Translate "verankert" to French

Showing 50 of 50 translations of the phrase "verankert" from German to French

Translation of German to French of verankert

German
French

DE Sie sind fest in unserer DNS verankert und bleiben vom Unternehmenswachstum unbeeinflusst.

FR Elles sont fermement ancrées dans notre ADN et ne changeront pas à mesure que nous évoluons.

German French
fest fermement
unserer notre
und et
in dans
sie que

DE Es ist fest in unseren Produkten und Verfahren verankert

FR Elle est ancrée dans l'ADN de nos produits et nous lui donnons vie grâce à nos pratiques

German French
produkten produits
verfahren pratiques
und et
ist est
in dans
unseren de

DE Zentralisierte Informationen werden im gemeinsamen Wissensschatz der Unternehmensgruppe verankert

FR Une information centralisée et institutionnalisée dans une base de connaissances spécifique à l’entreprise

German French
zentralisierte centralisé
informationen information
im dans
der de

DE Klassische Projektmethoden sind zu fest im Unternehmen verankert.

FR Les méthodes de projet traditionnelles sont trop ancrées dans l'entreprise.

German French
unternehmen lentreprise
zu trop
im dans

DE KI ist eine lebendige, sich wandelnde Entität, die in einem sich rasant entwickelnden innovativen Open-Source-Code verankert ist

FR L’IA est une entité vivante et fluctuante qui a été intégrée à du code open-source évolutif à la pointe de la technologie

German French
code code
ist est
die à
entität entité

DE Datenschutz und Sicherheit sind direkt in der Online-Whiteboard-Plattform von Miro verankert und lassen sich auf Wunsch um erweiterte Sicherheits- und Compliance-Steuerungen ergänzen.

FR Soyez tranquille. La confidentialité et la sécurité sont au cœur de la conception du tableau blanc interactif de Miro. La plateforme permet aussi d’ajouter des contrôles de sécurité et de conformité avancés.

German French
lassen permet
plattform plateforme
steuerungen contrôles
compliance conformité
und et
sicherheit sécurité
datenschutz confidentialité
erweiterte avancés

DE Der Umweltschutz ist seit 2007 fest in unseren Prioritäten verankert. Bei unserem Handeln geht es stets darum, den Planeten so wenig wie möglich zu belasten. Ausserdem verbürgt sich Infomaniak dafür, niemals Steueroptimierung zu betreiben.

FR L'écologie est au coeur de nos priorités depuis 2007. Dans toutes nos actions, notre but est d'avoir le moins d'impact possible sur la planète. De plus, Infomaniak s'engage à ne jamais pratiquer d'optimisation fiscale.

German French
handeln actions
wenig moins
infomaniak infomaniak
prioritäten priorités
niemals ne
planeten planète
zu à
ausserdem plus
seit de
möglich possible
in dans

DE Der katholische und der protestantische Glaube sind beide fest verankert in unserem Land

FR La foi catholique et la foi protestante sont toutes deux fortement ancrées dans notre pays

German French
land pays
beide deux
und et
in dans

DE Nur wenige Traditionen haben überregionalen oder sogar nationalen Charakter. Die Mehrzahl der gelebten Bräuche sind lokal verankert – und prägen so die Vielfältigkeit der Kulturlandschaft Schweiz.

FR Il y a davantage de coutumes calendaires en hiver et au printemps qu'en été. Ceci est essentiellement dû au fait que les paysans avaient beaucoup plus de travail en été et que les gens en général disposaient de plus de temps en hiver.

German French
charakter gens
und et
haben avaient
der plus
oder davantage
die de

DE Einige unserer Hotels sind in dem kulturellen Erbe und der Geschichte eines Landes oder einer Region verankert...

FR Certains de nos hôtels sont ancrés dans le patrimoine et l’histoire d’un pays, d’une région...

German French
hotels hôtels
region région
und et
in dans
erbe patrimoine
unserer de
landes pays

DE Dass Kultur hier fest verankert ist, zeigt sich auch daran, dass nach Luxemburg-Stadt 2007 die südliche Metropole Esch-sur-Alzette 2022 Kulturhauptstadt ist.

FR Si Luxembourg-Ville a d’ailleurs été capitale de la culture en 2007, c’est maintenant au tour d’Esch-sur-Alzette, la métropole du sud, de prendre le relais en 2022.

