Translate "reposer" to Portuguese

Showing 50 of 50 translations of the phrase "reposer" from French to Portuguese

Translations of reposer

"reposer" in French can be translated into the following Portuguese words/phrases:

reposer descansar

Translation of French to Portuguese of reposer

French
Portuguese

FR Laissez vos doigts se reposer et lancez une conversation audio dans un canal ou dans un message direct. Concertez-vous, prenez des décisions ou simplement des nouvelles en un seul clic.

PT Para de digitar um pouco e faça uma chamada de voz, seja em um canal ou em uma mensagem direta. Troque ideias, tome decisões ou bote o papo em dia, tudo isso com o toque de um botão.

French Portuguese
canal canal
direct direta
prenez tome
décisions decisões
clic toque
ou ou
et e
laissez para
conversation papo
message mensagem
en em
une uma
un um

FR "Un de mes jardins préférés sur Paris, très souvent paisibles où il fait bon se reposer."

PT "Parque muito bonito e tranquilo para relaxar"

French Portuguese
jardins parque
très muito

FR SUSE est le premier fournisseur Linux de mainframes IBM. Grâce à notre partenariat avec IBM, vous pouvez vous reposer en toute confiance sur notre excellence technique commune pour vos environnements stratégiques.

PT A SUSE é a principal fornecedora de Linux para mainframes IBM. Nossa parceria com a IBM significa que você pode confiar em nossa excelência em engenharia conjunta para seus ambientes essenciais.

French Portuguese
suse suse
fournisseur fornecedora
linux linux
ibm ibm
partenariat parceria
excellence excelência
technique engenharia
environnements ambientes
est é
confiance confiar
vous você
de de
à para
notre nossa
pouvez pode
vos seus
pour significa

FR Toute entreprise pérenne doit reposer sur des bases solides. Qu'elles soient installées sur votre site ou dans le cloud, nos plateformes soutiennent votre entr…

PT Toda implantação corporativa de sucesso sustenta-se sobre uma base sólida. Seja na nuvem ou localmente, nossas plataformas são o alicerce do seu negócio.

French Portuguese
cloud nuvem
plateformes plataformas
ou ou
dans na
votre seu
nos nossas
toute toda
des do
entreprise negócio
sur sobre
le o

FR Toute entreprise pérenne doit reposer sur des bases solides. Qu'elles soient installées sur votre site ou dans le cloud, nos plateformes soutiennent votre entreprise.

PT Toda implantação corporativa de sucesso sustenta-se sobre uma base sólida. Seja na nuvem ou localmente, nossas plataformas são o alicerce do seu negócio.

French Portuguese
cloud nuvem
plateformes plataformas
ou ou
entreprise negócio
votre seu
le o
bases uma

FR Avec sa vue magique sur le mont Blanc, le parc de la Perle du Lac est l?endroit rêvé pour se reposer un instant au bord de l?eau

PT O vale do Kander está situado na inigualável paisagem alpina da região do Oberland Bernês

French Portuguese
vue paisagem
le o
de do
sur na
est está

FR week-end. Dans les établissements Westin, vous pouvez rester plus longtemps, vous reposer encore davantage et profiter de chaque minute

PT todo. No Westin, você pode ficar mais tempo, descansar melhor e fazer cada hora valer mais

French Portuguese
westin westin
reposer descansar
et e
vous você
dans no
longtemps mais tempo
rester ficar
plus mais
de tempo
pouvez pode
chaque cada

FR Personnalisez votre aventure et concoctez votre propre programme avec une myriade de possibilités pour vous reposer, vous détendre et stimuler vos sens.

PT Personalize a experiência e trace o seu próprio percurso com infinitas possibilidades de descanso, relaxamento e estimulação dos sentidos.

