FR affiche des retombées 3 sacs à cordon
FR affiche des retombées 3 sacs à cordon
DE cooles mit fallout 3 turnbeutel
French | German |
---|---|
des | mit |
FR Nous pensons que l'utilisation continue de cette plateforme aura des retombées extrêmement positives dans les mois et les années à venir
DE Wir versprechen uns von der kontinuierlichen Nutzung der Plattform über die nächsten Monate und Jahre beträchtliche Vorteile
French | German |
---|---|
lutilisation | nutzung |
plateforme | plattform |
mois | monate |
années | jahre |
et | und |
à | die |
nous | wir |
FR Nos données permettent aux marques de voyage de mieux planifier, négocier les publicités et analyser leurs retombées sur les différentes plateformes afin d'augmenter l'engagement des consommateurs et leur retour sur investissement.
DE Unsere Daten ermöglichen es Reisemarken, Werbung plattformübergreifend besser zu planen, umzusetzen und auszuwerten, um die Interaktion und die Rentabilität zu steigern.
French | German |
---|---|
données | daten |
permettent | ermöglichen |
mieux | besser |
planifier | planen |
plateformes | plattform |
analyser | auszuwerten |
et | und |
publicité | werbung |
afin | um |
nos | unsere |
FR Une étude d'IDC révèle que les entreprises data-leading, autrement dit celles qui s'appuient sur les données et disposent d'une culture des données robuste, profitent de nombreuses retombées positives :
DE Die Untersuchung von IDC zeigt, dass datengesteuerte Unternehmen, also jene mit einer starken Datenkultur, in folgenden Bereichen positive Ergebnisse verzeichnen:
French | German |
---|---|
étude | untersuchung |
entreprises | unternehmen |
robuste | starken |
positives | positive |
sur | in |
celles | die |
FR La production de logiciels à optimisation améliorée est un défi permanent, mais les entreprises qui y arrivent constatent trois retombées importantes :
DE Von ganz allein schreibt sich perfekte Software keineswegs. Doch Unternehmen, denen dies gut gelingt, realisieren recht konsequent drei signifikante Vorteile:
French | German |
---|---|
logiciels | software |
entreprises | unternehmen |
les | gut |
de | von |
trois | drei |
un | allein |
FR « Ce partenariat avec Wagestream a eu des retombées positives sur nos prestations de service, car nos employés sont plus enclins à faire des heures supplémentaires. »
DE „Die Zusammenarbeit mit Wagestream hat sich positiv auf unsere Dienstleistungen ausgewirkt, da Mitarbeitende freiwillig Extraschichten übernommen haben.“
French | German |
---|---|
partenariat | zusammenarbeit |
positives | positiv |
a | hat |
prestations | dienstleistungen |
avec | mit |
nos | unsere |
car | da |
ce | die |
sur | auf |
FR À ce stade, la capsule et la fusée se sont séparées et les deux parties sont retombées sur Terre (la capsule et les passagers se sont posés en toute sécurité)
DE An diesem Punkt trennten sich die Kapsel und die Rakete, und beide Teile fielen auf die Erde zurück (wobei die Kapsel und die Passagiere sicher aufsetzten)
French | German |
---|---|
capsule | kapsel |
fusée | rakete |
parties | teile |
terre | erde |
passagers | passagiere |
ce | diesem |
deux | beide |
sur | auf |
par | an |
FR On sattendait à ce que Honor lance un smartphone pliable depuis un certain temps, mais étant donné les retombées des sanctions commerciales américaines de Huawei, il a fallu un certain temps pour le publier.
DE Von Honor wurde schon seit einiger Zeit erwartet, dass es ein faltbares Smartphone auf den Markt bringt, aber angesichts der Auswirkungen der US-Handelssanktionen von Huawei hat es einige Zeit gedauert, bis es tatsächlich veröffentlicht wurde.