German French
metropole métropole
kultur culture
stadt capitale
südliche sud
hier le

DE 2. Wählen Sie aus, ob Sie Inline-Schaltflächen (an einer bestimmten Stelle verankert) oder Sticky-Schaltflächen (schwebend, an einer Seite des Bildschirms befestigt) möchten;

FR 2. Choisissez si vous souhaitez des boutons en ligne (fixés à un emplacement spécifique) ou flottants (fixés sur un côté de l'écran) ;

German French
befestigt fixé
schaltflächen boutons
seite côté
bildschirms écran
ob si
oder ou
wählen choisissez
bestimmten des
an à
möchten souhaitez

DE Die Überzeugung, dass die Unternehmen eine wichtige Rolle innerhalb der Gesellschaft übernehmen müssen, ist tief in Infomaniaks Philosophie verankert.

FR La conviction que les entreprises doivent jouer un rôle important au sein de la collectivité est profondément ancrée dans la philosophie d’Infomaniak.

German French
wichtige important
rolle rôle
philosophie philosophie
unternehmen entreprises
in dans
ist est

DE Unsere nachgewiesene Erfolgsbilanz ist in Performance verankert. Wir sind ein zuverlässiger Partner für mehr als 2000 globale Marken.

FR Notre expérience repose sur la performance. Nous sommes un partenaire de confiance pour plus de 2 000 marques mondiales.

German French
partner partenaire
globale mondiales
marken marques
performance performance
in sur
mehr plus
wir nous
wir sind sommes

DE Durch das feste Verschweißen mit dem Gerät ist die SIM Karte noch fester verankert und kann nicht verrutschen

FR Cela la fixe plus solidement et l’empêche de glisser

German French
und et
feste fixe
nicht cela

DE Der Nissan Leaf baut auf einem der meistverkauften Elektroautos in Großbritannien auf, das fest im Schräghecksegment verankert ist

FR La Nissan Leaf sappuie sur lune des voitures électriques les plus vendues au Royaume-Uni, fermement ancrée dans le segment des berlines

German French
nissan nissan
fest fermement
im dans le
in dans
auf sur
der la
das le

DE Cherry – gespielt von Tom Holland – wird vom Studienabbrecher zum Armeesanitäter im Irak, verankert von seiner einzigen wahren Liebe Emily – gespielt von Ciara Bravo

FR Cherry – joué par Tom Holland – passe du décrochage universitaire au médecin de larmée en Irak, ancré par son seul véritable amour, Emily – joué par Ciara Bravo

DE Qualcomm sagt, dass diese virtuellen Displays in der realen Welt an "Flugzeugen" verankert sein könnten, so dass Sie beispielsweise eines als an einer Wand stehend anzeigen könnten.

FR Qualcomm dit que ces écrans virtuels pourraient être ancrés à des `` avions dans le monde réel, vous pouvez donc en montrer un comme étant sur un mur, par exemple.

German French
sagt dit
virtuellen virtuels
realen réel
welt monde
wand mur
displays écrans
diese ces
könnten pourraient
in en
beispielsweise exemple
der le
sie vous
als comme
sein être
eines des

DE Produktebewusstsein, Innovation und Saisonalität sind in Sven Wassmers Philosophie tief verankert.

FR La sensibilisation aux produits, l'innovation et la saisonnalité sont profondément ancrées dans la philosophie de Sven Wassmer.

German French
sven sven
philosophie philosophie
und et
in dans

DE Hören Sie von Bestrafungen und Urteilen bevor im Recht "Freiheit, Gleichheit und Brüderlichkeit" verankert waren. Badens damalige Rechtsprechung war so spannend wie ein Krimi von Umberto Eco (?Der Name der Rose?).

FR Des histoires palpitantes dans la vieille ville de Baden font revivre le Moyen Âge. Aujourd'hui encore, on retrouve des traces de cette époque dans les expressions figurées, les proverbes et les noms.

German French
name noms
war époque
und et
im dans

DE Wir wollen Service auf höchstem Niveau bieten. Dieser Anspruch ist auch in den grundlegenden Kriterien des Patek Philippe Siegels verankert.

FR Nous estimons devoir offrir le plus haut niveau de service possible et nous avons fait de cette exigence l’un des principaux critères du Poinçon Patek Philippe.

