Translate "vorstehenden" to French

Showing 50 of 50 translations of the phrase "vorstehenden" from German to French

Translations of vorstehenden

"vorstehenden" in German can be translated into the following French words/phrases:

vorstehenden au aux ci-dessus dessus par

Translation of German to French of vorstehenden

German
French

DE Wenn eine Gewährleistung impliziert wird (ungeachtet der vorstehenden Bestimmungen), ist diese stillschweigend auf die Dauer der vorstehenden ausdrücklichen Gewährleistung oder die geltende gesetzliche Frist beschränkt.

FR Si une garantie est implicite (nonobstant les dispositions qui précèdent), cette garantie implicite sera limitée à la durée de la garantie expresse ci-dessus ou à la durée applicable en vertu de la loi.

German French
gewährleistung garantie
dauer durée
geltende applicable
bestimmungen dispositions
gesetzliche loi
wenn si
oder ou
beschränkt limité
wird sera
ist est
die à
der de

DE DIE VORSTEHENDEN EINSCHRÄNKUNGEN SCHRÄNKEN IHRE ZAHLUNGSVERPFLICHTUNGEN GEMÄẞ ABSCHNITT 6 IN KEINER WEISE EIN

FR LES RESTRICTIONS SUSMENTIONNÉES NE LIMITERONT EN AUCUNE FAÇON VOS OBLIGATIONS DE PAIEMENT AU TITRE DE LA SECTION 6 CI-DESSUS

German French
abschnitt section
in en
keiner ne
ihre de

DE Ungeachtet des Vorstehenden können wir Daten, die Sie nicht identifizieren (einschließlich Daten, die aggregiert oder anonymisiert wurden), für jeden beliebigen Zweck verwenden, sofern dies nicht nach geltendem Recht verboten ist

FR Nonobstant ce qui précède, nous pouvons utiliser des informations qui ne vous identifient pas (y compris des informations qui ont été agrégées ou dépersonnalisées) à toutes fins, sauf si la loi applicable l'interdit

German French
daten informations
identifizieren identifient
geltendem applicable
recht loi
zweck fins
verwenden utiliser
oder ou
die à
nicht pas
können wir pouvons
einschließlich compris
wir nous

DE Ungeachtet des Vorstehenden können wir Daten, die Sie nicht identifizieren (einschließlich Daten, die aggregiert oder anonymisiert wurden), an andere weiterleiten, sofern dies nicht nach geltendem Recht verboten ist

FR Nonobstant ce qui précède, nous pouvons partager des informations qui ne vous identifient pas (y compris des informations qui ont été agrégées ou dépersonnalisées), sauf si la loi applicable l'interdit

German French
daten informations
identifizieren identifient
geltendem applicable
recht loi
oder ou
nicht pas
können wir pouvons
einschließlich compris
an de
wir nous

DE In dem nach geltendem Recht zulässigen größtmöglichen Umfang verzichten Sie hiermit ausdrücklich auf alle Urheberpersönlichkeitsrechte, die für die Nutzung der vorstehenden Lizenz durch Glassdoor gelten

FR Dans toute la mesure permise par la législation en vigueur, vous renoncez expressément à tous vos droits moraux applicables à l'exercice par Glassdoor de la licence ci-dessus

German French
ausdrücklich expressément
lizenz licence
geltendem en vigueur
recht droits
alle tous
gelten applicables
in en
die à
umfang mesure

DE Ungeachtet des Vorstehenden können wir die Informationen und/oder den Gegenstand Ihrer Nachricht veröffentlichen, daher sollten Sie uns keine Ideen, Vorschläge oder Inhalte schicken, die Sie als geschützt oder vertraulich betrachten

FR En dehors de ce qui précède, nous pouvons divulguer le contenu et/ou l'objet de votre message, par conséquent, vous ne devez pas nous envoyer d'idées, de suggestions ou de contenu que vous considérez comme exclusifs ou confidentiels

German French
vertraulich confidentiels
oder ou
nachricht message
können wir pouvons
vorschläge suggestions
und et
schicken envoyer
ihrer de
inhalte contenu
keine ne
vorstehenden par
wir nous

DE Vorbehaltlich der vorstehenden Abtretungsbeschränkungen ist diese Vereinbarung für die Parteien und ihre jeweiligen Rechtsnachfolger und Zessionare in vollem Umfang bindend, wirksam und durchsetzbar

FR Sous réserve des restrictions de cession susmentionnées, le présent Accord lie pleinement les parties et leurs successeurs et ayants droit respectifs, et s'applique au profit de ces derniers et est exécutoire par ceux-ci

German French
parteien parties
vollem pleinement
vereinbarung accord
und et
ist est
jeweiligen respectifs
diese ces
in sous
vorstehenden par

DE Ungeachtet des Vorstehenden können Sie vertrauliche Informationen von Zscaler über das Bugcrowd-Partnerportal an Zscaler oder an Bugcrowd weitergeben.

