DE „Best Practice erfordert eine umfassende Kenntnis der eigenen Lieferanten seitens der Unternehmen. Viele Beschaffungsexperten sind sich vermutlich sicher, diese Kenntnis zu haben, aber dieses Wissen ist unvollständig.“
"kenntnis" in German can be translated into the following Portuguese words/phrases:
kenntnis | a conhecimento conteúdo dado dados informações para é |
DE „Best Practice erfordert eine umfassende Kenntnis der eigenen Lieferanten seitens der Unternehmen. Viele Beschaffungsexperten sind sich vermutlich sicher, diese Kenntnis zu haben, aber dieses Wissen ist unvollständig.“
PT “O que se recomenda é que as empresas conheçam muito bem quem são seus fornecedores. Muitos profissionais de compras sentirão confiança, achando que os conhecem bem, mas não é bem assim.”
DE „Best Practice erfordert eine umfassende Kenntnis der eigenen Lieferanten seitens der Unternehmen. Viele Beschaffungsexperten sind sich vermutlich sicher, diese Kenntnis zu haben, aber dieses Wissen ist unvollständig.“
PT “O que se recomenda é que as empresas conheçam muito bem quem são seus fornecedores. Muitos profissionais de compras sentirão confiança, achando que os conhecem bem, mas não é bem assim.”
DE Dieser Abschnitt arbeitet mit unserer Entwickler-Website zusammen und setzt eine tiefere Kenntnis der Entwickler-Tools voraus.
PT Esta seção funciona em conjunto com o nosso site de desenvolvedores e assume um conhecimento mais profundo das ferramentas do desenvolvedor.
German | Portuguese |
---|---|
abschnitt | seção |
kenntnis | conhecimento |
tools | ferramentas |
website | site |
und | e |
zusammen | com |
eine | um |
arbeitet | funciona |
entwickler | desenvolvedor |
DE Wir können außerdem den mutmaßlichen Rechtsverletzer von diesem Schritt in Kenntnis setzen, welcher daraufhin im Rahmen des DMCA-Gesetzes eine Gegendarstellung einreichen kann
PT Podemos também tentar notificar o alegado infrator, que pode apresentar uma contranotificação de acordo com a DMCA
German | Portuguese |
---|---|
einreichen | apresentar |
dmca | dmca |
wir können | podemos |
daraufhin | que |
eine | uma |
kann | pode |
DE Wenn Sie Kenntnis von Daten erhalten, die wir von Kindern unter 16 Jahren erhalten haben, kontaktieren Sie uns bitte über die unten angegebenen Kontaktinformationen.
PT Se tiver conhecimento de quaisquer dados que tenhamos coletado de crianças menores de 16 anos, entre em contato conosco usando as informações de contato fornecidas abaixo.
German | Portuguese |
---|---|
jahren | anos |
kindern | crianças |
kontaktinformationen | contato |
daten | dados |
wenn | se |
unten | abaixo |
uns | conosco |
sie | tiver |
von | de |
haben | tenhamos |
DE Transparenz bedeutet: Kenntnis von jedem Gerät überall im Netzwerk mit einem abgestimmten, kontinuierlichen Überwachungsverhalten, um die Vertrauensstufe aufrechtzuerhalten
PT Conheça todos os dispositivos em qualquer lugar da rede, determine o grau de confiança e monitore continuamente os comportamentos, para manter o nível de confiança
German | Portuguese |
---|---|
netzwerk | rede |
gerät | dispositivos |
aufrechtzuerhalten | para manter |
bedeutet | para |
überall | qualquer |
PT Você reconhece que a Blurb se reserva o direito de cobrar por Serviços e alterar suas taxas de tempos em tempos a seu exclusivo critério, mediante publicação feita pela Blurb no Site ou no Aplicativo
German | Portuguese |
---|---|
recht | direito |
services | serviços |
ermessen | critério |
app | aplicativo |
gebühren | taxas |
website | site |
oder | ou |
und | e |
eigenem | seu |
sie | você |
ändern | alterar |
in | em |
DE * Zusätzliche Funktionen mit Premier umfassen: vorrangige Eskalation von Entwicklungsaufgaben, proaktive Gesundheitschecks (einschließlich QS und Staging), Onboarding und Kenntnis der Umgebung.
