés mercati

FR Cherchez tous les accessoires dont vous aurez peut-être besoin. Réfléchissez au message que vous essayez d'adresser et trouvez les équipements qui feront en sorte qu'il passe plus clairement et que la vidéo soit plus dynamique.

IT Procurati tutti gli oggetti di scena che ti servono. Pensa al messaggio che cerchi di trasmettere e trova tutto l'occorrente per presentare le informazioni con chiarezza e rendere il filmato stimolante.

French Italian
au al
message messaggio
et e
vidéo filmato
dont per
trouvez trova
la il
les di

FR Vous pouvez lui adresser une lettre ou lui en parler au téléphone. Cependant, il est préférable d’en discuter face à face.

IT Puoi inviare una lettera o fare una telefonata, ma una conversazione faccia a faccia è di certo il modo più efficace.

French Italian
lettre lettera
face faccia
téléphone telefonata
ou o
est è
à a
pouvez puoi

FR Lorsque Moodle Pty Ltd n'est pas impliqué dans vos données, par exemple lorsque la plate-forme Moodle a été auto-hébergée, vous devez adresser vos demandes aux contrôleurs de données de ces sites

IT Laddove Moodle Pty Ltd non sia coinvolto con i tuoi dati, come nel caso in cui la piattaforma Moodle sia stata ospitata autonomamente, dovresti indirizzare le tue richieste ai responsabili del trattamento di tali siti

French Italian
moodle moodle
ltd ltd
impliqué coinvolto
données dati
exemple caso
plate-forme piattaforma
pty pty
demandes richieste
la le
de di
sites siti
ces tali
vous devez dovresti
pas non
vos i

FR Les personnes ayant une incapacité sont invitées à s’adresser au service des relations avec la clientèle pour toute assistance requise

IT Gli ospiti con disabilità sono invitati a recarsi all'Ufficio relazioni con l'ospite per qualsiasi tipo di assistenza di cui abbiano bisogno

French Italian
relations relazioni
à a
assistance assistenza
client ospiti
une di
sont sono
pour per

FR Le musée est accessible aux personnes à mobilité réduite, sauf la High Gallery. Les fauteuils roulants sont disponibles gratuitement. Veuillez vous adresser à un agent de la sécurité à l'entrée du musée.

IT Accessibile con sedia a rotelle, fatta eccezione per la High Gallery. Sono disponibili gratuitamente delle sedie a rotelle; per assistenza rivolgersi a una delle guardie all'ingresso.

French Italian
sauf eccezione
gratuitement gratuitamente
veuillez assistenza
disponibles disponibili
le la
à a
fauteuils sedie
sont sono
accessible accessibile

FR « Les 8.000 femmes ont diagnostiqué tous les ans avec le cancer du sein négatif triple dans la face du R-U la réalité effrayante des options limitées de demande de règlement - nous avons un besoin urgent d'adresser ceci. 

IT “Le 8.000 donne hanno diagnosticato ogni anno con cancro al seno negativo triplo nella fronte di taglio del Regno Unito la realtà spaventosa delle opzioni limitate del trattamento - dobbiamo urgentemente indirizzare questo

French Italian
femmes donne
ans anno
cancer cancro
sein seno
négatif negativo
triple triplo
face fronte
options opzioni
limitées limitate
la le
de di
du del
le la
ont hanno
ceci questo
avec con

FR Il peut être tentant de s'adresser à un fournisseur d'outils spécialisés dans les processus les plus simples : ces outils sont peu coûteux et très faciles à utiliser

IT Si può essere tentati a orientarsi verso un fornitore di strumenti in grado di gestire solo processi semplici, perché più economici e facili da usare

French Italian
fournisseur fornitore
outils strumenti
processus processi
utiliser usare
peut può
un un
simples semplici
et e
faciles facili
de di
à a
plus più
être essere

FR Pour toute communication sur des articles, des demandes d'interviews ou autres questions relatives à la presse, veuillez vous adresser à notre porte-parole, Inge Govaerts.

IT Per tutte le comunicazioni su articoli, richieste di interviste o altre domande per gli addetti stampa, contatta la portavoce generale dell'azienda, Inge Govaerts.

French Italian
communication comunicazioni
presse stampa
demandes richieste
ou o
la le
questions domande

FR Vous pouvez également exercer votre droit au refus ou à la limitation du traitement, ainsi que votre droit à la portabilité des données. Pour cela, veuillez adresser vos demandes à support@mackeeper.com.

IT Inoltre, è possibile esercitare il diritto ad opporsi o a limitare il trattamento e il diritto alla portabilità dei dati. Per informazioni su come applicare questi diritti, contatta l'indirizzo support@mackeeper.com.

French Italian
exercer esercitare
limitation limitare
traitement trattamento
mackeeper mackeeper
com contatta
ou o
support support
droit diritto
la il
données dati
du dei
pouvez possibile
à a
veuillez come

Showing 50 of 50 translations