FR Nonobstant ce qui précède, vous pouvez divulguer les Informations confidentielles relatives à Zscaler à Zscaler ou à Bugcrowd via le portail partenaire Bugcrowd.

DE Jegliche Nutzung der Website, die gegen die vorstehenden Bestimmungen verstößt, kann unter anderem zur Kündigung oder Aussetzung Ihrer Rechte zur Nutzung der Website führen.

FR Toute utilisation du site en violation de ce qui précède viole les présentes conditions d'utilisation et peut entraîner, entre autres, la résiliation ou la suspension de vos droits d'utilisation du site.

German French
website site
bestimmungen conditions
verstößt viole
anderem autres
kündigung résiliation
aussetzung suspension
rechte droits
kann peut
oder ou
ihrer de

DE 7.5 Die vorstehenden Ausschlüsse und Beschränkungen der Haftung von Hostpoint gelten nicht bei Verletzung von Leben, Körper und Gesundheit sowie im Fall zwingender gesetzlicher Regelungen.

FR 7,5 Les exclusions et limitations de la responsabilité de Hostpoint susmentionnées ne s’appliquent pas en cas d’atteinte à la vie, à l’intégrité physique ou à la santé, ou lorsqu’elles dérogent à des dispositions légales impératives.

German French
ausschlüsse exclusions
beschränkungen limitations
leben vie
körper physique
gesetzlicher légales
regelungen dispositions
haftung responsabilité
hostpoint hostpoint
gesundheit santé
und et
nicht pas
die à
fall cas

DE Ungeachtet des Vorstehenden behält sich monday.com das Recht vor, bei jedem Gericht in jeder Gerichtsbarkeit Unterlassungsansprüche geltend zu machen.

FR Nonobstant ce qui précède, monday.com se réserve le droit de chercher un redressement par injonction à tout tribunal dans n?importe quelle juridiction.

German French
gericht tribunal
gerichtsbarkeit juridiction
recht droit
zu à
vor de
in dans
vorstehenden par

DE Vorbehaltlich der vorstehenden Bedingungen sind diese Nutzungsbedingungen für die Parteien, ihre jeweiligen Rechtsnachfolger und zulässigen Abtretungen verbindlich und kommen ihnen zugute

FR Sous réserve des Conditions précédentes, les présentes Conditions lient les parties, leurs successeurs respectifs et leurs ayants droit autorisés et s?appliquent à leur profit

German French
parteien parties
jeweiligen respectifs
zugute profit
und et
die à
zulässigen autorisé

DE Ungeachtet des Vorstehenden dürfen Kundendaten nur an solchen Orten verarbeitet werden, die in unserem Nachtrag zur Datenverarbeitung und anderen geschäftlichen Vereinbarungen mit dem jeweiligen Kunden erlaubt sind.

FR Nonobstant ce qui précède, les Données du Client ne peuvent être traitées que dans les lieux autorisés par notre Avenant au traitement des données et autres accords commerciaux conclus avec ce Client.

German French
orten lieux
datenverarbeitung traitement des données
vereinbarungen accords
kunden client
anderen autres
und et
verarbeitet traitées
in dans
werden être
an de
solchen que
jeweiligen par
erlaubt autorisé

DE Ungeachtet des Vorstehenden nehmen wir mögliche betrügerische Aktivitäten und den Missbrauch von Geldern sehr ernst

FR Nonobstant ce qui précède, nous prenons très au sérieux les activités potentiellement frauduleuses, ainsi que le détournement des fonds levés

German French
ernst sérieux
aktivitäten activités
sehr très
wir nous
nehmen wir prenons

DE Ohne Einschränkung des Vorstehenden stimmst du zu und erklärst du, gewährleistest du und verpflichtest du dich:

FR Nonobstant ce qui précède, vous acceptez et déclarez, garantissez et vous engagez à :

German French
und et
zu à
du vous
des de

DE Die vorstehenden Schadloshaltungspflichten gelten auch nach Ablauf oder Beendigung dieser Nutzungsbedingungen fort.