PT *Recursos adicionais incluídos com o Premier são: prioridade para escalabilidade de desenvolvimento, verificações de integridade proativas (inclui QA e Staging), integração e familiaridade com o ambiente
German | Portuguese |
---|---|
zusätzliche | adicionais |
umgebung | ambiente |
premier | premier |
funktionen | recursos |
und | e |
onboarding | integração |
einschließlich | inclui |
mit | com |
DE Wenn Sie Kenntnis von Daten erhalten, die wir von Kindern unter 18 Jahren gesammelt haben, kontaktieren Sie uns bitte info@dotcom-monitor.com.
PT Se você tomar conhecimento de quaisquer dados que coletamos de crianças menores de 18 anos, entre em contato conosco info@dotcom-monitor.com.
German | Portuguese |
---|---|
gesammelt | coletamos |
jahren | anos |
kindern | crianças |
sie | você |
daten | dados |
kontaktieren | contato |
wenn | se |
uns | conosco |
von | de |
DE Jeder Anspruch, den eine Partei wegen Verletzung dieser Vereinbarung hat, wird innerhalb eines Jahres nach Offenlegung der ersten Kenntnis der Verletzung der Partei eingereicht
PT Qualquer alegação que uma parte tenha por violação deste Contrato será apresentada no prazo de 1 ano após a divulgação do primeiro conhecimento da parte sobre a violação
German | Portuguese |
---|---|
partei | parte |
verletzung | violação |
vereinbarung | contrato |
offenlegung | divulgação |
wegen | por |
kenntnis | conhecimento |
German | Portuguese |
---|---|
zustimmung | consentimento |
oder | ou |
ohne | sem |
falls | se |
daten | dados |
kontaktieren | contato |
unten | abaixo |
sie | você |
eigenes | seu |
kind | criança |
ihre | seus |
uns | conosco |
DE Durch das Klicken auf KOSTENLOS REGISTRIEREN stimmen Sie unseren Nutzungsbedingungen zu und bestätigen, dass Sie unsere Datenschutzerklärung zur Kenntnis genommen haben
PT Ao clicar em CADASTRE-SE GRATUITAMENTE , você concorda com nossos Termos e reconhece ter lido nossa Política de Privacidade.
German | Portuguese |
---|---|
klicken | clicar |
kostenlos | gratuitamente |
stimmen | concorda |
datenschutzerklärung | privacidade |
und | e |
zu | com |
genommen | ter |
sie | você |
DE Je nach Gesetzen, die für dein Unternehmen gelten, kann es erforderlich sein, dass du Besucher deiner Website oder Landingpages über das Tracking in Kenntnis setzen musst und ihnen die Möglichkeit geben musst, sich dagegen zu entscheiden
PT Dependendo das leis aplicáveis à sua empresa, você pode ser obrigado a avisar os visitantes do site ou landing pages sobre o rastreamento e permitir que eles recusem esse rastreamento
German | Portuguese |
---|---|
besucher | visitantes |
gelten | aplicáveis |
oder | ou |
tracking | rastreamento |
und | e |
unternehmen | empresa |
website | site |
kann | pode |
entscheiden | que |
es | sua |
zu | sobre |
DE Je nach Gesetzen, die für dein Unternehmen gelten, kann es erforderlich sein, dass du deine Besucher über das Tracking in Kenntnis setzen musst und ihnen die Möglichkeit geben musst, sich dagegen zu entscheiden
PT Dependendo das leis aplicáveis ao seu negócio, você pode ser obrigado a avisar os visitantes sobre o rastreamento e permitir que eles recusem esse rastreamento
German | Portuguese |
---|---|
unternehmen | negócio |
besucher | visitantes |
tracking | rastreamento |
gelten | aplicáveis |
und | e |
kann | pode |
entscheiden | que |
zu | ao |
DE Der Geschäftspartner verpflichtet sich, der Betroffenen Rechtsperson jede Nutzung oder Offenlegung von PGI zu melden, die hierin oder in einer schriftlichen Vereinbarung nicht vorgesehen ist und von der er Kenntnis erhält.
PT O Associado Comercial concorda em comunicar à Entidade Coberta qualquer uso ou divulgação de PHI não previsto neste documento ou por qualquer contrato escrito de que tome conhecimento.