French Portuguese
personnalisez personalize
aventure experiência
possibilités possibilidades
sens sentidos
et e
de de
votre seu

FR Grâce aux récentes avancées dans ce domaine, les organisations pourront se reposer de plus en plus sur des algorithmes d'apprentissage automatique pour repérer les transactions suspectes.

PT Graças ao desenvolvimento tecnológico significativo nessa área, as organizações confiam cada vez mais em algoritmos de aprendizagem de máquina para decidir quais transações são suspeitas.

French Portuguese
organisations organizações
algorithmes algoritmos
automatique máquina
transactions transações
domaine área
de de
plus mais
grâce para
en em

FR Pour de meilleurs résultats, le déploiement d'une solution de mobilité doit reposer sur les besoins de l'entreprise dans son ensemble et non d'un seul service

PT Para fortalecer os resultados, as implantações das soluções de mobilidade devem ser baseadas nas necessidades gerais da empresa e não nas necessidades individuais das LoBs

French Portuguese
résultats resultados
solution soluções
mobilité mobilidade
doit devem
besoins necessidades
déploiement implantações
seul individuais
lentreprise da empresa
de de
et e
le o
dun não

FR La fatigue est un besoin important de se reposer ressenti par les personnes, qui ont si peu d’énergie que démarrer une activité et la poursuivre est difficile pour elles

PT Fadiga é quando uma pessoa sente uma forte necessidade de descansar, e tem tão pouca energia que é difícil começar e manter uma atividade

French Portuguese
fatigue fadiga
reposer descansar
activité atividade
difficile difícil
énergie energia
est é
peu pouca
de de
et e
poursuivre manter
besoin necessidade
un começar
que tão
une uma

FR Une entreprise qui encourage et soutient ceux qui remettent en question le statu quo va moins se reposer sur ses lauriers

PT Uma empresa que estimula regularmente e apoia pessoas que desafiam os paradigmas tradicionais encontrará menos resistência dos funcionários

French Portuguese
entreprise empresa
soutient apoia
moins menos
et e
en os

FR Votre stratégie de sécurité doit reposer en premier lieu sur la visibilité et le contrôle, et prendre en compte la sécurité des applications de manière globale et cohérente, partout où elles sont hébergées et où elles évoluent.

PT Sua estratégia de segurança deve começar com visibilidade, controle e abordar a segurança de aplicações de maneira holística e consistente, independentemente de onde suas aplicações estão hospedadas e para onde se movem.

French Portuguese
contrôle controle
applications aplicações
hébergées hospedadas
stratégie estratégia
et e
sécurité segurança
de de
doit deve
visibilité visibilidade
cohérente consistente
le o
la a
manière para

FR Camping de nuit. Touriste se reposer dans un feu de camp près de tente illuminée et maison en bois sous

PT Acampamento noturno. Turista tem um descanso em uma fogueira perto tenda iluminada e casa de madeira sob

French Portuguese
nuit noturno
tente tenda
maison casa
et e
camping acampamento
de de
un um
bois madeira

FR Jeune designer boire du café au bureau, se reposer

PT Jovem designer bebendo café no escritório, tendo descanso

French Portuguese
jeune jovem
designer designer
boire bebendo
au no
bureau escritório

FR Utilisez la clé dynamométrique. Tenez la clé par sa poignée. Tenez la poignée de manière qu’elle soit alignée par rapport au point de pivot. Pour plus de précision, votre main ne doit pas reposer sur la barre.

PT Segure o torquímetro pela área de plástico do cabo da ferramenta. Segurá-lo em outro local pode influir na precisão da medição, então segure no local correto.

