Translate "zuordnung" to Portuguese

Showing 50 of 50 translations of the phrase "zuordnung" from German to Portuguese

Translations of zuordnung

"zuordnung" in German can be translated into the following Portuguese words/phrases:

zuordnung atribuição dados do mapeamento usar

Translation of German to Portuguese of zuordnung

German
Portuguese

DE Bei Dokumenten, die keine Unterschriften erfordern, beginnen Sie mit der Zuordnung Ihres Blattes zu einem ausfüllbaren PDF-Formular und verwenden die Zuordnung dann, um benutzerdefinierte Versionen mit eingefügten Zeilendaten zu erstellen

PT Para documentos que não exigem assinaturas, você começará mapeando a planilha em um formulário PDF preenchível, depois usará o mapeamento para criar versões personalizadas preenchidas com dados de linha

German Portuguese
unterschriften assinaturas
erfordern exigem
beginnen começar
zuordnung mapeamento
pdf pdf
versionen versões
formular formulário
dokumenten documentos
sie você
verwenden usar
erstellen criar
benutzerdefinierte personalizadas
der de
bei a
einem um

DE Richten Sie unter URL-Zuordnung eine Zuordnung der Umleitung von /spendenaktion zu der externen Domain ein.

PT Em Mapeamentos de URL, crie um redirecionamento que saia de /arrecadacao para o domínio externo.

German Portuguese
umleitung redirecionamento
url url
externen externo
domain domínio
der de
ein um

DE Um eine Zuordnung im Document Builder zu bearbeiten, halten Sie den Mauszeiger über eine Zuordnung und klicken Sie auf das Symbol zum Bearbeiten

PT Para editar um mapeamento no gerador de documentos, passe o cursor sobre o mapeamento e clique no ícone “editar”

German Portuguese
zuordnung mapeamento
document documentos
bearbeiten editar
mauszeiger cursor
klicken clique
im no
eine um
zu para

DE Wenn Sie eine Zuordnung erstellen möchten, die für das Versenden von Dokumenten zur Signatur aus DocuSign genutzt werden soll, lesen Sie nach unter Eine DocuSign-Zuordnung oder -Konfiguration erstellen und bearbeiten.

PT Se você deseja criar um mapeamento que possa ser usado para enviar documentos para assinatura a partir do DocuSign, consulte Criar e Editar Mapeamento ou Documentação DocuSign.

German Portuguese
zuordnung mapeamento
versenden enviar
dokumenten documentos
signatur assinatura
docusign docusign
genutzt usado
bearbeiten editar
und e
möchten deseja
oder ou
wenn se
sie você
eine um
erstellen criar
werden ser

DE Wenn Sie mit einer Zuordnung arbeiten, die so konfiguriert ist, dass Dokumente zur Unterzeichnung mit DocuSign versendet werden sollen, lesen Sie nach unter Dokumente mit einer Zuordnung zur Signatur senden.

PT Se você estiver trabalhando com um mapeamento que esteja configurado para enviar documentos a fim de assinar com o DocuSign, consulte Enviar Documentos para Assinatura usando Mapeamento.

German Portuguese
zuordnung mapeamento
arbeiten trabalhando
konfiguriert configurado
dokumente documentos
docusign docusign
wenn se
sie você
signatur assinatura
unterzeichnung assinar
senden para
mit com
einer um

DE Jedes generierte Dokument enthält Zeilendaten basierend auf der ausgewählten Zuordnung. Wenn es nicht wie erwartet aussieht, wählen Sie das Stiftsymbol neben der Zuordnung aus, um sie wie erforderlich zu prüfen und zu bearbeiten.

PT Cada documento gerado incluirá dados de linha com base no mapeamento selecionado. Se não aparecer como você esperava, selecione o ícone de lápis ao lado do mapeamento para revisá-lo e editá-lo conforme necessário.

German Portuguese
generierte gerado
enthält incluir
ausgewählten selecionado
zuordnung mapeamento
dokument documento
erforderlich necessário
bearbeiten edit
und e
wenn se
nicht não
sie você
basierend com
es lo

DE Die Zuordnung von der Quelle zum Ziel erfolgt per Drag-and-Drop, was Tabellen überflüssig macht und die damit verbundenen Fehler verhindert. Zudem wird der Zeit- und Kostenaufwand der Zuordnung um bis zu 80 % verringert.