FR Les indemnités susmentionnées survivront à l’expiration ou à la résiliation des présentes Conditions.

German French
nutzungsbedingungen conditions
oder ou
die à
beendigung résiliation

DE Nichts im Vorstehenden hindert uns daran, eine Klage wegen Verletzung von geistigen Eigentumsrechten in dem Land einzureichen, in dem die betreffende Verletzung mutmaßlich stattgefunden hat.

FR Aucune des dispositions qui précèdent ne nous empêche d’engager une action pour violation des droits de propriété intellectuelle dans tout pays dans lequel la violation a eu lieu.

German French
hindert empêche
verletzung violation
geistigen intellectuelle
land pays
wegen pour
in dans
hat a
nichts ne

DE Bagatellgericht. Ungeachtet des Vorstehenden können Sie oder AllTrails eine Einzelklage vor einem Gericht für Bagatellfälle einreichen.

FR Cour des petites créances. Nonobstant ce qui précède, vous ou AllTrails pouvez porter un litige individuel devant une cour des petites créances.

German French
gericht cour
oder ou
einem un

DE VORBEHALTLICH DES VORSTEHENDEN STIMMEN SIE ODER ALTERNATIV IHRE BEZEICHNETE STELLE (DER „ENDNUTZER“) UND UA HIERMIT WIE FOLGT ÜBEREIN:

FR SOUS RÉSERVE DE CE QUI PRÉCÈDE, VOUS, OU AUTREMENT VOTRE ENTITÉ DÉSIGNÉE (« L'UTILISATEUR FINAL ») ET UA CONVIENNENT DE CE QUI SUIT :

German French
folgt suit
oder ou
und et
alternativ autrement

DE DIE ZAHLUNGSVERPFLICHTUNGEN DER KUNDIN ODER DES KUNDEN AUS DEM VORSTEHENDEN ABSCHNITT „ZAHLUNGSBEDINGUNGEN“ WERDEN DURCH DAS VORSTEHENDE NICHT EINGESCHRÄNKT.

FR LES DISPOSITIONS QUI PRÉCÈDENT NE LIMITERONT PAS LES OBLIGATIONS DE PAIEMENT DU CLIENT EN VERTU DE LA SECTION « MODALITÉS DE PAIEMENT » CI-DESSUS.

German French
kunden client
abschnitt section
nicht ne
durch ci-dessus
die la
oder pas

DE Nach Maßgabe des Vorstehenden ist der Vertrag zum Nutzen der Parteien, ihrer jeweiligen Nachfolger und zulässigen Abtretungsempfänger bindend und wirksam.

FR Sous réserve de ce qui précède, le Contrat lie les parties, leurs successeurs respectifs et leurs ayants droit autorisés, et s’applique à leur avantage.

German French
parteien parties
jeweiligen respectifs
nachfolger successeurs
nutzen avantage
vertrag contrat
und et
zulässigen autorisé
ihrer de

DE Vorbehaltlich des Vorstehenden ist der Vertrag zum Nutzen der Parteien, ihrer jeweiligen Nachfolger und zulässigen Abtretungsempfänger bindend und wirksam.

FR Sous réserve de ce qui précède, le Contrat lie les parties, leurs successeurs respectifs et leurs ayants droit autorisés, et s'applique à leur avantage.

German French
parteien parties
jeweiligen respectifs
nachfolger successeurs
nutzen avantage
vertrag contrat
und et
zulässigen autorisé
ihrer de

DE eine eidesstattliche Versicherung von Ihnen, dass die vorstehenden Informationen in Ihrer Mitteilung richtig sind und dass Sie der Inhaber des Urheberrechts oder bevollmächtigt sind, im Namen des Inhabers des Urheberechts zu handeln.

FR Une déclaration émanant de vous attestant que les informations ci-dessus contenues dans votre notification sont exactes et que vous êtes le titulaire du droit d’auteur, ou que vous êtes autorisé à agir au nom du titulaire du droit d’auteur.

German French
mitteilung notification
namen nom
handeln agir
oder ou
und et
informationen informations
in dans
zu à
ihrer de
sind êtes

DE Ökosystem-Partner sind so groß, dass sie gleichzeitig in allen vorstehenden Partnerkategorien teilnehmen können.