German | Portuguese |
---|---|
offenlegung | divulgação |
schriftlichen | escrito |
kenntnis | conhecimento |
melden | comunicar |
oder | ou |
nutzung | uso |
vereinbarung | contrato |
nicht | não |
in | em |
erhält | que |
der | de |
zu | neste |
DE Wenn du Kenntnis von einer unbefugten Nutzung deiner Registrierungsdaten erhältst, verpflichtest du dich, Honey unverzüglich zu benachrichtigen.
PT Se você tomar conhecimento de qualquer uso não autorizado de suas Informações de Registro, você concordará em notificar a Honey imediatamente.
German | Portuguese |
---|---|
kenntnis | conhecimento |
unbefugten | não autorizado |
unverzüglich | imediatamente |
benachrichtigen | notificar |
nutzung | uso |
zu | qualquer |
wenn | se |
du | você |
deiner | de |
DE Böswillige Akteure greifen mobile Transaktionen und mobile Apps an, und ohne starke Sicherheit und Kenntnis der Vorschriften sind digitale Banken in Gefahr.
PT Atores maliciosos estão atacando transações e aplicativos móveis, e sem segurança forte, além do conhecimento dos regulamentos, os bancos digitais se colocam em risco.
German | Portuguese |
---|---|
böswillige | maliciosos |
mobile | móveis |
transaktionen | transações |
apps | aplicativos |
ohne | sem |
starke | forte |
sicherheit | segurança |
kenntnis | conhecimento |
vorschriften | regulamentos |
banken | bancos |
gefahr | risco |
in | em |
und | e |
DE Nutzer werden aufgefordert, dieses Dokument sorgfältig zur Kenntnis zu nehmen.
PT O Usuário deverá ler este documento com atenção.
German | Portuguese |
---|---|
dokument | documento |
zu | com |
dieses | este |
nutzer | usuário |
werden | deverá |
DE Kenntnis der Struktur Ihrer Daten
PT Conheça a estrutura dos seus dados
German | Portuguese |
---|---|
struktur | estrutura |
daten | dados |
DE Kenntnis der grundlegenden Struktur Ihrer Daten
PT Conheça a estrutura básica dos seus dados
German | Portuguese |
---|---|
grundlegenden | básica |
struktur | estrutura |
daten | dados |
DE Bisher wurde keine meiner E-Mails mehr als zur Kenntnis genommen und ich möchte den Kurs fortsetzen und abschließen.
PT Até agora, nenhum dos meus e-mails foi mais do que reconhecido e estou ansioso para continuar e concluir o curso.
German | Portuguese |
---|---|
kurs | curso |
abschließen | concluir |
wurde | foi |
und | e |
ich | estou |
mails | e-mails |
meiner | meus |
bisher | até agora |
mehr | mais |
keine | para |
den | do |
DE mSpy Observance bietet Ihnen echte Informationen, die auf Ihren Computer übertragen werden, und ist im Sinne des Erhaltens verlorener Informationen oder der Kenntnis der auf den Geräten geleisteten Arbeit äußerst effektiv.
PT O mSpy observance irá oferecer a você informações reais que estão sendo transferidas para o seu computador e é super eficaz no sentido de obter informações perdidas ou conhecer o trabalho realizado nos dispositivos.
German | Portuguese |
---|---|
bietet | oferecer |
computer | computador |
sinne | sentido |
geräten | dispositivos |
effektiv | eficaz |
informationen | informações |
ist | é |
und | e |
oder | ou |
werden | irá |
im | no |
arbeit | trabalho |
DE Eine diesbezügliche Haftung ist jedoch erst ab dem Zeitpunkt der Kenntnis einer konkreten Rechtsverletzung möglich
PT Neste caso, a responsabilidade só é possível no momento do conhecimento sobre uma violação específica da lei
German | Portuguese |
---|---|
haftung | responsabilidade |
kenntnis | conhecimento |
ist | é |
möglich | possível |
zeitpunkt | momento |
DE Wir werden dich benachrichtigen, wenn wir wesentliche Änderungen vornehmen, die Du zur Kenntnis nehmen musst.
PT Vamos notificá-lo quando fizermos alterações significativas que você deve estar ciente.
