FR Coproduite avec VICE, notre série originale est de retour. Ses nouveaux épisodes mettent en vedette des personnes qui ont quitté un travail alimentaire afin d'embrasser la carrière de leurs rêves.
FR Coproduite avec VICE, notre série originale est de retour. Ses nouveaux épisodes mettent en vedette des personnes qui ont quitté un travail alimentaire afin d'embrasser la carrière de leurs rêves.
DE Unsere gemeinsam mit VICE produzierte Originalserie ist mit neuen Folgen zurück und stellt Menschen vor, die ihren Alltagsjob an den Nagel gehängt haben, um ihre Traumkarriere zu verfolgen.
French | German |
---|---|
nouveaux | neuen |
épisodes | folgen |
vice | vice |
avec | gemeinsam |
est | ist |
ont | haben |
afin | um |
personnes | menschen |
retour | zurück |
French | German |
---|---|
visibles | sichtbar |
nouvelles | neue |
améliorations | verbesserungen |
et | und |
données | daten |
intégré | integriert |
disponibles | verfügbar |
plus | nur |
opportunités | nutzen |
à | zu |
possibilité | die |
lorsque | wenn |
FR Les marques doivent embrasser la transformation digitale ou passer inaperçues Orchestrez tous vos contenus pour amplifier les expériences personnalisées
DE Marken müssen digital sichtbar sein – oder sie gehen unter: Orchestrieren Sie alle Ihre Inhalte, um personalisierte Kundenerlebnisse zu schaffen
French | German |
---|---|
marques | marken |
doivent | müssen |
digitale | digital |
ou | oder |
passer | gehen |
orchestrez | orchestrieren |
contenus | inhalte |
personnalisées | personalisierte |
tous | alle |
la | sie |
FR Il est essentiel pour les banques de détail en cette ère numérique d'embrasser ces nouveaux clients pour la première fois et d'être à la hauteur de leurs attentes
DE Für Privatkundenbanken in diesem digitalen Zeitalter ist es wichtig, diese neuen Erstkunden zu gewinnen und ihre Erwartungen zu erfüllen
French | German |
---|---|
essentiel | wichtig |
numérique | digitalen |
attentes | erwartungen |
nouveaux | neuen |
et | und |
il | es |
ère | zeitalter |
à | zu |
en | in |
ces | diese |
est | ist |
FR L'émergence de la BI en libre-service a bousculé les codes et, au départ, la plupart des services IT ont mis du temps à embrasser cette nouvelle approche.
DE Mit dem Aufkommen von Selfservice-BI kam einiges in Bewegung, doch sträubten sich die meisten IT-Abteilungen anfangs noch gegen den neuen Selfservice-Trend.
French | German |
---|---|
bi | bi |
au départ | anfangs |
nouvelle | neuen |
en | in |
à | die |
plupart | meisten |
des | einiges |
FR Femme pêchant sur canne à pêche filant en Norvège. La pêche en Norvège est un moyen d'embrasser le mode de vie local. D'innombrables lacs et rivières et un littoral étendu vous offre des opportunités exceptionnelles...
DE Frau Angeln auf Angelrute Spinnen in Norwegen. Angeln in Norwegen ist ein Weg, um den lokalen Lebensstil zu umarmen. Unzählige Seen und Flüsse und eine ausgedehnte Küstenlinie bedeuten hervorragende Möglichkeiten...