PT Use nossa abordagem de arrastar e soltar para mapeamentos fáceis de origem para destino para eliminar planilhas e os erros que vêm com elas, reduzindo o tempo e os custos do mapeamento em até 80%.

German Portuguese
zuordnung mapeamento
tabellen planilhas
fehler erros
drag arrastar
quelle origem
und e
drop soltar
zeit tempo
ziel para

DE Die Zuordnung von der Quelle zum Ziel erfolgt per Drag-and-Drop, was Tabellen überflüssig macht und die damit verbundenen Fehler verhindert. Zudem wird der Zeit- und Kostenaufwand der Zuordnung um bis zu 80 % verringert.

PT Use nossa abordagem de arrastar e soltar para mapeamentos fáceis de origem para destino para eliminar planilhas e os erros que vêm com elas, reduzindo o tempo e os custos do mapeamento em até 80%.

German Portuguese
zuordnung mapeamento
tabellen planilhas
fehler erros
drag arrastar
quelle origem
und e
drop soltar
zeit tempo
ziel para

DE Bei Dokumenten, die keine Unterschriften erfordern, beginnen Sie mit der Zuordnung Ihres Blattes zu einem ausfüllbaren PDF-Formular und verwenden die Zuordnung dann, um benutzerdefinierte Versionen mit eingefügten Zeilendaten zu erstellen

PT Para documentos que não exigem assinaturas, você começará mapeando a planilha em um formulário PDF preenchível, depois usará o mapeamento para criar versões personalizadas preenchidas com dados de linha

German Portuguese
unterschriften assinaturas
erfordern exigem
beginnen começar
zuordnung mapeamento
pdf pdf
versionen versões
formular formulário
dokumenten documentos
sie você
verwenden usar
erstellen criar
benutzerdefinierte personalizadas
der de
bei a
einem um

DE Richte unter URL-Zuordnung eine Zuordnung der Umleitung von /spendenaktion zu der externen Domain ein.

PT Em Mapeamentos de URL, crie um redirecionamento que saia de /arrecadacao para o domínio externo.

German Portuguese
umleitung redirecionamento
url url
externen externo
domain domínio
der de
zu para
ein um

DE Um eine Zuordnung zu erstellen und Dokumente zur Signatur aus DocuSign zu versenden, lesen Sie nach unter Eine DocuSign-Zuordnung oder -Konfiguration erstellen und bearbeiten.

PT Para criar um mapeamento e enviar documentos para assinatura a partir do DocuSign, confira Criar e Editar Mapeamentos ou Configurações do DocuSign.

German Portuguese
zuordnung mapeamento
dokumente documentos
signatur assinatura
docusign docusign
bearbeiten editar
konfiguration configurações
und e
zu partir
oder ou
eine um
um para
erstellen criar

DE Wenn Sie mit der Zuordnung Ihrer Felder fertig sind, benennen Sie Ihre Zuordnung und wählen Sie Speichern oder Erstellen.

PT Ao terminar de mapear seus campos, dê um nome ao mapeamento e selecione Salvar ou Gerar.

German Portuguese
zuordnung mapeamento
felder campos
benennen nome
speichern salvar
oder ou
und e
ihre seus

DE Filterregeln basierend auf Protokoll, Port, IP-Adressen, Paketlänge und Bitfeld-Zuordnung

PT Regras de filtragem baseadas em protocolo, portas, endereços de IP, tamanho do pacote e correspondência de campo de bits

German Portuguese
protokoll protocolo
port portas
basierend baseadas
adressen endereços
ip ip
und e

DE Behalten Sie die korrekte URL-Zuordnung für AMP-Seiten bei

PT Mantenha a atribuição de URL apropriada em páginas AMP

German Portuguese
behalten mantenha
zuordnung atribuição
url url
seiten páginas
bei a
für de

DE Bei einem 14-tägigen CTA-Test auf der gesamten Homepage ist Ihre erste Zuordnung zu diesem Tool möglicherweise kostenlos. Es ist ein ausgezeichnetes Werkzeug mit ausgezeichneter Unterstützung. Hier sind die Preisdetails für dieses Tool:

PT Com um teste de CTA de 14 dias em toda a página inicial, sua primeira atribuição a esta ferramenta pode ser gratuita. É uma excelente ferramenta com excelente suporte. Aqui estão os detalhes de preço para esta ferramenta:

German Portuguese
zuordnung atribuição
unterstützung suporte
test teste
cta cta
kostenlos gratuita
homepage página
hier aqui
zu com
tool ferramenta
bei a
gesamten toda a
es sua

DE Der Widerruf kann aufgrund einer Namensänderung, einer Änderung der Zuordnung zwischen einem Betreff und einer Zertifizierungsstelle und einer Gefährdung oder eines vermuteten Kompromisses des entsprechenden privaten Schlüssels erfolgen

PT A revogação pode ocorrer devido a uma mudança de nome, mudança de associação entre um sujeito e CA, e compromisso ou suspeita de comprometimento da chave privada correspondente

German Portuguese
widerruf revogação
entsprechenden correspondente
änderung mudança
namens nome
oder ou
und e
kann pode

DE Verwenden Sie dann jederzeit wieder die Zuordnung, um schnell Dokumente für eine oder zwei Zeilen zu erstellen, ohne die Smartsheet-Plattform zu verlassen.

PT Em seguida, use o mapeamento a qualquer momento para gerar rapidamente documentos para uma ou mais linhas, sem sair da plataforma do Smartsheet.

German Portuguese
zuordnung mapeamento
schnell rapidamente
dokumente documentos
smartsheet smartsheet
ohne sem
verwenden use
jederzeit a qualquer momento
wieder mais
oder ou
plattform plataforma
zeilen linhas
verlassen para
die seguida
zu sair

DE Dann generieren Sie mithilfe der Zuordnung benutzerdefinierte Dokumente mit Zeilendaten, versenden sie zur Unterzeichnung und verfolgen ihre Status in Ihrem Blatt nach.

PT Então, use o mapeamento para gerar documentos personalizados com os dados das linhas, enviá-los para assinatura e monitorar o status de cada um deles na planilha.

German Portuguese
generieren gerar
zuordnung mapeamento
benutzerdefinierte personalizados
unterzeichnung assinatura
verfolgen monitorar
status status
dokumente documentos
und e
dann então
mithilfe com

DE Eine DocuSign-Zuordnung oder -Konfiguration erstellen und bearbeiten

PT Crie e Edite uma Configuração ou um Mapeamento DocuSign

German Portuguese
zuordnung mapeamento
bearbeiten edite
und e
konfiguration configuração
oder ou

DE Dokumente mithilfe einer Zuordnung zur Unterzeichnung senden

PT Envie Documentos para Assinatura Usando o Mapeamento

German Portuguese
dokumente documentos
mithilfe usando
zuordnung mapeamento
unterzeichnung assinatura
zur o
senden para

DE Senden Sie Dokumente mithilfe einer Zuordnung zur Unterzeichnung....

PT Envie um documento para assinatura usando um mapeamento....

German Portuguese
dokumente documento
mithilfe usando
zuordnung mapeamento
unterzeichnung assinatura
einer um
senden para

DE Es ist wichtig zu wissen, dass ein Beziehungstyp keine Zuordnung zwischen zwei bestimmten Datensätzen darstellt, sondern lediglich zur Beschreibung der Beziehung dient.

PT Vale notar que definir um tipo de relacionamento não cria uma associação entre dois registros específicos. Ele descreve o relacionamento.

German Portuguese
beziehung relacionamento
sondern que
zwei dois
es ele
der de
keine não

DE Höheres Spendenaufkommen durch Personalisierung und E-Commerce-Berichte, Zuordnung und Segmentierung

PT Arrecade mais doações com personalização e geração de relatório de e-commerce, atribuição e segmentação

German Portuguese
personalisierung personalização
zuordnung atribuição
segmentierung segmentação
und e
berichte relatório
e-commerce e-commerce
durch de

DE Es wird die erste Cookie-Zuordnung verwendet, bei der Sie die Provision erhalten, wenn eine Empfehlung in Zukunft annulliert und sich dem Altern anschließt.

PT Ele usa a primeira atribuição de cookie em que você receberá a comissão se, de alguma forma, uma referência for cancelada e se juntar ao envelhecimento no futuro.