German | Portuguese |
---|---|
musst | você deve |
wenn | quando |
werden | deve |
DE Gammu wurde in C programmiert, Wammu in Python, die Kenntnis einer dieser Sprachen ist also Voraussetzung, um Code direkt zum Projekt beizutragen
PT O Gammu é escrito em C e o Wammu em Python, então você precisará ter conhecimento em uma destas linguagens para contribuir com código diretamente para o projeto
German | Portuguese |
---|---|
c | c |
python | python |
kenntnis | conhecimento |
sprachen | linguagens |
code | código |
projekt | projeto |
beizutragen | contribuir |
ist | é |
in | em |
direkt | diretamente |
um | com |
also | para |
die | e |
einer | uma |
German | Portuguese |
---|---|
zusätzliche | extras |
punkte | pontos |
erforderlich | exigir |
plattform | plataforma |
ist | dar |
bringt | com |
bei | a |
DE Echo-Besitzer nehmen zur Kenntnis, BBC-Radio verlässt TuneIn am Montag
PT Proprietários de eco tomam nota, rádio da BBC deixa TuneIn na segunda-feira
German | Portuguese |
---|---|
besitzer | proprietários |
echo | eco |
radio | rádio |
bbc | bbc |
zur | de |
montag | segunda |
DE Angesichts seines Status als meistverkauftes Auto in Europa und seiner Führungsrolle in der Kompakt-Fließheck-Klasse nehmen Sie zur Kenntnis, wenn Vol...
PT Dado seu status como o carro mais vendido na Europa e sua liderança na classe hatchback compacta, quando a Volkswagen atualiza o Golf, você nota. Quan...
German | Portuguese |
---|---|
angesichts | dado |
status | status |
europa | europa |
klasse | classe |
kompakt | compacta |
und | e |
seines | seu |
sie | você |
wenn | quando |
auto | o |
DE Je nach Gesetzen, die für dein Unternehmen gelten, kann es erforderlich sein, dass du Besucher deiner Seite über das Tracking in Kenntnis setzen musst und ihnen die Möglichkeit geben musst, sich dagegen zu entscheiden
PT Dependendo das leis aplicáveis ao seu negócio, você pode ser obrigado a avisar os visitantes da página sobre o rastreamento e permitir que eles recusem esse rastreamento
German | Portuguese |
---|---|
unternehmen | negócio |
besucher | visitantes |
tracking | rastreamento |
gelten | aplicáveis |
seite | página |
und | e |
geben | da |
kann | pode |
entscheiden | que |
zu | ao |
DE Ich habe die Datenschutzerklärung über die Verarbeitung personenbezogener Daten (in Übereinstimmung mit Artikel 13 der EU-Verordnung 679/2016) erhalten, gelesen sowie zur Kenntnis genommen und stimme Folgendem zu:
PT Tendo recebido e lido este Aviso de privacidade sobre o tratamento de dados pessoais (fornecidos de acordo com o Aviso de privacidadeArtigo 13.º do Regulamento (UE) 679/2016), dou o meu consentimento para:
German | Portuguese |
---|---|
verordnung | regulamento |
eu | ue |
verarbeitung | tratamento |
und | e |
personenbezogener | pessoais |
daten | dados |
erhalten | recebido |
datenschutzerklärung | privacidade |
zu | com |
DE Sie müssen nur den Text und die Bilder durch Ihre eigenen besonderen Inhalte ersetzen und Ihre Leser darüber in Kenntnis setzen, warum diese Ihre Produkte kaufen sollten
PT Você só precisa substituir o texto e as imagens por seu conteúdo exclusivo e informar seus leitores sobre o motivo pelo qual eles devem comprar seus produtos
German | Portuguese |
---|---|
bilder | imagens |
ersetzen | substituir |
kaufen | comprar |
inhalte | conteúdo |
und | e |
sollten | devem |
müssen | precisa |
text | texto |
leser | leitores |
nur | exclusivo |
ihre | seus |
produkte | o |
über | sobre |
sie | você |
den | do |
besonderen | as |
DE Die Zustimmung der Nutzer zur Datenverarbeitung muss freiwillig, spezifisch und in Kenntnis der Sachlage erfolgen.
PT O consentimento com o processamento de dados precisa ser espontâneo, específico e inequívoco.