French | German |
---|---|
femme | frau |
pêche | angeln |
norvège | norwegen |
local | lokalen |
lacs | seen |
rivières | flüsse |
exceptionnelles | hervorragende |
mode de vie | lebensstil |
et | und |
opportunités | möglichkeiten |
à | zu |
en | in |
est | ist |
de | weg |
sur | auf |
un | ein |
FR bonne matinée de jeune couple romantique amoureux s'amuser, s'embrasser et se faire des câlins. amour et relations style de vie. 2884894 Banque de photos
DE Fröhlicher Morgen des jungen romantischen Paares in der Liebe, Spaß, Küssen und Umarmungen. Liebe und Beziehungen Lebensstil. 2884894 Stock-Photo bei Vecteezy
French | German |
---|---|
jeune | jungen |
relations | beziehungen |
photos | photo |
style de vie | lebensstil |
romantique | romantischen |
matin | morgen |
amour | liebe |
et | und |
de | der |
FR bonne matinée de jeune couple romantique amoureux s'amuser, s'embrasser et se faire des câlins. amour et relations style de vie. Photo Pro
DE Fröhlicher Morgen des jungen romantischen Paares in der Liebe, Spaß, Küssen und Umarmungen. Liebe und Beziehungen Lebensstil. Pro Fotos
French | German |
---|---|
jeune | jungen |
relations | beziehungen |
photo | fotos |
style de vie | lebensstil |
romantique | romantischen |
matin | morgen |
amour | liebe |
et | und |
de | der |
pro | pro |
FR embrasser une fille pour la première fois dans votre chambre
DE Mit jemandem Schluss machen, den man mag
French | German |
---|---|
pour | machen |
FR embrasser un garçon pour la première fois
DE Herausfinden ob ein Mann mit deinen Gefühlen spielt
French | German |
---|---|
garçon | mann |
un | ein |
pour | mit |
la | deinen |
FR Par exemple, tu peux ne pas avoir de problème à l'embrasser, mais pas à aller plus loin
DE Zum Beispiel mag es für dich in Ordnung sein, zu küssen, aber du bist nicht damit einverstanden, noch weiter zu gehen
French | German |
---|---|
à | zu |
pas | nicht |
par exemple | beispiel |
mais | aber |
de | damit |
FR Tout ce que vous avez à faire est suivre leurs ordres et progresser dans le jeu. Tu dois te mettre à genoux, embrasser leurs pieds, et être puni si vous n'obéissez pas.
DE Alles, was Sie tun müssen, ist ihre Befehle befolgen und im Spiel vorankommen. Du musst dich hinknien, ihre Füße küssenoder bestraft werden wenn Sie nicht gehorchen.
French | German |
---|---|
pieds | füße |
et | und |
jeu | spiel |
tu | sie |
dans le | im |
si | wenn |
pas | nicht |
dois | was |
être | werden |
est | ist |
que | tun |
FR Ou si vous choisissez, l'embrasser et demander sa copine en mariage. de venir pour que vous puissiez vous amuser tous les trois. Une expérience étonnante!
DE Oder wenn Sie wollen, sie umarmen und dann ihrer Freundin einen Antrag machen können zu kommen, damit ihr 3 gemeinsam Spaß haben könnt. Erstaunliche Erfahrung!
French | German |
---|---|
expérience | erfahrung |
étonnante | erstaunliche |
amuser | spaß |
et | und |
ou | oder |
si | wenn |
FR LeapFrog LeapStart preview : embrasser les livres techniques et physiques pour les enfants
DE LeapFrog LeapStart-Vorschau: Umfassende Tech- und Phyiscal-Bücher für Kinder
French | German |
---|---|
preview | vorschau |
livres | bücher |
enfants | kinder |
et | und |
pour | für |
FR Quelques finitions bicolores plus frappantes sont disponibles si vous voulez embrasser pleinement le style provocateur du Spectre.
DE Ein paar weitere auffällige zweifarbige Oberflächen sind verfügbar, wenn Sie den provokanten Stil des Spectre voll und ganz nutzen möchten.
French | German |
---|---|
style | stil |
plus | weitere |
si | wenn |
disponibles | verfügbar |
voulez | sie |
le | den |
du | des |
pleinement | voll |
FR Trouvez l'inspiration auprès d'entrepreneurs de légende qui ont eu le courage d'embrasser l'original, l'unique et le différent.
DE Lasse dich von den Geschichten legendärer Unternehmer inspirieren, die den Mut hatten, originell, einzigartig und anders zu sein.
French | German |
---|---|
courage | mut |
et | und |
eu | hatten |
de | von |
FR Médecin De Sexe Masculin Amical Avec La Main Ouverte Prête à Embrasser. Banque D'Images Et Photos Libres De Droits. Image 139307135.
DE Freundlicher Männlicher Arzt Mit Offener Hand Zum Umarmen Bereit. Lizenzfreie Fotos, Bilder Und Stock Fotografie. Image 139307135.
French | German |
---|---|
médecin | arzt |
masculin | männlicher |
amical | freundlicher |
ouverte | offener |
prête | bereit |
main | hand |
et | und |
photos | image |
FR Embrasser. Bouchent Portrait De Couple Amoureux S'embrasse. Véritable Moment Romantique Passionné. Homme Barbu Avec Tatouage Serrant Belle Petite Amie. Emotionnel De Couple. Banque D'Images Et Photos Libres De Droits. Image 124924564.
