Translate "blieb" to French

Showing 50 of 50 translations of the phrase "blieb" from German to French

Translations of blieb

"blieb" in German can be translated into the following French words/phrases:

blieb resté

Translation of German to French of blieb

German
French

DE Die Website blieb stabil. Das Formular blieb stabil. Und alles funktionierte. Es war einfach traumhaft..

FR Notre site web est resté en ligne. Le formulaire est resté en ligne. Tout a fonctionné parfaitement. C’était merveilleux.

German French
formular formulaire
website site
alles en
war était
das le
es est

DE Die Website blieb stabil. Das Formular blieb stabil. Und alles funktionierte. Es war einfach traumhaft.

FR Notre site web est resté en ligne. Le formulaire est resté en ligne. Tout a fonctionné parfaitement. C’était merveilleux.

German French
formular formulaire
website site
alles en
war était
das le
es est

DE Die Website blieb stabil. Das Formular blieb stabil. Und alles funktionierte. Es war einfach traumhaft.

FR Notre site web est resté en ligne. Le formulaire est resté en ligne. Tout a fonctionné parfaitement. C’était merveilleux.

DE Die Frau, die ein Jahr im Bett blieb

FR Transformez votre vie: Utilisez le pouvoir créateur qui est en vous pour construire votre vie à l'image de ce que vous voulez qu'elle soit

German French
die à
ein de

DE Zu meiner Verteidigung blieb ich unbeaufsichtigt. Schürze

FR Pour ma défense, j'ai été laissé sans surveillance. Tablier

German French
verteidigung défense
unbeaufsichtigt sans surveillance
schürze tablier
meiner ma

DE Der Name fühlte sich sofort „richtig“ an und so blieb es dabei

FR Ce nom leur semble idéal et est immédiatement adopté

German French
name nom
sofort immédiatement
und et
es est
der leur

DE Was allerdings ihre Innovations- und Risikobereitschaft beim Storytelling angeht, blieb sie bis vor Kurzem hinter ihren digitalen Mitbewerbern zurück

FR Or, dans le domaine numérique, le journal était jusqu'à récemment à la traîne par rapport à ses concurrents, notamment en matière d'innovation et de prise de risque dans sa stratégie de storytelling

German French
digitalen numérique
mitbewerbern concurrents
was matière
kurzem récemment
hinter de
und et

DE Die US-Server von Mullvad sind im Vergleich zu denen anderer VPN-Anbieter extrem schnell. Wie üblich stieg der Ping stark an, aber sowohl die Download- als auch die Upload-Geschwindigkeit blieb weiterhin hoch.

FR Les serveurs américains de Mullvad sont extrêmement rapides par rapport à ceux des autres fournisseurs VPN. Comme d’habitude, le ping a fortement augmenté, mais les débits ascendants et descendants sont restés élevés.

German French
vergleich par rapport
ping ping
blieb resté
vpn vpn
stieg augmenté
extrem extrêmement
server serveurs
anbieter fournisseurs
aber mais
hoch élevés
stark fortement
zu à
anderer autres
an a

DE Die Schwarz-Weiß-Fotografie entwickelte sich stetig weiter und blieb bis zum Ersten Weltkrieg sehr populär. 

FR La photographie noir et blanc évoluera et conservera sa popularité jusqu'à la Première Guerre mondiale. 

German French
fotografie photographie
und et
bis jusqu
ersten première
schwarz noir

DE Landesweite Proteste gegen "Grünen Pass" - aber Chaos blieb aus

FR Les éléphants du zoo d'Oregon écrasent de gigantesques citrouilles

German French
gegen de

DE Die Schweiz blieb im Ersten Weltkrieg als neutraler Kleinstaat von direkten kriegerischen Ereignissen zwar verschont. In wirtschaftlicher und sozialer Hinsicht erlebte die Schweiz jedoch harte Zeiten.

FR En tant que petit État neutre, la Suisse a tout de même pu se préserver de l'impact direct de la guerre. Mais d'un point de vue économique et social, elle a traversé une période difficile.