FR Les partenaires Ecosystem ont les dimensions nécessaires pour appartenir aux différentes catégories de partenaires

German French
partner partenaires
allen de
in aux

DE Sollte der Kunde die vorstehenden Verpflichtungen nicht einhalten, läuft er Gefahr, wegen Fälschung belangt zu werden (Artikel L.335-2 ff

FR Si le Client ne se conforme pas aux obligations précitées, il risquerait de se voir reprocher un délit de contrefaçon (article L.335­2 et s

German French
kunde client
verpflichtungen obligations
einhalten conforme
er il
zu aux
nicht pas
der de
sollte le
artikel article

DE Vorbehaltlich der vorstehenden Bestimmungen sind diese Bedingungen für die jeweiligen Rechtsnachfolger und zulässigen Abtretungsempfänger der Parteien bindend und zu deren Gunsten

FR Sous réserve de ce qui précède, les présentes Conditions lient les parties et s'appliqueront au profit de leurs successeurs et cessionnaires autorisés respectifs

German French
jeweiligen respectifs
parteien parties
bedingungen conditions
und et
zulässigen autorisé

DE Ungeachtet der vorstehenden Bestimmung kann jeder von uns eine qualifizierte Klage in Streitigkeiten mit geringem Streitwert (mit Ausnahme von ausgeschlossenen Streitigkeiten) vorbehaltlich Ziffer 10.F vor ein zuständiges Gericht bringen.

FR Nonobstant ce qui précède, l?un de nous peut porter les Différends (sauf les Différends exclus) devant les cours des petites créances lorsqu?ils relèvent de leur compétence, sous réserve de la Section 10.F.

German French
ausnahme sauf
f f
kann peut
in lorsqu

DE 11.10. Die vorstehenden Bestimmungen gelten nur für Käufe, die per Telefon oder online auf unserer Webseite getätigt werden. In einem Geschäft erworbene Produkte unterliegen den Rückgabebedingungen des jeweiligen Geschäfts.

FR 11.10. Les dispositions ci-dessus s'appliquent uniquement aux achats effectués par téléphone ou en ligne sur notre site Web. Les produits achetés en boutique seront assujettis à la politique de retour de chaque boutique.

German French
getätigt effectués
unterliegen assujettis
käufe achats
telefon téléphone
online en ligne
oder ou
bestimmungen dispositions
webseite site web
in en
geschäft boutique
die à
unserer de
nur uniquement
produkte les
jeweiligen par

DE Der Abstand zwischen dem am weitesten vorstehenden Knochen am Halsansatz (7. Halswirbel) und der Fußsohle, ohne Schuhe gemessen. Das Maßnehmen muss entlang des Rückens

FR La distance entre l'os le plus saillant à la base du cou (la 7e vertèbre) et la plante des pieds, mesurée sans porter de chaussures. La mesure doit être prise le long du dos, en position verticale.

German French
abstand distance
schuhe chaussures
fuß pieds
ohne sans
gemessen mesuré
muss doit
zwischen de
und et

DE (3) Unsere Haftung für Schäden aus der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit und nach dem Produkthaftungsgesetz bleibt von den vorstehenden Haftungsbeschränkungen und -ausschlüssen unberührt.

FR 3) Les limitations et exclusions de responsabilité précitées n'entament en rien notre responsabilité pour des dommages portant atteinte à la vie, à l'intégrité physique ou à la santé et selon la loi sur la responsabilité du produit.

German French
lebens vie
haftung responsabilité
gesundheit santé
schäden dommages
verletzung atteinte
oder ou
und et

DE Um eines der vorstehenden Rechte durchzusetzen oder wenn Sie andere Fragen zu unserer Website oder dieser Datenschutzrichtlinie haben, kontaktieren Sie uns bitte unter Verwendung der nachstehenden Angaben.

FR Pour faire valoir l?un des droits ci-dessus ou si vous avez d?autres questions concernant notre site ou cette politique de confidentialité, veuillez nous contacter en utilisant les coordonnées ci-dessous.

German French
website site
datenschutzrichtlinie confidentialité
rechte droits
oder ou
wenn si
bitte veuillez
fragen questions
kontaktieren contacter
verwendung utilisant
zu ci-dessous
um pour
unserer de

DE Ungeachtet des Vorstehenden ist unsere Verwendung Ihrer persönlichen Daten durch unsere Datenschutzrichtlinie geregelt.