DE Kuss. Nahaufnahmeporträt Des Verliebten Paares Küsst. Echt Romantischer Leidenschaftlicher Moment. Bärtiger Mann Mit Tätowierung, Die Schöne Freundin Umklammert. Emotionales Paar. Lizenzfreie Fotos, Bilder Und Stock Fotografie. Image 124924564.
French | German |
---|---|
moment | moment |
romantique | romantischer |
homme | mann |
belle | schöne |
et | und |
amie | freundin |
photos | image |
FR Mains embrassant le coeur rouge avec amour. Saint Valentin. Journée mondiale du cœur. Embrasser le symbole de l'amour. Illustration vectorielle
DE couple silhouette auf weißem Hintergrund.
French | German |
---|---|
de | auf |
le | weißem |
FR Le Fairmont Singapore s’engage en permanence à embrasser la culture unique, les traditions et l’héritage de l’extraordinaire communauté dans laquelle il est implanté, tout en offrant luxe et confort.
DE Das Fairmont Singapore bemüht sich seit jeher um die Integration des einzigartigen kulturellen und traditionellen Erbes dieser außergewöhnlichen Destination, unter Beibehaltung des hohen Anspruchs an Luxus und Eleganz.
French | German |
---|---|
fairmont | fairmont |
culture | kulturellen |
luxe | luxus |
et | und |
à | die |
de | seit |
FR Lambert voyait bien que Mayer avait trouvé le moyen de fabriquer et de dénommer plusieurs des couleurs possibles; mais il comprenait aussi que la profondeur manquait à ce triangle pour embrasser la multiplicité de celles-ci.
DE Lambert sah, daß Mayer zwar einen Weg gefunden hatte, viele der möglichen Farben zu konstruieren und zu benennen, er verstand aber zugleich auch, daß dem Dreieck allein die Tiefe fehlte, um alle möglichen Farben zu erfassen.
French | German |
---|---|
avait | hatte |
trouvé | gefunden |
possibles | möglichen |
profondeur | tiefe |
manquait | fehlte |
triangle | dreieck |
lambert | lambert |
nommer | benennen |
il | er |
et | und |
couleurs | farben |
bien que | zwar |
mais | aber |
à | zu |
des | viele |
FR Le système de William Benson essaye d’embrasser à la fois les mélanges soustractifs et les mélanges additifs
DE Man kann diesen Kubus auf vielen Wegen durchqueren und in viele Ebenen unterteilen
French | German |
---|---|
et | und |
FR Ce faisant, nous sommes toujours guidés par nos valeurs pour rester résolument tournés vers le client, croître par l?innovation et embrasser le changement sous toutes ses formes.
DE Dabei lassen wir uns stets von unseren Werten leiten, konsequent kundenorientiert zu bleiben, durch Innovation zu wachsen und Veränderungen in allen Formen anzunehmen.
French | German |
---|---|
toujours | stets |
croître | wachsen |
innovation | innovation |
formes | formen |
valeurs | werten |
et | und |
nos | unseren |
changement | änderungen |
nous | wir |
faisant | zu |
vers | in |
FR Notre recherche et nos tests de calibre mondial nous permettent de mieux comprendre et d'embrasser pleinement les changements pour réussir dans l'industrie d'aujourd'hui.
DE Unsere Weltklasseforschung und unser Testen ermöglichen es uns, neue Einblicke zu ernten, Veränderungen zu begrüßen und in der heutigen Industrie erfolgreich zu bestehen.
French | German |
---|---|
tests | testen |
permettent | ermöglichen |
réussir | erfolgreich |
et | und |
changements | änderungen |
dans | in |
nos | unsere |
FR Nous rapprochons des gens qui aiment la liberté d'embrasser leur côté sensuel
DE Wir verbinden Leute, die die Freiheit lieben, ihre sexuelle Seite anzunehmen
French | German |
---|---|
gens | leute |
liberté | freiheit |
côté | seite |
aiment | lieben |
nous | wir |
la | die |
FR S'embrasser sensuellement avant de prendre une photo est leur truc, alors ils font toujours plaisir à la fille chaude qu'ils amènent
DE Sinnliches Küssen vor dem Schießen ist ihre Sache, deshalb freuen sie sich immer über das heiße Baby, das sie mitbringen
French | German |
---|---|
chaude | heiß |
toujours | immer |
FR Le designer a voulu embrasser le multiculturalisme, il a donc utilisé plusieurs éléments dans cette lampe qui est devenue l'un des designs nordiques populaires
DE Der Designer wollte Multikulturalismus annehmen und verwendete mehrere Elemente in dieser Lampe, die zu einem der beliebtesten nordischen Designs geworden ist
French | German |
---|---|
voulu | wollte |
utilisé | verwendete |
éléments | elemente |
lampe | lampe |
nordiques | nordischen |
designer | designer |
designs | designs |
dans | in |
devenue | ist |
est | geworden |
des | und |
cette | zu |
le | beliebtesten |
plusieurs | mehrere |
FR Prenez une taffe et laissez cet arôme emblématique embrasser votre esprit et votre corps.