German French
direkten direct
sozialer social
in en
und et
schweiz suisse
ersten une
zwar même
von de
als tant

DE Außerdem hatten die Teammitglieder mit ihren taktisch relevanten Projekten so viel zu tun, dass ihnen kaum Zeit für strategische Initiativen oder ihre eigene berufliche Weiterentwicklung blieb

FR De plus, les membres de l'équipe étaient tellement occupés par des projets tactiques qu'ils avaient rarement le temps de s'occuper d'initiatives stratégiques ou de développement personnel

German French
strategische stratégiques
weiterentwicklung développement
oder ou
so tellement
zeit temps

DE Die Unternehmen investierten umfassend in teure Tools zur Datengenerierung und -nutzung, aber die versprochene Rendite blieb weitgehend aus

FR Les entreprises ont investi massivement dans des outils pour générer et consommer des données

German French
unternehmen entreprises
tools outils
und et
in dans
aber pour

DE Was noch schlimmer ist, es gibt eine beträchtliche Zeitspanne, in der die Anwesenheit des Hackers unentdeckt blieb, wodurch die Benutzeridentitäten dieser Anwendung für Diebstahl reif wurden.

FR Ce qui est pire, c'est qu'il ya une durée considérable que la présence du pirate est passé inaperçu, ce qui rend les identités utilisateur de cette application mûrpour le vol.

German French
schlimmer pire
beträchtliche considérable
anwesenheit présence
diebstahl vol
anwendung application
ist rend
wodurch de

DE In all dieser Zeit blieb Peli immer Daves Qualitätsanspruch und seiner Vision treu: All das zu schützen, was Ihnen wichtig ist

FR Tout au long du chemin, Peli est resté fidèle à l'engagement de Dave envers la qualité et à sa vision : protéger tout ce qui vous est cher

German French
peli peli
vision vision
treu fidèle
schützen protéger
und et
zu à
all au
ihnen de

DE Das bedeutet, dass bei jedem Projekt fast ein Dutzend Icons unbenutzt blieb

FR Donc, pour chaque projet, il restait environ une douzaine de logos qui n?étaient pas utilisés

German French
projekt projet
dutzend douzaine
icons logos
bedeutet pour

DE Als wir uns zum Beispiel mit Facebook verbunden haben, wurden unsere Alben gesichert und die Ordnerstruktur blieb intakt, wobei unsere Facebook-Bilder in den jeweiligen Verzeichnissen kategorisiert wurden.

FR Prenons l’exemple de Facebook. Lorsque nous nous sommes connectés à notre compte, nos albums ont été sauvegardés et la structure des dossiers est restée inchangée avec nos images Facebook classées dans leurs albums respectifs.

German French
facebook facebook
alben albums
blieb resté
jeweiligen respectifs
verzeichnissen dossiers
bilder images
und et
verbunden connecté
wurden été
die à
haben ont
in dans
wir nous
unsere nos

DE der Dialog war so gut geschrieben und null davon blieb erhalten

FR le dialogue a été si bien écrit et aucun de celui-ci na été conservé

German French
dialog dialogue
gut bien
null aucun
und et
geschrieben écrit
war été
davon de
erhalten conservé

DE Spotify blieb bei den Ergebnisberichten für das dritte Quartal hinter dem Umsatz zurück. Daher sucht das Unternehmen nach Möglichkeiten, um die

FR Spotify na pas réalisé de chiffre daffaires pour ses rapports sur les résultats du troisième trimestre et, par conséquent, la société cherche

German French
spotify spotify
quartal trimestre
daher par conséquent
sucht cherche
unternehmen société
hinter de

DE Aber die Tische drehten sich schnell - größtenteils aufgrund turbulenter politischer Kriege - und sperrten Google Services aus , wodurch die Tür in Europa für andere Marken etwas offen blieb.

FR Mais les choses ont tourné rapidement - en grande partie à des guerres politiques tumultueuses - verrouillant les services Google , ce qui a laissé la porte quelque peu ouverte en Europe à dautres marques.

German French
schnell rapidement
größtenteils en grande partie
kriege guerres
google google
tür porte
europa europe
andere dautres
marken marques
offen ouverte
aber mais
die à
in en
aus la
services services
aufgrund des

DE Letztes Jahr wurde die Hälfte der Anschlüsse auf der Rückseite angeordnet, wobei nur das Wesentliche an den Seiten übrig blieb.

FR Lannée dernière, la moitié des connecteurs étaient disposés à larrière, ne laissant que lessentiel sur les côtés.

German French
letztes dernière
angeordnet disposés
hälfte moitié
die à
wobei que
der la
seiten les

DE All dies natürlich, während die Passform für lange Zeit an unserem Schreibtisch sicher und bequem blieb, mit dem kabellosen Ladecase zur Hand, wenn Sie einmal keine Ladung mehr haben.