FR Nonobstant ce qui précède, notre utilisation de vos données personnelles sera régie par notre politique de confidentialité.

German French
daten données
datenschutzrichtlinie confidentialité
persönlichen personnelles
verwendung utilisation
ihrer de
vorstehenden par

DE In diesen Fällen erfolgt die Rückerstattung auf die im vorstehenden Absatz angegebene Weise.

FR Dans ce type de cas, le remboursement sera effectué selon les modalités indiquées dans le paragraphe précédent.

German French
rückerstattung remboursement
absatz paragraphe
angegebene indiqué
im dans le
in dans
auf de

DE Ungeachtet des Vorstehenden, behält sich NH das Recht vor, bei Werbeaktionen, abhängig von den Besonderheiten der einzelnen Aktion, für die Punkte der Werbemaßnahme andere Verfallsfristen geltend zu machen.

FR Nonobstant ce qui précède, concernant les Points cumulés pendant les campagnes promotionnelles (Points promotionnels), NH se réserve le droit d'appliquer différentes périodes d'expiration en fonction des caractéristiques de chaque promotion.

German French
recht droit
aktion fonction
punkte points
einzelnen les

DE Die vorstehenden Anforderungen dienen der Einhaltung der Rechte und Pflichten von CloudLinux unter dem DMCA, einschließlich 17 U.S.C

FR Les exigences précédentes sont destinées à se conformer aux droits et obligations de CloudLinux dans le cadre du DMCA, y compris 17 U.S.C

German French
rechte droits
dmca dmca
s s
cloudlinux cloudlinux
c c
anforderungen exigences
pflichten obligations
die à
und et
einschließlich compris
einhaltung conformer

DE Wenn diese Gesetze für Sie gelten, kann es sein, dass die vorstehenden Ausschlüsse oder Einschränkungen zur Gänze oder teilweise nicht auf Sie Anwendung finden und dass Sie zusätzliche Rechte haben.

FR Si ces lois s’appliquent à votre cas, tout ou partie des dénis, exclusions ou limitations de responsabilité ci-dessus, peuvent ne pas vous concerner, et il se peut que vous ayez des droits supplémentaires.

German French
ausschlüsse exclusions
einschränkungen limitations
teilweise partie
zusätzliche supplémentaires
gesetze lois
oder ou
rechte droits
und et
es il
wenn si
kann peut
nicht pas
die à
diese ces
sie ayez
zur de

DE Nach Genehmigung der vorstehenden Informationen durch die WBA sendet der Antragsteller das betreffende CWSC-Gerät an Kyrio:

FR Après vérification des informations ci-dessus par la WBA, le candidat envoie son appareil CWSC à Kyrio :

German French
informationen informations
sendet envoie
kyrio kyrio
gerät appareil
die à
der la
das le

DE 5. Eine Änderung der Beweislast zum Nachteil des Kunden ist mit den vorstehenden Regelungen nicht verbunden.

FR 5. Une modification de la charge de la preuve au détriment du client n'est pas associée aux réglementations ci-dessus.

German French
kunden client
regelungen réglementations
nicht pas

DE 1. Diese Besonderen Bestimmungen gelten ausschließlich für Software-Abonnements. Sie ergänzen den vorstehenden Teil I. der Allgemeinen Geschäftsbedingungen und gehen diesem im Falle von Widersprüchen vor.

FR 1. Les présentes conditions particulières s'appliquent exclusivement aux abonnements logiciels. Elles complètent la partie I. des conditions générales de vente ci-dessus et prévalent sur elle en cas de contradiction.

German French
besonderen particulières
bestimmungen conditions
allgemeinen générales
abonnements abonnements
software logiciels
ausschließlich exclusivement
falle cas
und et
teil partie

DE Haben Sie die vorstehenden Bedingungen verstanden und sind Sie damit einverstanden?

FR Acceptez-vous les conditions mentionnées ci-dessus en affirmant les avoir comprises ?

German French
einverstanden acceptez
bedingungen conditions
verstanden avoir
damit en
sie vous

DE 6.5. Die vorstehenden Bestimmungen gelten selbstverständlich nur innerhalb des gesetzlich zulässigen Rahmens.

FR 6.5. Tout ce qui précède est naturellement applicable dans les limites de la loi.