DE Schnupper daran und lasse Deinen Geist und Körper von den kultigen Aromen verwöhnen.
French | German |
---|---|
laissez | lasse |
votre | deinen |
esprit | geist |
corps | körper |
et | und |
une | von |
FR Des pratiques durables. Nous fournissons des programmes de formation à l'échelle de l’entreprise pour promouvoir le changement culturel essentiel que les entreprises doivent embrasser pour réussir dans le long terme.
DE Sustain-abilities (Nachhaltigkeitsfertigkeiten) Wir bieten Schulungsprogramme für gesamte Unternehmen an, um die bedeutenden kulturellen Veränderungen umzusetzen, ohne die Unternehmen nicht langfristig erfolgreich sein können.
French | German |
---|---|
culturel | kulturellen |
fournissons | wir bieten |
réussir | erfolgreich |
nous fournissons | bieten |
à | die |
changement | änderungen |
nous | wir |
lentreprise | unternehmen |
FR RAD Studio, par exemple, est un IDE puissant qui est capable de compiler à la fois Delphi et C++ dans un seul projet et vous permet d'embrasser le meilleur des deux langages.
DE RAD Studio ist beispielsweise eine leistungsstarke IDE, die sowohl Delphi als auch C++ in einem Projekt kompilieren kann und Ihnen ermöglicht, das Beste aus beiden Sprachen zu nutzen.
French | German |
---|---|
rad | rad |
studio | studio |
ide | ide |
compiler | kompilieren |
delphi | delphi |
projet | projekt |
langages | sprachen |
et | und |
c | c |
permet | ermöglicht |
est | ist |
un | einem |
puissant | leistungsstarke |
le meilleur | beste |
exemple | beispielsweise |
de | ihnen |
à | zu |
dans | in |
deux | beiden |
FR Ils enjouez de s'embrasser, de se toucher, de se doigter ou séparément - un spectacle chaud en tandem de giclant, souriant, criant, et la plus belle paire de roses que vous verrez dans une scène de porno lesbienne en RV.
DE Sie enFreude beim Küssen, Berühren, Fingern oder separat - eine heiße Tandem-Show von spritzen, lächeln, schreien, und das schönste Paar von feuchte Mösen die Sie jemals in einer lesbischen VR Pornoszene gesehen haben.
French | German |
---|---|
toucher | berühren |
séparément | separat |
spectacle | show |
souriant | lächeln |
et | und |
ou | oder |
chaud | heiß |
en | in |
ne | jemals |
FR Une chose après l'autre, vous pouvez l'embrasser et lui lécher les seins parfaits qu'elle a
DE Ein Ding nach dem anderen, und du darfst sie küssen und sie lecken perfekte Brüste hat sie
French | German |
---|---|
chose | ding |
lautre | anderen |
seins | brüste |
parfaits | perfekte |
lécher | lecken |
et | und |
après | nach dem |
a | hat |
vous | sie |
FR Il est intéressant de noter que le jeu ne vous permet pas seulement de faire l'amour, mais vous pouvez embrasser, câliner ou même danser avec votre partenaire.
DE Ein interessanter Punkt hier ist, dass das Spiel nicht nur Sex erlaubt, sondern Sie können mit Ihrem Partner küssen, kuscheln oder sogar tanzen.