FR Tout cela, bien sûr, tandis que lajustement est resté sûr et confortable pour une utilisation prolongée à notre bureau, avec létui de chargement sans fil à portée de main si vous êtes à court de charge.

German French
schreibtisch bureau
bequem confortable
kabellosen sans fil
lange prolongée
und et
hand main
wenn si
ladung charge
die à
sicher sûr
natürlich bien sûr
unserem vous
mit tandis
einmal une

DE Man konnte sehen, wie es darum kämpfte, sich im Wind zu korrigieren, aber das Filmmaterial blieb dank des 3-Achsen-Kardanrahmens schön glatt.

FR Vous pouviez le voir lutter pour se corriger dans le vent, mais les images sont restées belles et fluides grâce au cardan à 3 axes.

German French
wind vent
korrigieren corriger
filmmaterial images
blieb resté
schön belles
achsen axes
im dans le
zu à
konnte ce
sehen voir
aber mais

DE Alle vier Modi arbeiteten konstant, und selbst wenn sie in einer leichten Brise flogen, blieb die Drohne stabil, und die Kamera produzierte schöne, glatte Aufnahmen

FR Les quatre modes ont fonctionné de manière cohérente, et même en volant dans une légère brise, le drone est resté stable, la caméra produisant de belles images fluides

German French
modi modes
leichten légère
brise brise
drohne drone
stabil stable
kamera caméra
schöne belles
aufnahmen images
und et
in en
vier quatre

DE Als er nach seinem Tod beigesetzt wurde, blieb sein Daumen – der „Alte Mann“ – teilweise über der Erde

FR Lorsqu'il a été enterré à sa mort, son pouce – le « vieil homme » – est resté partiellement au-dessus du sol

DE Wie die anderen Mayens blieb die Fassade erhalten, während die Innnenräume neu gestaltet wurden, um einen einzigartigen Aufenthalt zu bieten

FR À l’instar des autres mayens, la façade a été conservée et l’agencement intérieur a été remodelé afin que les séjours bénéficient d’un caractère unique

German French
fassade façade
anderen autres
einzigartigen unique
um des

DE Wie wir bereits berichtet haben, generierten Unternehmen von Thanksgiving bis Giving Tuesday 36 % mehr Bestellungen, während das E-Mail-Volumen im Vergleich zum selbem Zeitraum im Vorjahr unverändert blieb.

FR Comme nous l'avons indiqué précédemment, de Thanksgiving à Giving Tuesday, les entreprises ont généré 36 % de commandes supplémentaires, tandis que le volume d'e-mails est resté stable par rapport à la même période l'année précédente.

German French
generierten généré
volumen volume
unternehmen entreprises
bestellungen commandes
vergleich par rapport
zeitraum période
wir nous

DE Niemand konnte mir mehr sagen, dass ich zu lange benutze oder dass es Zeit zum Schlafen war, also blieb ich ganze Nächte wach und schaute mir online Inhalte an

FR Personne ne pouvait plus me dire que j'utilisais trop longtemps ou qu'il était temps de dormir, alors je suis resté éveillé des nuits entières à regarder du contenu en ligne

German French
konnte pouvait
schlafen dormir
nächte nuits
online en ligne
oder ou
war était
inhalte contenu
ich je
niemand ne
mehr plus
sagen dire
es quil
lange longtemps
zum de
und temps

DE An einem hellen Tag mit ein paar Stunden Gelegenheitsspielen, Fotografieren, sozialen Netzwerken und Surfen war es typisch, dass die Nacht mit etwa 40 Prozent übrig blieb.

FR Par une journée claire avec quelques heures de jeux occasionnels, de photographie, de réseautage social et de navigation, il était typique de se rendre à la nuit avec environ 40% de restants.

German French
fotografieren photographie
surfen navigation
typisch typique
nacht nuit
und et
sozialen social
war était
es il
etwa environ
stunden heures
die à

DE Das einzigartige Ökosystem blieb umfangreich erhalten, weil man mit dem Aufkommen des Massentourismus von Beginn an auf Urlaub und die Urlaubsbuchung in rund 700 hochwertige Hotels und Ferienhäuser setzte.

FR Cet écosystème unique a été largement préservé, car avec l'avènement du tourisme de masse, l'accent a été mis dès le départ sur les vacances et la réservation de vacances dans environ 700 hôtels et maisons de vacances de qualité.