French | German |
---|---|
smartphone | smartphone |
huawei | huawei |
publier | veröffentlicht |
temps | zeit |
il | es |
on | auf |
de | seit |
les | einiger |
que | dass |
un | ein |
mais | aber |
a | hat |
le | wurde |
FR C?est tout à votre avantage de profiter de modèles de facture gratuits et des retombées qui les accompagnent.
DE Wenn Sie Zugang zu kostenlosen Rechnungsvorlagen haben, können Sie auch die Früchte Ihrer Anstrengung ernten.
French | German |
---|---|
gratuits | kostenlosen |
de | ihrer |
à | zu |
FR La dispersion du contenu sur plusieurs domaines a par ailleurs des retombées négatives sur le SEO des sites web.
DE Auch für die SEO Ihrer Website ist es nicht ideal, wenn Ihr Content auf verschiedene Domains verteilt ist.
French | German |
---|---|
seo | seo |
domaines | domains |
sur | auf |
des | verschiedene |
web | website |
ailleurs | auch |
n | nicht |
la | ihrer |
FR En outre, la société a passé commande auprès de 100 artistes, concepteurs, photographes et illustrateurs, dont beaucoup ont vu des projets annulés en raison des retombées économiques du COVID-19.
DE Das Unternehmen vergab ebenfalls Auftragsarbeiten an 100 Künstler, Designer, Fotografen und Illustratoren, denen infolge der wirtschaftlichen Auswirkungen von COVID-19 häufig Projekte abgesagt wurden.
French | German |
---|---|
artistes | künstler |
concepteurs | designer |
photographes | fotografen |
économiques | wirtschaftlichen |
annulé | abgesagt |
société | unternehmen |
et | und |
projets | projekte |
a | an |
FR Mais maintenant, il fait face aux retombées de linsurrection de Koba contre lui, ce qui pousse un groupe délite de soldats, dirigé par le colonel J
DE Aber jetzt beschäftigt er sich mit den Folgen von Kobas Aufstand gegen ihn, was dazu führt, dass eine Elitetruppe von Soldaten unter der Führung von Colonel J
French | German |
---|---|
soldats | soldaten |
j | j |
maintenant | jetzt |
il | er |
mais | aber |
fait | führt |
FR Ses émissions de télévision Marvel se déroulent dans le même univers que les films et se concentrent généralement sur les retombées causées par les films
DE Seine Marvel Television-Shows finden im selben Universum wie die Filme statt und konzentrieren sich normalerweise auf die Folgen, die durch die Filme verursacht werden
French | German |
---|---|
univers | universum |
films | filme |
concentrent | konzentrieren |
généralement | normalerweise |
causé | verursacht |
et | und |
dans le | im |
le même | selben |
que | statt |
French | German |
---|---|
brexit | brexit |
conséquences | konsequenzen |
restent | sind |
déjà | bereits |
a | hatte |
sur | auf |
le | den |
du | des |
les | die |
des | vor |
FR À long terme, le suivi de la marque permet aux entreprises de voir si leurs valeurs trouvent un écho auprès des consommateurs cibles et d'analyser les retombées positives sur leur notoriété et la fidélité des clients
DE Auf lange Sicht gesehen kann das Brand Tracking messen, ob die Markenwerte bei der Zielgruppe ankommen und sich in Bewusstsein, Vorlieben und letztlich Treue der Verbraucher niederschlagen
French | German |
---|---|
marque | brand |
si | ob |
consommateurs | verbraucher |
aux | in |
voir | gesehen |
suivi | tracking |
long | lange |
FR À long terme, le suivi de la marque permet aux entreprises de voir si leurs initiatives DEI résonnent auprès des consommateurs cibles, et si elles ont des retombées positives sur la notoriété et la fidélité des clients
DE Langfristig angelegtes Brand Tracking kann helfen zu ermitteln, ob die DEI-Werte beim Zielverbraucher ankommen und sich in Bewusstsein, Bevorzugung und letztlich in Kundentreue niederschlagen
French | German |
---|---|
marque | brand |
si | ob |
des | zu |
suivi | tracking |
aux | in |
de | beim |
et | sich |
le | kann |
la | die |
FR Ainsi, vous pouvez rendre compte des retombées médiatiques générées par vos actions de communication et mesurer les progrès réalisés par rapport à vos propres objectifs
DE So können Sie die durch Ihre Kontaktaufnahme generierten Earned Media Erwähnungen auswerten und den Erfolg in Bezug auf Ihrer eigenen Ziele und Vorgaben messen
French | German |
---|---|
ainsi | so |
communication | media |
mesurer | messen |
progrès | erfolg |
rapport | bezug |
et | und |
objectifs | ziele |
généré | generierten |
de | ihrer |
à | die |
vous | sie |
FR Entrez en contact avec des influenceurs et journalistes et suivez vos retombées.