German Portuguese
verwendet usa
provision comissão
empfehlung referência
zukunft futuro
zuordnung atribuição
und e
sie você
wenn se
in em
es ele
erste primeira
bei a
eine uma

DE Richten Sie unter URL-Zuordnung die Umleitung von /info zu /team ein.

PT Em Mapeamentos de URL, mude o redirecionamento de /sobre para /equipe.

German Portuguese
umleitung redirecionamento
url url
team equipe
zu sobre
von de

DE Richte in „URL-Zuordnung“ die Umleitung von /seasonal-offerings zu /main-store-page ein.

PT Em Mapeamentos de URL, crie o redirecionamento de /ofertas-estacao para /pagina-loja-principal.

German Portuguese
url url
umleitung redirecionamento
die o
in em
von de
zu para

DE Löschen Sie die 302-Umleitung unter URL-Zuordnung.

PT Em Mapeamentos de URL, apague o redirecionamento 302.

German Portuguese
löschen apague
url url
umleitung redirecionamento
unter de

DE Richten Sie unter URL-Zuordnung die Umleitung von /saisonale-angebote zu /bald-verfuegbar ein.

PT Em Mapeamentos de URL, crie um redirecionamento que saia de /ofertas-estacao para /em-breve.

German Portuguese
umleitung redirecionamento
url url
ein um
von de

DE Erstellen Sie unter URL-Zuordnung drei 302-Umleitungen, um /sommer-verkauf, /fruehling-verkauf und /winter-verkauf zu /herbst-verkauf umzuleiten.

PT Em Mapeamentos de URL, crie três redirecionamentos 302: de /vendas-verao, /vendas-primavera e /vendas-inverno para /vendas-outono.

German Portuguese
url url
umleitungen redirecionamentos
und e
drei três
um para
unter de

DE Wenn ein Fehler in Ihrer URL-Zuordnung vorliegt, wird eine rote Fehlermeldung angezeigt und Sie werden nicht in der Lage sein, Ihre Änderungen zu speichern. Verwenden Sie die folgenden Informationen zur Fehlerbehebung bei Fehlermeldungen.

PT Se houver um erro no mapeamento de URL, aparecerá uma mensagem de erro vermelha, e você não conseguirá salvar as alterações. Use as informações abaixo para solucionar problemas com mensagens de erro.

German Portuguese
fehlermeldung mensagem de erro
speichern salvar
zuordnung mapeamento
url url
informationen informações
und e
fehler erro
werden houver
zu com
wenn se
sie você
nicht não
rote vermelha
ein um
in no
verwenden use
folgenden uma

DE Durch die Zuordnung wird eine Beziehung zwischen dem angebotenen Service und seiner Leistung hergestellt.

PT Os usuários podem confiar na segurança de todas as comunicações, em vez de se comunicarem por canais menos seguros.

German Portuguese
zwischen de

DE Durch die Zuordnung von Kosten zu Ressourcen innerhalb eines Blueprints erhalten Organisationen einen konsolidierten Überblick über Ressourcenverbrauch und -kosten

PT Atribuindo custos aos recursos dentro de um blueprint, as organizações têm uma visão consolidada dos custos e do consumo de recursos

German Portuguese
kosten custos
ressourcen recursos
organisationen organizações
und e
einen um
von de
zu dentro

DE Der Wert dieses Attributs sollte eine direkte Zuordnung eines Benutzers Ihres Systems zu einem Benutzer auf der API ermöglichen

PT O valor desse atributo deve permitir um mapeamento direto de um usuário do seu sistema com um usuário na API

German Portuguese
wert valor
direkte direto
zuordnung mapeamento
systems sistema
api api
sollte deve
ermöglichen permitir
zu com
benutzer usuário
der de
ihres do
einem um

DE Einer der Vorteile ist die Offline-Zuordnung, mit der Sie die für Wegbeschreibungen benötigten Regionskarten herunterladen können, ohne viele Daten verwenden zu müssen.

PT Um dos benefícios é o mapeamento offline, permitindo que você baixe os mapas da região necessários para obter instruções sem precisar usar muitos dados.