German French
beginn départ
hotels hôtels
urlaub vacances
und et
an a

DE „Dank AirTTL konnte ich die Belichtung speichern und trotzdem kleine Anpassungen von Hand vornehmen. Folglich blieb meine Aufmerksamkeit da, wo sie hingehört: bei der Kreativität und dem bestmöglichen Ergebnis.“

FR « De plus, avec le AirTTL, j’ai pu verrouiller l’exposition tout en apportant manuellement de petits ajustements. Je me suis ainsi concentré sur l’essentiel : ma créativité et la recherche du meilleur résultat. »

German French
kleine petits
anpassungen ajustements
kreativität créativité
ergebnis résultat
und et
ich je
meine ma
die la
dem ainsi

DE Alle Nationalitäten sind willkommen. Wir lieben Multikulturalismus. Seit vielen Jahren unser Volk blieb zu Hause zu kommen ...

FR Toutes les nationalités sont les bienvenus. Nous aimons le multiculturalisme. Pendant de nombreuses années, nos gens ont resté à la maison venir ...

German French
nationalitäten nationalités
willkommen bienvenus
vielen nombreuses
jahren années
lieben aimons
zu à
seit de
alle toutes
hause les
wir nous

DE Weiter auf dem Weg blieb ich auf halber Höhe eines Hügels in Holz stecken

FR Plus loin dans la promenade, je me suis retrouvé coincé à mi-hauteur d'une colline dans le bois

German French
höhe hauteur
hügels colline
holz bois
ich je
in dans
auf à
dem le

DE Angkor Thom wurde im 12. Jahrhundert von Jayavarman VII. gegründet und war eine der größten Städte der Khmer. Bis in das 17. Jahrhundert hinein blieb sie auch die Hauptstadt des Reiches.

FR Fondée par Jayavarman VII au XIIe siècle, cette ville était l’une des plus grandes villes khmères et est restée la capitale jusqu’au XVIIe siècle.

German French
blieb resté
größten grandes
jahrhundert siècle
städte villes
hauptstadt capitale
und et
war était
wurde est
gegründet fondé
in par

DE Irgendwann war der Schüler Ramdane Touhami von allen Schulen der Region ausgeschlossen, es blieb nur noch das Internat

FR L’élève Ramdane Touhami a bientôt été banni de toutes les écoles de la région, seul restait l’internat

German French
schüler élève
region région
schulen écoles
war été
nur seul
allen de
ausgeschlossen les

DE Gary Ito blieb bei Ariba als CFO und Head of Operations der Abteilung für Customer Success und professionelle Dienstleistungen.

FR Il est resté chez Ariba en tant que directeur financier et directeur des opérations de la division dédiée au succès des clients et aux services professionnels.

German French
head directeur
operations opérations
abteilung division
customer clients
success succès
of de
professionelle professionnels
und et
als tant
dienstleistungen des

DE Nach der Übernahme von Cognos durch IBM blieb er sechs weitere Jahre lang im Unternehmen als Leiter der globalen Entwicklungsabteilungen für Financial Performance Management und BI in den verschiedenen Cognos-Produktlinien

FR Après l'acquisition de Cognos par IBM, il a passé six ans dans l'entreprise à diriger des organisations de développement mondiales en gestion de la performance financière et BI pour les différentes lignes de produits de Cognos

German French
ibm ibm
globalen mondiales
financial financière
bi bi
verschiedenen différentes
er il
jahre ans
management gestion
unternehmen lentreprise
performance performance
und et
sechs six
in en

DE Der breiten Öffentlichkeit blieb er jedoch zu seinen Lebzeiten weitestgehend unbekannt

FR Au cours des XVIIIe, XIXe et XXe siècles, leurs écrits ont été interdits par les autorités

German French
der et

DE Da sich unsere Abteilung nicht beim Limmatplatz im hohen Turm befand, blieb mir der tolle Ausblick über die Stadt Zürich verwehrt. Das ist jedoch das Einzige, was mir dazu einfällt.

FR Comme notre service ne se trouvait pas dans la grande tour près de la Limmatplatz, je n’ai pas pu profiter de la magnifique vue sur la ville de Zurich. C’est la seule chose qui me vient à l’esprit.

German French
abteilung service
turm tour
stadt ville
zürich zurich
ausblick vue
nicht pas
tolle grande
die à
im dans
das vient
sich me
mir je

DE Beispiel 4, nach 2 Stunden und 10 Minuten Üben im Laufe von 11 Tagen blieb die Tippgeschwindigkeit bei ~70 WPM (was schon ziemlich hoch ist), aber die Genauigkeit verbesserte sich.