DE Vernetzen Sie sich mit Influencern und Journalisten und messen Sie Ihre Ergebnisse.
French | German |
---|---|
influenceurs | influencern |
journalistes | journalisten |
contact | vernetzen |
et | und |
avec | mit |
FR Le plus influent dentre eux est Batman: The Animated Series de 1992, qui nous a donné le rire emblématique du Joker de Mark Hammil et a créé le personnage Harley Quinn, tout en engendrant une litanie de retombées
DE Der einflussreichste von ihnen ist Batman: The Animated Series aus dem Jahr 1992, der uns Mark Hammils ikonischen Joker zum Lachen brachte und die Figur Harley Quinn erschuf und gleichzeitig eine Litanei von Spin-offs hervorbrachte
French | German |
---|---|
series | series |
rire | lachen |
emblématique | ikonischen |
personnage | figur |
quinn | quinn |
mark | mark |
joker | joker |
et | und |
est | ist |
tout en | gleichzeitig |
FR Cette série mettra en vedette Don Cheadle dans le rôle de son personnage MCU, James Rhodes, alias War Machine, qui traite des retombées de la technologie de son vieil ami tombant entre de mauvaises mains
DE Diese Serie wird Don Cheadle als seinen MCU-Charakter James Rhodes, alias War Machine, spielen, der sich mit den Folgen der Technologie seines alten Freundes auseinandersetzt, die in die falschen Hände geraten ist
French | German |
---|---|
personnage | charakter |
james | james |
alias | alias |
ami | freundes |
mains | hände |
machine | machine |
série | serie |
technologie | technologie |
en | in |
FR La contamination se fait en respirant ces gouttelettes infectées en suspension dans l’air, ou retombées sur des aliments ou des objets.
DE Die Ansteckung erfolgt durch Einatmen der infizierten Tröpfchen, die in der Luft schweben oder sich auf Nahrungsmitteln oder Gegenständen niedergeschlagen haben.
French | German |
---|---|
lair | luft |
infecté | infizierten |
ou | oder |
fait | erfolgt |
la | der |
en | in |
sur | auf |
FR Contrôlez les dépenses et optimisez les retombées de chaque plan économique, dans l'ensemble du portefeuille.
DE Kontrollieren Sie die Ausgaben, und maximieren Sie die Erträge für einzelne Geschäftspläne und über das gesamte Portfolio hinweg.
French | German |
---|---|
contrôlez | kontrollieren |
optimisez | maximieren |
portefeuille | portfolio |
et | und |
dans | hinweg |
dépenses | ausgaben |
les | einzelne |
FR À quoi consacrons-nous de l'argent et quelles sont les retombées ?
DE Wofür geben wir Geld aus und was kommt dabei heraus?
French | German |
---|---|
quoi | wofür |
largent | geld |
nous | wir |
FR Sur la scène internationale de l’édition, aucune autre activité ne crée autant de retentissement et de retombées.
DE Auf der internationalen Verlagsbühne bietet keine andere Veranstaltung ein vergleichbares Maß an Sichtbarkeit und Einfluss.