German Portuguese
vorteile benefícios
daten dados
zuordnung mapeamento
offline offline
ist é
herunterladen baixe
ohne sem
verwenden usar
einer um
sie você
der da
viele muitos
zu dos

DE Auffällig ist, dass das Farbschema - wahlweise dunkel oder hell - nicht besonders ansprechend ist. Die monotone Zuordnung steht größtenteils im Gegensatz zu den hellen Grafiken, die Sie von einem Smartphone-basierten System erhalten würden.

PT O que é surpreendente é que o esquema de cores - uma escolha entre escuro ou claro - não é extremamente envolvente, com mapeamento monótono na maior parte em contraste com os visuais brilhantes que você obteria de um sistema baseado em smartphone.

German Portuguese
dunkel escuro
ansprechend envolvente
zuordnung mapeamento
gegensatz contraste
grafiken visuais
system sistema
smartphone smartphone
ist é
oder ou
zu com
nicht não
sie você
hellen brilhantes
besonders uma
die cores
einem um
basierten baseado

DE Ticket-Zuordnung im Rundverfahren

PT Atribuição de tickets em série

German Portuguese
zuordnung atribuição
ticket tickets

DE Der Travel Industry Designator (TIDS) ist ein einmaliger Code für Reisebüros und sonstige Tourismus-Dienstleister, der allen Branchen-Dienstleistern die Zuordnung von Buchungen ermöglicht.

PT Criado para os agentes de viagens e outros intermediários de vendas turísticas, o serviço TIDS (Travel Industry Designator) é um código único que permite que as reservas sejam reconhecidas por todos os fornecedores do setor.

German Portuguese
industry industry
code código
buchungen reservas
ermöglicht permite
dienstleister fornecedores
ist é
travel viagens
und e
sonstige outros
ein um

DE Hiermit wird die Zuordnung zum Vorgänger außer Kraft gesetzt und der Vorgängerwert aus der Zeile gelöscht.

PT Ao fazer isso, você irá substituir a associação com o Predecessor e remover o valor de Predecessor da linha.

German Portuguese
zeile linha
und e
wird irá

DE Wenn Abhängigkeiten für ein Blatt aktiviert sind, sind keine Formeln in den Spalten mit aktivierten Abhängigkeiten zulässig: Startdatum, Dauer, Enddatum, Vorgänger, % Abgeschlossen oder % Zuordnung.

PT Quando as dependências estão habilitadas em uma planilha, não é permitido o uso de fórmulas nas colunas que têm o recurso de dependência habilitado: Data de início, duração, data de término, predecessores, % de conclusão ou % de alocação.

German Portuguese
abhängigkeiten dependências
formeln fórmulas
spalten colunas
zulässig permitido
dauer duração
oder ou
aktiviert habilitado
in em
wenn quando
den de

DE Klicken Sie auf den Namen der Ressource, um deren Zuordnung nach Projekt anzuzeigen.

PT Clique no nome do recurso para revisar sua alocação por projeto.

German Portuguese
klicken clique
namen nome
ressource recurso
projekt projeto
um para
der o

DE HINWEIS: Wenn einer Ressource Aufgaben in Blättern zugeordnet wurden, die nicht für Sie freigegeben wurden, wird die Zuordnung über alle Blätter hinweg zusammengefasst und unter Andere Blätter in der Ressourcenansicht aufgelistet.

PT NOTA: Se um recurso estiver alocado para tarefas em planilhas que não são compartilhadas com você, a alocação em todas estas planilhas será combinada e listada em Outras planilhas na Exibição de recursos.

German Portuguese
aufgaben tarefas
blätter planilhas
andere outras
und e
wenn se
ressource recurso
sie você
wurden ser
die estas
in em
alle todas
hinweis nota
einer um

DE Wenn einer Ressource mehrere Aufgaben an einem Tag zugewiesen werden, was dazu führt, dass ihre Zuordnung 100 % übersteigt, zeigt Smartsheet das rote Zuordnungswarnsymbol in der Spalte „Indikatoren für Zeilenaktionen“

PT Quando um recurso recebe várias tarefas no mesmo dia, o que faz com que sua alocação total exceda 100%, o Smartsheet mostrará o ícone de alerta de alocação vermelho na coluna Indicadores de ação da linha