German | Portuguese |
---|---|
zustimmung | consentimento |
datenverarbeitung | processamento de dados |
spezifisch | específico |
kenntnis | dados |
und | e |
German | Portuguese |
---|---|
anstrengungen | esforços |
verhindern | evitar |
pegasystems | pegasystems |
umgehend | imediatamente |
unternehmen | comerciais |
online | online |
zugriff | acesso |
und | e |
oder | ou |
einen | um |
falle | a |
um | para |
nutzung | uso |
zu | dos |
DE Einführung in das E-Mail-Marketing und Kenntnis der Mailchimp-Oberfläche
PT Introdução ao E-mail Marketing e conhecer a interface do Mailchimp
German | Portuguese |
---|---|
einführung | introdução |
marketing | marketing |
oberfläche | interface |
mailchimp | mailchimp |
und | e |
DE 3. Der Kunde bestätigt, dass er die auf der Homepage abrufbaren vorliegenden allgemeinen Nutzungsbedingungen zur Kenntnis genommen und akzeptiert hat.
PT 3. O Cliente reconhece ter tomado conhecimento e aceite as presentes Condições Gerais de Utilização disponíveis no Site.
German | Portuguese |
---|---|
kunde | cliente |
homepage | site |
vorliegenden | presentes |
allgemeinen | gerais |
nutzungsbedingungen | condições |
genommen | ter |
und | e |
kenntnis | conhecimento |
DE von der Möglichkeit in Kenntnis gesetzt, bei einer Anfechtung der vorliegenden allgemeinen Geschäftsbedingungen ein konventionelles Mediationsverfahren oder jede andere Möglichkeit zur Beilegung von Streitfällen zu nutzen.
PT da possibilidade de recorrer, em caso de contestação relativa à presentes Condições Gerais, a um procedimento de mediação convencional ou a qualquer outra forma alternativa para a resolução dos litígios.
German | Portuguese |
---|---|
möglichkeit | possibilidade |
vorliegenden | presentes |
allgemeinen | gerais |
oder | ou |
in | em |
bei | a |
zu | dos |
DE Erfahrung bei öffentlichen Ausschreibungen und Kenntnis der Institutionen.
PT Experiência na participação em concursos públicos e conhecimento das instituições.
German | Portuguese |
---|---|
öffentlichen | públicos |
institutionen | instituições |
erfahrung | experiência |
kenntnis | conhecimento |
und | e |
German | Portuguese |
---|---|
office | office |
probleme | problemas |
einfache | facilmente |
beheben | corrigir |
berichte | relatórios |
sie | você |
zu | com |
DE Der Begriff "Dritte" schließt auch das Personal des Auftragsverarbeiters ein, sofern es nicht notwendig ist, dass dieses von den Persönlichen Daten Kenntnis nimmt
PT O termo terceiros inclui também o pessoal do Processador, na medida em que não seja necessário que estes tomem conhecimento dos Dados Pessoais
German | Portuguese |
---|---|
begriff | termo |
notwendig | necessário |
persönlichen | pessoais |
daten | dados |
auch | também |
nicht | não |
dritte | terceiros |
ist | é |
DE Die Kenntnis der jeweiligen Merkmalszuordnungen und der erklärenden Ergebnisse hilft bei der Modellfehlersuche und erhöht das Vertrauen in ML-Algorithmen, was zu qualitativ hochwertigeren Prognosen führt.
PT Conhecer as respectivas atribuições de recursos e explicar os resultados ajuda na depuração do modelo e aumenta a confiança nos algoritmos de ML, o que resulta em previsões de qualidade superior.