French Portuguese
tenez segure
précision precisão
doit pode
de de
au no
la pela
votre lo
utilisez ferramenta

FR Les soins personnels couvrent tous les aspects de la vie, qu'il s'agisse de se nourrir correctement et de se reposer suffisamment, de se faire plaisir avec un bain relaxant, une nouvelle coupe de cheveux ou de passer une journée agréable avec ses amis

PT Isso inclui muitas coisas como se alimentar bem, ter uma noite de sono melhor, fazer um dia de spa em casa, cortar o cabelo ou se divertir com os amigos

French Portuguese
nourrir alimentar
bain spa
sagisse se
ou ou
aspects coisas
amis amigos
un um
cheveux cabelo
de de
agréable melhor
avec o
une uma

FR Par exemple, vous pouvez avoir besoin de prendre quelques jours de congé pour vous reposer et éviter de trop réfléchir

PT Talvez você precise ficar uns dias em casa, fora do trabalho, para descansar a cabeça

French Portuguese
besoin precise
jours dias
reposer descansar
vous você
pouvez talvez
de do

FR Cest une belle finition douce au toucher, cest donc un plaisir de reposer vos poignets dessus pendant que vous commencez votre jeu.

PT É um belo acabamento de toque macio, então é um prazer descansar seus pulsos nele enquanto você começa o jogo.

French Portuguese
belle belo
finition acabamento
reposer descansar
poignets pulsos
commencez começa
plaisir prazer
de de
jeu jogo
toucher toque
un um
au a
vous você
vos seus
cest o

FR De plus, le support mural doit reposer sur la plaque de montage fournie - qui est un carré de 13 cm, donc assez massif - afin de rester rigide pour que les fonctions de commande manuelle fonctionnent

PT Além disso, o suporte de parede tem que se sentar na placa de montagem fornecida - que é um quadrado de 13 cm, portanto é bastante grande - para permanecer rígido para que as funções de controle manual funcionem

French Portuguese
mural parede
plaque placa
fournie fornecida
carré quadrado
rigide rígido
commande controle
manuelle manual
fonctionnent funcionem
support suporte
un um
montage montagem
de de
le o
est é
assez bastante
fonctions funções
massif grande

FR Disney Infinity aurait pu se reposer sur ses lauriers cette année. Star Wars aurait certainement déplacé assez d'unités avec seulement des changements

PT O Disney Infinity poderia ter descansado sobre os louros este ano. Star Wars certamente teria mudado unidades suficientes com apenas pequenas mudanças...

French Portuguese
disney disney
année ano
star star
changements mudanças
seulement apenas
pu poderia
certainement certamente
ses os
aurait teria
avec o

FR Cependant, il na pas beaucoup de temps pour se reposer, car les anciens Elfes Noirs reviennent

PT Ele não tem muito tempo para descansar, no entanto, com o retorno dos antigos elfos negros

French Portuguese
reposer descansar
anciens antigos
de com
il ele
temps tempo
pour para
beaucoup muito

FR Bien que, compte tenu de sa taille, il puisse sembler lourd si vous le tenez dune main - passez un appel FaceTime de 20 minutes et vous implorerez quil soit terminé afin que vous puissiez reposer votre bras.

PT Embora, devido ao tamanho, possa parecer pesado se você estiver segurando-o com uma mão - faça uma ligação do FaceTime de 20 minutos e você estará implorando para que acabe para poder descansar o braço.

French Portuguese
sembler parecer
lourd pesado
facetime facetime
minutes minutos
reposer descansar
taille tamanho
si se
main mão
et e
bien que embora
bras braço
puissiez que
de de
vous você
le a
bien para
compte uma

FR Ainsi, le TTL du DNS permet au serveur de « se reposer » avant de chercher une nouvelle copie du site web.

PT O TTL do DNS, neste caso, permitiria que o servidor tivesse tempo para "descansar" antes de conseguir obter uma cópia atualizada do site.