French | German |
---|---|
internationale | internationalen |
et | und |
ne | keine |
FR La mesure des retombées du marketing d’influence est complexe mais essentielle, au vu de la puissance de ce levier d’acquisition et de notoriété
DE Die Influencer-Marketing-Branche ist in den letzten Jahren stetig gewachsen und wird bis 2022 voraussichtlich fast 15 Milliarden Euro wert sein
French | German |
---|---|
marketing | marketing |
et | und |
mais | stetig |
est | ist |
FR Ils ont tout d'abord traduit leur site français en anglais avec Weglot, et les retombées ont été instantanées ! Il n'a fallu qu'une semaine pour que le pourcentage des ventes à l'étranger double
DE Sie begannen damit, ihre französische Website mit Weglot ins Englische zu übersetzen, und die Ergebnisse waren sofort sichtbar
French | German |
---|---|
site | website |
weglot | weglot |
et | und |
avec | mit |
à | zu |
traduit | die |
les | waren |
le | französische |
FR Cette technologie de moteur est maintenant utilisée dans le monde entier et est sans doute l'une des retombées publicitaires les plus réussies des courses de voitures solaires
DE Diese Motortechnologie wird heute weltweit eingesetzt und ist wohl eine der erfolgreichsten kommerziellen Ausgründungen aus dem Solarauto-Rennsport
French | German |
---|---|
sans doute | wohl |
et | und |
est | ist |
utilisé | eingesetzt |
monde | weltweit |
FR Vos collaborateurs sont la seule composante qui puisse vous donner un avantage concurrentiel pérenne. Que ce soit au niveau individuel, des équipes ou organisationnel, les retombées d’un investissement dans vos collaborateurs sont claires.
DE Ihre Mitarbeiter sind der einzige nachhaltige Wettbewerbsvorteil. Auf der Ebene des Einzelnen, des Teams und des Unternehmens liegen die geschäftlichen Vorteile einer Investition in Ihre Belegschaft auf der Hand.
French | German |
---|---|
avantage | vorteile |
niveau | ebene |
investissement | investition |
équipes | teams |
dans | in |
collaborateurs | mitarbeiter |
sont | liegen |
les | einzelnen |
la | der |
FR Nos données permettent aux marques de voyage de mieux planifier, négocier les publicités et analyser leurs retombées sur les différentes plateformes afin d'augmenter l'engagement des consommateurs et leur retour sur investissement.
DE Unsere Daten ermöglichen es Reisemarken, Werbung plattformübergreifend besser zu planen, umzusetzen und auszuwerten, um die Interaktion und die Rentabilität zu steigern.
French | German |
---|---|
données | daten |
permettent | ermöglichen |
mieux | besser |
planifier | planen |
plateformes | plattform |
analyser | auszuwerten |
et | und |
publicité | werbung |
afin | um |
nos | unsere |
FR Ainsi, vous pouvez rendre compte des retombées médiatiques générées par vos actions de communication et mesurer les progrès réalisés par rapport à vos propres objectifs
DE So können Sie die durch Ihre Kontaktaufnahme generierten Earned Media Erwähnungen auswerten und den Erfolg in Bezug auf Ihrer eigenen Ziele und Vorgaben messen
French | German |
---|---|
ainsi | so |
communication | media |
mesurer | messen |
progrès | erfolg |
rapport | bezug |
et | und |
objectifs | ziele |
généré | generierten |
de | ihrer |
à | die |
vous | sie |
FR Entrez en contact avec des influenceurs et journalistes et suivez vos retombées.
DE Vernetzen Sie sich mit Influencern und Journalisten und messen Sie Ihre Ergebnisse.
French | German |
---|---|
influenceurs | influencern |
journalistes | journalisten |
contact | vernetzen |
et | und |
avec | mit |
FR Sur la scène internationale de l’édition, aucune autre activité ne crée autant de retentissement et de retombées.
DE Auf der internationalen Verlagsbühne bietet keine andere Veranstaltung ein vergleichbares Maß an Sichtbarkeit und Einfluss.