German French
gelten applicable
selbstverständlich naturellement
gesetzlich loi
innerhalb de

DE 7.4. Die vorstehenden Bestimmungen gelten selbstverständlich nur innerhalb des gesetzlich zulässigen Rahmens.

FR 7.4. Tout ce qui précède est naturellement applicable dans les limites de la loi.

German French
gelten applicable
selbstverständlich naturellement
gesetzlich loi
innerhalb de

DE Ungeachtet des Vorstehenden nehmen wir mögliche betrügerische Aktivitäten und den Missbrauch von Geldern sehr ernst

FR Nonobstant ce qui précède, nous prenons très au sérieux les activités potentiellement frauduleuses, ainsi que le détournement des fonds levés

German French
ernst sérieux
aktivitäten activités
sehr très
wir nous
nehmen wir prenons

DE Ohne Einschränkung des Vorstehenden stimmst du zu und erklärst du, gewährleistest du und verpflichtest du dich:

FR Nonobstant ce qui précède, vous acceptez et déclarez, garantissez et vous engagez à :

German French
und et
zu à
du vous
des de

DE In dem nach geltendem Recht zulässigen größtmöglichen Umfang verzichten Sie hiermit ausdrücklich auf alle Urheberpersönlichkeitsrechte, die für die Nutzung der vorstehenden Lizenz durch Glassdoor gelten

FR Dans toute la mesure permise par la législation en vigueur, vous renoncez expressément à tous vos droits moraux applicables à l'exercice par Glassdoor de la licence ci-dessus

German French
ausdrücklich expressément
lizenz licence
geltendem en vigueur
recht droits
alle tous
gelten applicables
in en
die à
umfang mesure

DE 5. Eine Änderung der Beweislast zum Nachteil des Kunden ist mit den vorstehenden Regelungen nicht verbunden.

FR 5. Une modification de la charge de la preuve au détriment du client n'est pas associée aux réglementations ci-dessus.

German French
kunden client
regelungen réglementations
nicht pas

DE 1. Diese Besonderen Bestimmungen gelten ausschließlich für Software-Abonnements. Sie ergänzen den vorstehenden Teil I. der Allgemeinen Geschäftsbedingungen und gehen diesem im Falle von Widersprüchen vor.

FR 1. Les présentes conditions particulières s'appliquent exclusivement aux abonnements logiciels. Elles complètent la partie I. des conditions générales de vente ci-dessus et prévalent sur elle en cas de contradiction.

German French
besonderen particulières
bestimmungen conditions
allgemeinen générales
abonnements abonnements
software logiciels
ausschließlich exclusivement
falle cas
und et
teil partie

DE In dem nach geltendem Recht zulässigen größtmöglichen Umfang verzichten Sie hiermit ausdrücklich auf alle Urheberpersönlichkeitsrechte, die für die Nutzung der vorstehenden Lizenz durch Glassdoor gelten

FR Dans toute la mesure permise par la législation en vigueur, vous renoncez expressément à tous vos droits moraux applicables à l'exercice par Glassdoor de la licence ci-dessus

German French
ausdrücklich expressément
lizenz licence
geltendem en vigueur
recht droits
alle tous
gelten applicables
in en
die à
umfang mesure

DE In dem nach geltendem Recht zulässigen größtmöglichen Umfang verzichten Sie hiermit ausdrücklich auf alle Urheberpersönlichkeitsrechte, die für die Nutzung der vorstehenden Lizenz durch Glassdoor gelten

FR Dans toute la mesure permise par la législation en vigueur, vous renoncez expressément à tous vos droits moraux applicables à l'exercice par Glassdoor de la licence ci-dessus

German French
ausdrücklich expressément
lizenz licence
geltendem en vigueur
recht droits
alle tous
gelten applicables
in en
die à
umfang mesure

DE In dem nach geltendem Recht zulässigen größtmöglichen Umfang verzichten Sie hiermit ausdrücklich auf alle Urheberpersönlichkeitsrechte, die für die Nutzung der vorstehenden Lizenz durch Glassdoor gelten

FR Dans toute la mesure permise par la législation en vigueur, vous renoncez expressément à tous vos droits moraux applicables à l'exercice par Glassdoor de la licence ci-dessus

German French
ausdrücklich expressément
lizenz licence
geltendem en vigueur
recht droits
alle tous
gelten applicables
in en
die à
umfang mesure

Showing 50 of 50 translations