French Portuguese
ttl ttl
dns dns
reposer descansar
copie cópia
nouvelle atualizada
serveur servidor
site site
le o
de de
ainsi para
du do
avant antes
une uma

FR Automatique L'envoi d’e-mails automatisés peut reposer sur une date, un événement ou l’activité du contact

PT Automatizado E-mails automatizados são enviados quando são acionados por uma data, evento ou atividade do contato específicos

French Portuguese
automatisés automatizados
mails e-mails
événement evento
automatisé automatizado
ou ou
automatique e
contact contato
de do
sur atividade
date data
une uma

FR Il est donc important de se reposer et de prendre soin de soi en douceur et de manière élémentaire

PT É importante, portanto, descansar e cuidar de si com delicadeza e cuidado

French Portuguese
important importante
reposer descansar
et e
de de
soin cuidar

FR Storytime Cabin : un espace calme parfait pour que les jeunes et les adultes puissent prendre le temps de lire un livre ou d'organiser un goûter, Storytime Cabin est l'endroit idéal pour se reposer un moment et se ressourcer.

PT Storytime Cabin: um espaço calmo, perfeito para jovens e adultos para respirar ao ler um livro ou organizar uma festa de chá, o Storytime Cabin é o local perfeito para tirar alguns minutos para descansar e recarregar as energias.

French Portuguese
calme calmo
adultes adultos
reposer descansar
espace espaço
et e
est é
ou ou
de de
un um
parfait perfeito
le o
livre livro
jeunes jovens

FR Et pour se reposer après une dure journée de shopping et une visite du Dubaï Mall, rien de tel qu’un bon thé ou café avec vue sur le Burj Khalifa

PT E para descansar depois de um dia difícil de compras e de uma visita ao Dubai Mall, nada melhor que um bom chá ou café com vista para o Burj Khalifa

French Portuguese
reposer descansar
shopping compras
visite visita
dubaï dubai
vue vista
et e
ou ou
de de
le o
journée dia
rien nada
quun um
une uma

FR Un lieu qui ravira les petits comme les grands grâce à la magie qui s’en dégage, où se promener, dîner ou se reposer : voilà qui peut être magique.

PT Um lugar que emocionará os mais velhos e os mais novos pela magia que deixa no ar, pelos locais onde passear, jantar ou descansar, pode ser mágico.

French Portuguese
dîner jantar
reposer descansar
magique mágico
un um
ou ou
lieu lugar
magie magia
peut pode
être ser
d e
promener passear
voilà que
grands mais
la pela

FR Chez ces hôtes, vous pourrez apprendre le jargon local, vous reposer à côté de la piscine, aller skier en quelques minutes, faire un bond dans le passé en séjournant dans une maison historique, cuisiner des plats locaux et beaucoup plus encore.

PT Com esses anfitriões, você pode aprender um pouco da linguagem local à beira da piscina, estar em uma pista de ski em questão de minutos, remeter-se ao passado hospedando-se em uma casa histórica, cozinhar iguarias locais e muito mais.

French Portuguese
hôtes anfitriões
minutes minutos
cuisiner cozinhar
piscine piscina
passé passado
maison casa
historique histórica
et e
vous você
pourrez você pode
le o
de de
plus mais
un um
une uma
beaucoup muito

FR Alors que nous entamons la deuxième année de la pandémie de COVID-19, il apparaît évident que nous devons impérativement nous reposer sur les données pour relever les futurs défis qui nous attendent, quelle que soit leur nature

PT Ao entrarmos no segundo ano da pandemia de coronavírus, sabemos que, para enfrentar os desafios ainda indefinidos do futuro, precisamos dos dados

French Portuguese
pandémie pandemia
futurs futuro
défis desafios
année ano
données dados
de de
la dos
que que
nous devons precisamos

FR L’immense fontaine du temple sert de point de rendez-vous, mais vous pourrez également vous y arrêter pour vous reposer ou bien prendre une glace, les jours de beau temps.

PT A grande fonte em frente ao templo serve como lugar de encontro, para descansar ou então para tomar um sorvete nos dias mais quentes.