French | German |
---|---|
permet | erlaubt |
danser | tanzen |
partenaire | partner |
embrasser | küssen |
jeu | spiel |
ou | oder |
est | ist |
pas | nicht |
seulement | sondern |
FR Dominatrix Simulator est un jeu porno de RV où vous devez être un esclave soumis et faire ce que votre Dominatrice sexy vous dit de faire : du simple à genoux à embrasser les pieds et être fouetté
DE Dominatrix Simulator ist ein VR Porno Spiel, bei dem man sein muss ein unterwürfiger Sklave und tun, was auch immer Ihre heiße Domina sagt Ihnen, was Sie tun sollen: von einfach kniend bis zu Füße küssen und ausgepeitscht zu werden
French | German |
---|---|
simulator | simulator |
porno | porno |
dit | sagt |
pieds | füße |
embrasser | küssen |
jeu | spiel |
et | und |
à | zu |
être | werden |
sexy | heiße |
un | einfach |
les | man |
FR C'est en gros comme ça que le jeu fonctionne : votre déesse vous demande (de façon convaincante) d' embrasser ses pieds? Vous vous mettez à genoux et vous lui embrassez les pieds
DE So funktioniert das Spiel im Grunde: Ihre Göttin bittet Sie (überzeugend) ihre Füße küssen? Sie gehen auf die Knie und küssen ihre Füße
French | German |
---|---|
déesse | göttin |
pieds | füße |
genoux | knie |
embrasser | küssen |
jeu | spiel |
et | und |
comme | so |
fonctionne | funktioniert |
à | die |
de | ihre |
le | das |
vous | sie |
FR Nous avons des bonnes nouvelles pour ceux qui ont décidé d'embrasser la vie numérique qui leur permet d'économiser du temps et de l'argent sur l'impression des fichiers. Voici la meilleure façon de le faire.
DE Es gibt gute Nachrichten für diejenigen, die digital arbeiten wollen um Zeit und Geld beim Ausdrucken zu sparen. Hier ist die beste Möglichkeit, das zu tun.
French | German |
---|---|
numérique | digital |
économiser | sparen |
et | und |
bonnes | gute |
pour | geld |
voici | hier |
meilleure | beste |
FR Il sentit sa main sur son épaule et alors qu'il se tournait pour l'embrasser, elle le précipita par la fenêtre
DE Er fühlte ihre Hand auf seiner Schulter, aber als er sich umdrehte, um sie zu küssen, stieß sie ihn aus dem Fenster in den Tod
French | German |
---|---|
main | hand |
épaule | schulter |
il | er |
fenêtre | fenster |
sur | auf |
le | ihn |
FR Comme les gens peuvent embrasser numériquement quelqu?un et sentir leurs proches
DE Zum Beispiel können Menschen jemanden digital umarmen und ihre Nächsten spüren
French | German |
---|---|
numériquement | digital |
sentir | spüren |
et | und |
peuvent | können |
un | jemanden |
gens | menschen |
leurs | ihre |
FR Les marques doivent embrasser la transformation digitale ou passer inaperçues Orchestrez tous vos contenus pour amplifier les expériences personnalisées
DE Marken müssen digital sichtbar sein – oder sie gehen unter: Orchestrieren Sie alle Ihre Inhalte, um personalisierte Kundenerlebnisse zu schaffen
French | German |
---|---|
marques | marken |
doivent | müssen |
digitale | digital |
ou | oder |
passer | gehen |
orchestrez | orchestrieren |
contenus | inhalte |
personnalisées | personalisierte |
tous | alle |
la | sie |
FR Sil y a un reproche principal, cest que pour embrasser toute cette bonté, vous allez devoir dépenser plus que vous ne le voudriez peut-être
DE Wenn es einen Hauptkritikpunkt gibt, ist es, dass Sie, um all diese Güte zu akzeptieren, mehr ausgeben müssen, als Sie vielleicht möchten
French | German |
---|---|
dépenser | ausgeben |
cest | es |
peut | vielleicht |
a | gibt |
allez | zu |
un | einen |
que | dass |
plus | mehr |
vous | sie |
FR (Pocket-lint) - La dernière Apple TV 4K a été lancée en 2017. À lépoque, elle coïncidait avec le début du mouvement pour embrasser la tendance croissante du contenu 4K de Netflix et Amazon Prime .
DE (Pocket-lint) - Das letzte Apple TV 4K wurde 2017 auf den Markt gebracht. Damals fiel es mit dem Beginn der Bewegung zusammen, um den wachsenden Trend von 4K-Inhalten von Netflix und Amazon Prime zu übernehmen .
French | German |
---|---|
dernière | letzte |
apple | apple |
mouvement | bewegung |
croissante | wachsenden |
tendance | trend |
netflix | netflix |
amazon | amazon |
prime | prime |
pour | um |
début | beginn |
le | wurde |
de | es |
avec | zusammen |
FR Le Fairmont Singapore s’engage en permanence à embrasser la culture unique, les traditions et l’héritage de l’extraordinaire communauté dans laquelle il est implanté, tout en offrant luxe et confort.