French | German |
---|---|
internationale | internationalen |
et | und |
ne | keine |
FR La contamination se fait en respirant ces gouttelettes infectées en suspension dans l’air, ou retombées sur des aliments ou des objets.
DE Die Ansteckung erfolgt durch Einatmen der infizierten Tröpfchen, die in der Luft schweben oder sich auf Nahrungsmitteln oder Gegenständen niedergeschlagen haben.
French | German |
---|---|
lair | luft |
infecté | infizierten |
ou | oder |
fait | erfolgt |
la | der |
en | in |
sur | auf |
FR Contrôlez les dépenses et optimisez les retombées de chaque plan économique, dans l'ensemble du portefeuille.
DE Kontrollieren Sie die Ausgaben, und maximieren Sie die Erträge für einzelne Geschäftspläne und über das gesamte Portfolio hinweg.
French | German |
---|---|
contrôlez | kontrollieren |
optimisez | maximieren |
portefeuille | portfolio |
et | und |
dans | hinweg |
dépenses | ausgaben |
les | einzelne |
FR Nous pensons que l'utilisation continue de cette plateforme aura des retombées extrêmement positives dans les mois et les années à venir
DE Wir versprechen uns von der kontinuierlichen Nutzung der Plattform über die nächsten Monate und Jahre beträchtliche Vorteile
French | German |
---|---|
lutilisation | nutzung |
plateforme | plattform |
mois | monate |
années | jahre |
et | und |
à | die |
nous | wir |
FR À ce stade, la capsule et la fusée se sont séparées et les deux parties sont retombées sur Terre (la capsule et les passagers se sont posés en toute sécurité)
DE An diesem Punkt trennten sich die Kapsel und die Rakete, und beide Teile fielen auf die Erde zurück (wobei die Kapsel und die Passagiere sicher aufsetzten)
French | German |
---|---|
capsule | kapsel |
fusée | rakete |
parties | teile |
terre | erde |
passagers | passagiere |
ce | diesem |
deux | beide |
sur | auf |
par | an |
FR On sattendait à ce que Honor lance un smartphone pliable depuis un certain temps, mais étant donné les retombées des sanctions commerciales américaines de Huawei, il a fallu un certain temps pour le publier.
DE Von Honor wurde schon seit einiger Zeit erwartet, dass es ein faltbares Smartphone auf den Markt bringt, aber angesichts der Auswirkungen der US-Handelssanktionen von Huawei hat es einige Zeit gedauert, bis es tatsächlich veröffentlicht wurde.
French | German |
---|---|
smartphone | smartphone |
huawei | huawei |
publier | veröffentlicht |
temps | zeit |
il | es |
on | auf |
de | seit |
les | einiger |
que | dass |
un | ein |
mais | aber |
a | hat |
le | wurde |
French | German |
---|---|
politiques | politik |
européens | europa |
nouvelle | neues |
ère | zeitalter |
technologique | technik |
et | und |
artificielle | künstliche |
à | die |
une | schon |
aura | wird |
sur | in |
la | der |
French | German |
---|---|
sociale | soziale |
société | gesellschaft |
concours | wettbewerb |
ayant | mit |
des | und |
sur | zu |
une | etwas |
ce | diesem |
French | German |
---|---|
si | wenn |
nous | wir |
le | das |
devons | können |
des | und |
FR En outre, la société a passé commande auprès de 100 artistes, concepteurs, photographes et illustrateurs, dont beaucoup ont vu des projets annulés en raison des retombées économiques du COVID-19.
DE Das Unternehmen vergab ebenfalls Auftragsarbeiten an 100 Künstler, Designer, Fotografen und Illustratoren, denen infolge der wirtschaftlichen Auswirkungen von COVID-19 häufig Projekte abgesagt wurden.
French | German |
---|---|
artistes | künstler |
concepteurs | designer |
photographes | fotografen |
économiques | wirtschaftlichen |
annulé | abgesagt |
société | unternehmen |
et | und |
projets | projekte |
a | an |
FR Le film, réalisé par Sam Rami, voit Benedict Cumberbatch revenir dans le rôle de Strange, qui tente de gérer les retombées des sorts jetés dans Spider-Man : No Way Home.