German | Portuguese |
---|---|
jeweiligen | respectivas |
ergebnisse | resultados |
hilft | ajuda |
erhöht | aumenta |
vertrauen | confiança |
prognosen | previsões |
algorithmen | algoritmos |
und | e |
qualitativ | qualidade |
in | em |
bei | a |
DE Für eine qualitativ hochwertige Übersetzung ins Italienische ist es wichtig, eine perfekte Kenntnis der italienischen Kultur zu haben und natürlich auch Muttersprachler zu sein
PT Para poder produzir uma tradução de qualidade em italiano, é essencial conhecer bem a cultura italiana e, é claro, ser um falante nativo
German | Portuguese |
---|---|
natürlich | claro |
ist | é |
kultur | cultura |
und | e |
hochwertige | qualidade |
perfekte | bem |
italienischen | italiano |
italienische | italiana |
DE Auch haben wir keine Kenntnis vom Umfang der Datenerhebung, vom Zweck der Verarbeitung und von den Speicherfristen
PT Também não temos conhecimento do escopo da coleta de dados, da finalidade do processamento e dos períodos de armazenamento
German | Portuguese |
---|---|
umfang | escopo |
zweck | finalidade |
verarbeitung | processamento |
kenntnis | dados |
und | e |
auch | também |
keine | não |
DE Mit der Verwendung der Keeper-Zeichen nehmen Sie zur Kenntnis, dass die Keeper-Zeichen und Inhalte dieser Branding-Richtlinien alleiniges Eigentum von Keeper Security, Inc
PT Ao usar as marcas do Keeper, você reconhece que as marcas do Keeper e o conteúdo desta diretriz de marcas são de propriedade exclusiva da Keeper Security, Inc
German | Portuguese |
---|---|
inhalte | conteúdo |
security | security |
inc | inc |
branding | marcas |
und | e |
eigentum | propriedade |
sie | você |
German | Portuguese |
---|---|
informationen | informação |
verbessern | melhorar |
ist | é |
jederzeit | a qualquer momento |
website | site |
sind | momento |
es | sua |
German | Portuguese |
---|---|
format | formato |
inhalte | conteúdo |
nutzen | uso |
verfügbar | disponível |
risiko | risco |
und | e |
zeit | tempos |
können | podemos |
von | do |
website | site |
sie | você |
die | o |
ihr | seu |
dass | que |
DE Sie wurden darüber in Kenntnis gesetzt, dass das Herunterladen oder die anderweitige Erlangung von Inhalten oder Dienstleistungen über die Webseite auf Ihr eigenes Risiko erfolgt.
PT Você entende que vai baixar ou conseguir conteúdo ou serviços por meio do Website por sua própria conta e risco.
German | Portuguese |
---|---|
herunterladen | baixar |
webseite | website |
risiko | risco |
oder | ou |
sie | você |
inhalten | conteúdo |
über | meio |
dienstleistungen | serviços |
darüber | do |
die | e |
eigenes | sua |
German | Portuguese |
---|---|
jahren | anos |
daten | dados |
wenn | se |
person | alguém |
davon | de |
DE Genaue Kenntnis des Marktes und eine Marktorientierung, die den Anforderungen von Kundenserviceunternehmen entspricht
PT Nosso profundo conhecimento do mercado e foco alinhado às necessidades das organizações de atendimento ao cliente
German | Portuguese |
---|---|
kenntnis | conhecimento |
marktes | mercado |
anforderungen | necessidades |
und | e |
DE Viele Teilnehmer am Kundenempfehlungsprogramm profitieren von den Beiträgen von Giganews zu Usenet-Produkten und -Services, vor allem im Hinblick auf Giganews' große Kenntnis privater Newsgroup-Benutzer
PT Muitos participantes do programa de indicações acham a entrada da Giganews em produtos e serviços da Usenet benéfica, especialmente considerando o vasto conhecimento da Giganews em relação ao usuário de newsgroup residencial
German | Portuguese |
---|---|
teilnehmer | participantes |
giganews | giganews |
kenntnis | conhecimento |
benutzer | usuário |
services | serviços |
und | e |
zu | ao |
produkten | produtos |
vor allem | especialmente |
viele | muitos |
DE Bitte nimm zur Kenntnis, dass wir eventuell bestimmte Informationen zu Buchhaltungszwecken und/oder für den Abschluss von vor Deiner Bitte um Änderung oder Löschung begonnene Transaktionen speichern müssen.
PT Observe que talvez tenhamos de reter certas informações para fins de registro e/ou concluir quaisquer transações que você tenha iniciado antes de solicitar uma alteração ou exclusão.
German | Portuguese |
---|---|
eventuell | talvez |
informationen | informações |
abschluss | concluir |
transaktionen | transações |
speichern | registro |
und | e |
oder | ou |
bestimmte | uma |
zu | antes |
wir | tenhamos |
deiner | de |
Showing 50 of 50 translations