German Portuguese
ressource recurso
aufgaben tarefas
smartsheet smartsheet
spalte coluna
indikatoren indicadores
mehrere várias
wenn quando
tag dia
in no
werden recebe
ihre sua
der o
rote vermelho
dass que
einer um

DE Geben Sie eine Spalte „Zuordnung %“ in den Projekteinstellungen an, wenn Sie Zuordnungsprozentwerte angeben möchten, die unter 100 % liegen, sodass Ihre Ressourcen an einem Tag an mehreren Aufgaben arbeiten können

PT Especifique uma coluna de %Alocação nas Configurações de projeto se desejar especificar as porcentagens de alocação inferiores a 100% para que seus recursos possam trabalhar em várias tarefas por dia

German Portuguese
spalte coluna
angeben especificar
ressourcen recursos
aufgaben tarefas
wenn se
können possam
arbeiten trabalhar
eine uma
in em
tag dia
die as

DE Um eine Ressource zwei oder mehr Aufgaben zuzuordnen, müssen Sie eine Spalte „Zuordnung %“ erstellen.

PT Para alocar um recurso em duas ou mais tarefas, você precisará criar uma coluna de %Alocação:

German Portuguese
ressource recurso
spalte coluna
oder ou
mehr mais
aufgaben tarefas
erstellen criar
zwei duas
sie você
um para
eine um

DE Fügen Sie eine Spalte „Text/Zahl“ in Ihr Projekt ein. Benennen Sie sie, damit Sie wissen, dass sie als die Spalte „Zuordnung %“ verwendet werden soll.

PT Insira uma coluna de texto/número em seu projeto. Dê a ela um nome significativo, de modo que você saiba que será usada como a coluna %Alocação.

German Portuguese
fügen insira
spalte coluna
projekt projeto
wissen saiba
verwendet usada
die a
in em
text texto
dass que
als como
sie você

DE Das Warnsymbol für die Zuordnung wird für überbuchte Zeilen nicht angezeigt, wenn das Enddatum der Aufgabe in der Vergangenheit liegt, erscheint jedoch in den Ressourcenansichten.

PT O ícone de alerta de alocação não aparecerá em linhas sobrealocadas se a data de término da tarefa já tiver passado, mas aparecerá nas visualizações de recursos.

German Portuguese
zeilen linhas
aufgabe tarefa
vergangenheit passado
nicht não
wenn se
in em
erscheint aparecer
liegt é

DE Um eine Spalte manuell zuzuordnen, klicken Sie auf das Dropdown-Feld neben der Eingabespalte, scrollen Sie und wählen Sie die richtige Zuordnung für die auf der rechten Seite angegebene Smartsheet-Spalte.

PT Para mapear manualmente uma coluna, clique na lista suspensa ao lado da coluna de entrada, role e escolha o mapeamento correto para a coluna do Smartsheet indicada do lado direito.

German Portuguese
spalte coluna
manuell manualmente
zuordnung mapeamento
smartsheet smartsheet
klicken clique
und e
wählen escolha
rechten direito
richtige para

DE Klicken Sie auf das Dropdown-Feld neben der Blattpalte, scrollen Sie und wählen Sie die richtige Zuordnung für die auf der rechten Seite angegebene Smartsheet-Spalte.

PT Clique na lista suspensa ao lado da coluna da planilha, role e escolha o mapeamento correto para a coluna do Smartsheet indicada do lado direito.

German Portuguese
zuordnung mapeamento
rechten direito
spalte coluna
smartsheet smartsheet
klicken clique
und e
wählen escolha
die lista
richtige para
seite do

DE Klicken Sie auf das Bearbeitungssymbol neben Ihrer gespeicherten Zuordnung

PT Clique no ícone “editar” próximo ao seu mapeamento salvo

German Portuguese
klicken clique
zuordnung mapeamento
ihrer seu

DE Dokumente mithilfe einer Zuordnung zur Unterzeichnung senden | Smartsheet-Hilfeartikel

PT Envie Documentos para Assinatura Usando o Mapeamento | Artigos de ajuda do Smartsheet

German Portuguese
dokumente documentos
mithilfe usando
zuordnung mapeamento
unterzeichnung assinatura
smartsheet smartsheet
zur de
senden para

Showing 50 of 50 translations