DE In dem von Sam Rami inszenierten Film ist Benedict Cumberbatch wieder als Strange zu sehen, der versucht, mit den Folgen der Zaubersprüche aus Spider-Man: No Way Home fertig zu werden.
French | German |
---|---|
film | film |
sam | sam |
tente | versucht |
dans | in |
home | home |
voit | sehen |
FR En outre, lorsqu’un problème est identifié, davantage de temps doit être consacré à le résoudre, ainsi que les retombées qu’il peut avoir causées au sein de votre organisation.
DE Wenn ein Problem erkannt wird, muss außerdem mehr Zeit für die Behebung des Problems und seiner möglichen Auswirkungen innerhalb Ihres Unternehmens bereitgestellt werden.
French | German |
---|---|
organisation | unternehmens |
résoudre | behebung |
lorsquun | wenn |
problème | problem |
doit | muss |
à | die |
être | werden |
de | ihres |
en | innerhalb |
FR Ils ont tout d'abord traduit leur site français en anglais avec Weglot, et les retombées ont été instantanées ! Il n'a fallu qu'une semaine pour que le pourcentage des ventes à l'étranger double
DE Sie begannen damit, ihre französische Webseite mit Weglot ins Englische zu übersetzen, und die Ergebnisse waren sofort sichtbar
French | German |
---|---|
site | webseite |
weglot | weglot |
et | und |
avec | mit |
à | zu |
traduit | die |
les | waren |
le | französische |
FR C?est tout à votre avantage de profiter de modèles de facture gratuits et des retombées qui les accompagnent.
DE Wenn Sie Zugang zu kostenlosen Rechnungsvorlagen haben, können Sie auch die Früchte Ihrer Anstrengung ernten.
French | German |
---|---|
gratuits | kostenlosen |
de | ihrer |
à | zu |
FR Notre objectif ? Des retombées positives à long terme pour nos employés, nos clients, nos quartiers, nos communautés et notre environnement.
DE Unsere Impact-Strategie für die sozialen Netzwerke konzentriert sich auf die positive, langfristige Einflussnahme auf unsere Mitarbeiter, Kunden, Nachbarschaften, Communities und unsere Umwelt.
French | German |
---|---|
positives | positive |
clients | kunden |
quartiers | nachbarschaften |
environnement | umwelt |
employés | mitarbeiter |
et | und |
pour | für |
nos | unsere |
communautés | communities |
à | die |
FR À long terme, le suivi de la marque permet aux entreprises de voir si leurs valeurs trouvent un écho auprès des consommateurs cibles et d'analyser les retombées positives sur leur notoriété et la fidélité des clients
DE Auf lange Sicht gesehen kann das Brand Tracking messen, ob die Markenwerte bei der Zielgruppe ankommen und sich in Bewusstsein, Vorlieben und letztlich Treue der Verbraucher niederschlagen
French | German |
---|---|
marque | brand |
si | ob |
consommateurs | verbraucher |
aux | in |
voir | gesehen |
suivi | tracking |
long | lange |
FR À long terme, le suivi de la marque permet aux entreprises de voir si leurs initiatives DEI résonnent auprès des consommateurs cibles, et si elles ont des retombées positives sur la notoriété et la fidélité des clients
DE Langfristig angelegtes Brand Tracking kann helfen zu ermitteln, ob die DEI-Werte beim Zielverbraucher ankommen und sich in Bewusstsein, Bevorzugung und letztlich in Kundentreue niederschlagen
French | German |
---|---|
marque | brand |
si | ob |
des | zu |
suivi | tracking |
aux | in |
de | beim |
et | sich |
le | kann |
la | die |
French | German |
---|---|
daniel | daniel |
research | research |
innovations | innovationen |
pandémie | pandemie |
et | und |
Showing 49 of 49 translations