French Portuguese
temple templo
sert serve
reposer descansar
glace sorvete
ou ou
fontaine fonte
de de
point lugar
jours dias
rendez encontro
pourrez como
beau grande

FR Il se sera déjà fait tard, vous désirerez peut-être vous reposer après cette belle promenade

PT Já será tarde e depois desse passeio você irá querer descansar

French Portuguese
tard tarde
reposer descansar
promenade passeio
après depois
d e
vous você
cette desse
peut querer
sera será

FR Si vous disposez encore d’heures d’ensoleillement et que vous souhaitez vous reposer, vous pouvez aller faire un petit tour à la Villa Borghèse. Si vous voyagez avec des enfants, ils vous en seront sûrement reconnaissants.  

PT Se ainda restam horas de sol e você quer um pouco de relax, você pode ir à Villa Borghese dar um passeio. Se você viaja com crianças, elas te agradecerão.

French Portuguese
villa villa
si se
encore ainda
et e
enfants crianças
à as
voyagez viaja
tour passeio
vous você
des de
pouvez pode
un um
avec o

FR Le casque doit reposer légèrement sur votre visage.

PT O fone de ouvido deve estar apoiado levemente em seu rosto.

French Portuguese
casque fone de ouvido
légèrement levemente
visage rosto
doit deve
votre seu
le o

FR Selon le temps que vous laissez reposer ou que vous pressez, ses Consistance parfois plus ferme ou parfois friable.

PT Dependendo de quanto tempo você o deixa para descansar ou quanto tempo você o aperta, seu Consistência às vezes mais firme ou às vezes quebradiça.

French Portuguese
reposer descansar
ferme firme
ou ou
temps tempo
vous você
laissez para
parfois vezes
le a
plus mais
selon de

FR Un une pincée de sel saupoudrer sur le dessus et mélanger à la main. Laissez reposer brièvement.

PT Um pitada de sal polvilhar sobre a parte superior e misturar à mão. Deixar para ficar de pé brevemente.

French Portuguese
sel sal
mélanger misturar
brièvement brevemente
et e
de de
un um
à para
main mão
le o
la a

FR Mais si cela se produit, vous pouvez ajouter un peu d'eau (quelques cuillères à soupe), remuez vigoureusement et laissez la marmite reposer un peu plus longtemps pour que le riz puisse absorber l'eau restante.

PT Mas se isso acontecer, você pode adicionar um pouco de água (algumas colheres de sopa), mexer vigorosamente e deixar a panela ficar de pé um pouco mais, para que o arroz possa absorver a água restante.

French Portuguese
soupe sopa
riz arroz
absorber absorver
restante restante
se produit acontecer
si se
ajouter adicionar
et e
vous você
leau água
à para
mais mas
plus mais
pouvez pode
un um
pour de

FR La fatigue est un besoin important de se reposer ressenti par les personnes, qui ont si peu d’énergie que démarrer une activité et la poursuivre est difficile pour elles

PT Fadiga é quando uma pessoa sente uma forte necessidade de descansar, e tem tão pouca energia que é difícil começar e manter uma atividade

French Portuguese
fatigue fadiga
reposer descansar
activité atividade
difficile difícil
énergie energia
est é
peu pouca
de de
et e
poursuivre manter
besoin necessidade
un começar
que tão
une uma

FR L'étude a fait prendre trois singes rhésus se reposer autour d'une table rotatoire et des spires pour offrir une part de pomme à un les deux des autres singes

PT O estudo mandou três reso sentar-se em torno de uma tabela giratória e tomar voltas para oferecer uma fatia da maçã a um de outros dois macacos

French Portuguese
table tabela
étude estudo
et e
autres outros
de de
un um
pomme maçã
trois três
offrir oferecer
à para
une uma
deux dois

FR La règle de base est de laisser la viande reposer pendant environ un tiers de son temps de cuisson

PT A regra geral é deixar a carne descansar por cerca de um terço do tempo de cozimento

French Portuguese
laisser deixar
viande carne
reposer descansar
règle regra
est é
un um
de de
temps tempo
son o
environ cerca de