DE Das Fairmont Singapore bemüht sich seit jeher um die Integration des einzigartigen kulturellen und traditionellen Erbes dieser außergewöhnlichen Destination, unter Beibehaltung des hohen Anspruchs an Luxus und Eleganz.
French | German |
---|---|
fairmont | fairmont |
culture | kulturellen |
luxe | luxus |
et | und |
à | die |
de | seit |
FR Le Fairmont Singapore s’engage en permanence à embrasser la culture unique, les traditions et l’héritage de l’extraordinaire communauté dans laquelle il est implanté, tout en offrant luxe et confort.
DE Das Fairmont Singapore bemüht sich seit jeher um die Integration des einzigartigen kulturellen und traditionellen Erbes dieser außergewöhnlichen Destination, unter Beibehaltung des hohen Anspruchs an Luxus und Eleganz.
French | German |
---|---|
fairmont | fairmont |
culture | kulturellen |
luxe | luxus |
et | und |
à | die |
de | seit |
FR Vous devez plonger un peu plus profondément pour obtenir la valeur de ce produit haut de gamme et ainsi embrasser un peu de complexité.
DE Sie müssen etwas tiefer eintauchen, um den Wert dieses Premium-Produkts zu nutzen und sich ein bisschen Komplexität zu eigen zu machen.
French | German |
---|---|
plonger | eintauchen |
complexité | komplexität |
et | und |
devez | sie müssen |
valeur | wert |
FR Conçu pour les aventuriers, Divios vous permet d'embrasser le soleil dans toutes les aventures de la vie.
DE Divios wurde für Abenteuerlustige entwickelt und ermöglicht es Ihnen, die Sonne in allen Abenteuern des Lebens zu umarmen.
French | German |
---|---|
permet | ermöglicht |
aventures | abenteuern |
vie | lebens |
dans | in |
le | wurde |
conçu | zu |
de | allen |
pour | für |
soleil | sonne |
FR Nous communiquons nos objectifs et nos attentes de façon claire. Toujours en quête d'amélioration continue, nous n'hésitons jamais à embrasser le changement. Nous cultivons nos besoins à court, à moyen et à long terme.
DE Wir kommunizieren unsere Ziele und Erwartungen klar und deutlich. Wir engagieren uns kontinuierlich für Verbesserungen und nehmen Veränderungen proaktiv in Angriff. Wir pflegen unsere kurz-, mittel- und langfristigen Geschäftsbedürfnisse.
French | German |
---|---|
court | kurz |
objectifs | ziele |
et | und |
attentes | erwartungen |
claire | klar |
en | in |
changement | änderungen |
toujours | kontinuierlich |
nous | wir |
nos | unsere |
FR Étreinte affectueuse pleine de chaleur et d?amour Plus qu?un simple geste, l?action d?embrasser se réfère à un échange d?émotions et à l?empathie avec la personne étreinte.
DE Eine liebevolle und zärtliche Umarmung. Mehr als nur eine physische Geste, ein Austausch der Gefühle, man zeigt Empathie.
French | German |
---|---|
geste | geste |
échange | austausch |
empathie | empathie |
et | und |
plus | mehr |
un | nur |
de | der |
French | German |
---|---|
équipe | team |
et | und |
FR Lambert voyait bien que Mayer avait trouvé le moyen de fabriquer et de dénommer plusieurs des couleurs possibles; mais il comprenait aussi que la profondeur manquait à ce triangle pour embrasser la multiplicité de celles-ci.
DE Lambert sah, daß Mayer zwar einen Weg gefunden hatte, viele der möglichen Farben zu konstruieren und zu benennen, er verstand aber zugleich auch, daß dem Dreieck allein die Tiefe fehlte, um alle möglichen Farben zu erfassen.
French | German |
---|---|
avait | hatte |
trouvé | gefunden |
possibles | möglichen |
profondeur | tiefe |
manquait | fehlte |
triangle | dreieck |
lambert | lambert |
nommer | benennen |
il | er |
et | und |
couleurs | farben |
bien que | zwar |
mais | aber |
à | zu |
des | viele |
FR Le système de William Benson essaye d’embrasser à la fois les mélanges soustractifs et les mélanges additifs
DE Man kann diesen Kubus auf vielen Wegen durchqueren und in viele Ebenen unterteilen
French | German |
---|---|
et | und |
Showing 50 of 50 translations