FR Exemple 4, après 2 heures et 10 minutes de pratique au cours de 11 jours, la vitesse de frappe est restée à ~70 mots par minute (ce qui est déjà assez élevé), mais la précision s'est améliorée.

German French
beispiel exemple
laufe cours
blieb resté
genauigkeit précision
schon déjà
stunden heures
minuten minutes
ziemlich assez
aber mais
und et
ist est
die à
hoch élevé
was qui
tagen de

DE Vielleicht war deshalb jeder Spieler, der an ihrem Platz blieb, ein Spitzenspieler, Ryan motivierte sie alle

FR C'est peut-être pour cela que chaque joueur qui restait chez elle était un joueur de haut niveau, Ryan les a tous motivés

German French
spieler joueur
ryan ryan
motivierte motivés
war était
vielleicht peut
deshalb que
alle tous
der de
an a
ihrem elle

DE Diese Verbindung blieb für uns während des Tests stabil und für den Preis ist es sehr einfach, dies als Klangerlebnis zu empfehlen.

FR Cette connexion est restée stable pour nous lors des tests et, pour le prix, il est très facile de recommander cela comme une expérience sonore.

German French
verbindung connexion
blieb resté
stabil stable
empfehlen recommander
tests tests
einfach facile
und et
es il
sehr très
ist est

DE 1960 kam der amerikanische Maler Mark Tobey nach Basel – und verliebte sich in die Stadt. Beyeler vermittelte ihm ein Haus in der St. Alban-Vorstadt. Und Tobey blieb bis zu seinem Tod 1976.

FR En 1960 le peintre américain Mark Tobey se rendit à Bâle - et tomba amoureux de la ville. Ernst Beyeler lui procura une maison dans le quartier de St Alban. Mark Tobey y demeura jusqu’à sa mort en 1976.

German French
maler peintre
amerikanische américain
basel bâle
tod mort
stadt ville
zu se
und et
haus maison
in en
die la

DE Obschon Ernst Beyeler 1952 den Handel mit antiquarischen Büchern zugunsten der Kunst aufgab, blieb seine Freude an schönen Büchern erhalten

FR Ernst Beyeler, bien qu’ayant abandonné le commerce des livres anciens en 1952 au profit de l'art, a toujours gardé son amour pour les beaux livres

German French
büchern livres
handel commerce
schönen beaux
an a
erhalten pour

DE Die vom Publikum geschätzte intime Atmosphäre des Zuschauerraums blieb erhalten

FR La salle qui, par son caractère intime, continue à séduire le public, reste intacte

German French
publikum public
die à

DE Sogar die Wohnung befindet sich in der Nähe der Straße, da jeder wusste, dass es in Vietnam, aber das Design, aber es wird mir helfen, sich zu entspannen, wenn ich hier blieb.

FR Même l'appartement est proche de la route, comme tout le monde savait que c'est si animé au Vietnam, mais le design que cela m'aidera à me sentir se détendre lorsque je suis resté ici.

German French
wusste savait
vietnam vietnam
design design
ich je
entspannen détendre
hier ici
nähe proche
es cest
aber mais
wenn si
zu à
sogar même
sich me
straße de

DE Ich fühle mich genießen und komfortabel, wenn ich im Königspalast blieb

FR Je me sens en plein plaisir et à l'aise lorsque j'ai séjourné au Roi Palace

German French
genießen plaisir
und et
ich je
wenn lorsque

DE Ich blieb für 1 Nächte aufgrund der Geschäftsreise in 2 Schlafzimmern, dieses Apartment ist auffällig mit dem Swimmingpool und einer schönen Aussichtecke der Wohnung

FR J'ai passé 1 nuit à cause du voyage d'affaires dans 2 chambres à coucher, cet appartement accrochonne à la piscine et à la belle vue de l'appartement

German French
nächte nuit
swimmingpool piscine
schönen belle
und et
wohnung appartement
aufgrund de
in dans

DE Verschlissen- an der Grenze zu Kanada blieb er stehen Maschinenschaden- kein Ersatzbus innerhalb von 90 min

FR Service parfait, temps passé à la douane compris dans la durée du trajet

German French
zu à
der la

DE Doch der Report blieb unter Verschluss und bis heute wurde kein Verfahren eröffnet

FR Mais le rapport a été gardé dans l’ombre et, à ce jour, aucune procédure n’a été ouverte

German French
report rapport
verfahren procédure
eröffnet ouverte
heute jour
und et
wurde été
bis à

Showing 50 of 50 translations