FR En fonction de sa taille, sortez-la du frigo suffisamment tôt ; une entrecôte doit reposer 20 à 30 minutes à température ambiante, des morceaux plus gros nécessiteront plus de temps

PT Dependendo do tamanho, tire-a da geladeira com antecedência suficiente; o bife deve ficar fora por 20 a 30 minutos; cortes maiores precisam de mais tempo

French Portuguese
frigo geladeira
suffisamment suficiente
en fonction de dependendo
sa ficar
taille tamanho
minutes minutos
doit deve
la a
de de
du do
à por
temps tempo
plus mais

FR Pendant le parcours, ferons-nous des pauses pour se reposer ?

PT Durante o percurso são feitas paradas para descansar?

French Portuguese
parcours percurso
reposer descansar
le o
pendant durante
pour para

FR L’immense fontaine du temple sert de point de rendez-vous, mais vous pourrez également vous y arrêter pour vous reposer ou bien prendre une glace, les jours de beau temps.

PT A grande fonte em frente ao templo serve como lugar de encontro, para descansar ou então para tomar um sorvete nos dias mais quentes.

French Portuguese
temple templo
sert serve
reposer descansar
glace sorvete
ou ou
fontaine fonte
de de
point lugar
jours dias
rendez encontro
pourrez como
beau grande

FR Il se sera déjà fait tard, vous désirerez peut-être vous reposer après cette belle promenade

PT Já será tarde e depois desse passeio você irá querer descansar

French Portuguese
tard tarde
reposer descansar
promenade passeio
après depois
d e
vous você
cette desse
peut querer
sera será

FR Si vous disposez encore d’heures d’ensoleillement et que vous souhaitez vous reposer, vous pouvez aller faire un petit tour à la Villa Borghèse. Si vous voyagez avec des enfants, ils vous en seront sûrement reconnaissants.  

PT Se ainda restam horas de sol e você quer um pouco de relax, você pode ir à Villa Borghese dar um passeio. Se você viaja com crianças, elas te agradecerão.

French Portuguese
villa villa
si se
encore ainda
et e
enfants crianças
à as
voyagez viaja
tour passeio
vous você
des de
pouvez pode
un um
avec o

FR Pendant le parcours, ferons-nous des pauses pour se reposer ?

PT Durante o percurso são feitas paradas para descansar?

French Portuguese
parcours percurso
reposer descansar
le o
pendant durante
pour para

FR L’immense fontaine du temple sert de point de rendez-vous, mais vous pourrez également vous y arrêter pour vous reposer ou bien prendre une glace, les jours de beau temps.

PT A grande fonte em frente ao templo serve como lugar de encontro, para descansar ou então para tomar um sorvete nos dias mais quentes.

French Portuguese
temple templo
sert serve
reposer descansar
glace sorvete
ou ou
fontaine fonte
de de
point lugar
jours dias
rendez encontro
pourrez como
beau grande

FR Il se sera déjà fait tard, vous désirerez peut-être vous reposer après cette belle promenade

PT Já será tarde e depois desse passeio você irá querer descansar

French Portuguese
tard tarde
reposer descansar
promenade passeio
après depois
d e
vous você
cette desse
peut querer
sera será

FR Si vous disposez encore d’heures d’ensoleillement et que vous souhaitez vous reposer, vous pouvez aller faire un petit tour à la Villa Borghèse. Si vous voyagez avec des enfants, ils vous en seront sûrement reconnaissants.  

PT Se ainda restam horas de sol e você quer um pouco de relax, você pode ir à Villa Borghese dar um passeio. Se você viaja com crianças, elas te agradecerão.

French Portuguese
villa villa
si se
encore ainda
et e
enfants crianças
à as
voyagez viaja
tour passeio
vous você
des de
pouvez pode
un um
avec o

Showing 50 of 50 translations