German French
wollen possible
niveau niveau
kriterien critères
philippe philippe
patek patek
service service
bieten offrir
wir nous

DE ExxonMobil ist fest im Hafen von Antwerpen verankert–bereits seit 1891 sind wir in der Stadt tätig

FR Le groupe ExxonMobil est solidement ancré sur le port d’Anvers : nous sommes présents dans la ville depuis 1891

German French
exxonmobil exxonmobil
hafen port
stadt ville
ist est
sind présents
wir nous
in dans
von depuis

DE Dies ist im Unterrichtskonzept der École 42 verankert: Zusammenarbeit zwischen Gleichgesinnten (Peer-to-Peer-Learning), partizipativer Ansatz und projektbezogenes Lernen

FR La pédagogie de 42 reflète cette priorité : la collaboration entre pairs (peer to peer learning), un fonctionnement participatif et l?apprentissage par projets

German French
zusammenarbeit collaboration
ansatz projets
peer peer
learning learning
und et
zwischen de
im par

DE In den aktuellen internationalen Lehrplänen sind nur wenige der elementaren Digitalkompetenzen verankert.

FR Seules certaines compétences clés en matière d’éducation au Web sont bien représentées dans les programmes de formation à l?échelle internationale.

German French
internationalen internationale
wenige les
nur bien
in en
der de

DE Dabei kann es sich beispielsweise um eine größere Bodenplatte handeln – oder kürzere oder längere Beine, die im Boden verankert werden

FR Il peut s’agir par exemple d’une grande platine ou d'un pied plus ou moins haut planté dans le sol

German French
oder ou
boden sol
es il
kann peut
die le
im dans
beispielsweise exemple
größere grande

DE Neugier und Eifer sind bei uns fest verankert

FR Nous sommes toujours curieux et avides de nouvelles expériences

German French
und et

DE Dieser Anzug ist für das Wettrennen bereit: Das RSS 3.0-System weist breite Slider aus einer Materialmischung auf, die fest am Anzug verankert und leicht auszutauschen sind

FR Cette combinaison est prête pour la compétition avec les tout nouveaux sliders de coudes bi-matière RSS 3.0, solidement fixés à la combinaison et rapidement interchangeables

German French
anzug combinaison
rss rss
und et
ist est
bereit prête
die à
aus la

DE Die Welt hat sich verändert. Warum ist die Sicherheit dann noch im Rechenzentrum verankert?

FR Le monde a changé. Alors, pourquoi la sécurité resterait-elle ancrée au data center ?

German French
welt monde
verändert changé
sicherheit sécurité
warum pourquoi
die alors
hat a

DE In der Farbordnung der Heraldik ist die Verbindung der Farben mit diesen Tugenden verankert.

FR L’héraldique indique précisément le lien entre les émaux (couleurs et métaux) et les vertus.

German French
verbindung lien
farben couleurs
der et
diesen les

DE Entrust Code Signing-Zertifikate sind x.509-basierte Zertifikate, die bei einem vertrauenswürdigen Root verankert sind und dem Benutzer erlauben, den folgenden Code zu signieren:

FR Les certificats de signature de code Entrust sont des certificats x.509 ancrés à une racine approuvée, permettant à l’utilisateur de signer le code suivant :

German French
code code
x x
zertifikate certificats
root racine
erlauben permettant
signieren signer
zu à
folgenden une

DE Im Verlauf unserer Geschichte haben sich unsere Unternehmenskultur und unsere Werte fest verankert

FR Notre culture d’entreprise et nos valeurs se sont ancrées au cours de notre histoire

German French
verlauf cours
geschichte histoire
werte valeurs
und et
unternehmenskultur culture
unserer de
unsere nos

DE In den meisten Fällen haben die Außenpergolen keine Fundamente, obwohl die Konstruktion am Boden verankert werden kann

FR Dans la plupart des cas, les pergolas d’extérieur ne prévoient pas de fondations, même s’il est possible de fixer la structure au sol

German French
konstruktion structure
boden sol
in dans
meisten plupart
keine ne
obwohl même

DE Der Grundsatz der Nicht-Diskriminierung von Mitarbeitenden ist im Migros L-GAV verankert

FR Le principe de la non-discrimination des collaborateurs est inscrit dans la CCNT Migros

German French
grundsatz principe
mitarbeitenden collaborateurs
ist est
im dans

DE Um nachhaltig zu sein, müssen sie lokal verankert sein

FR Pour qu'ils s'inscrivent dans la durabilité, ils doivent être ancrés localement

German French
lokal localement

DE Damit diese nachhaltig sind, müssen sie lokal verankert sein

FR Pour être durables, ceux-ci doivent être ancrés localement

German French
nachhaltig durables
lokal localement

DE Ein altes, noch dazu verfehltes Ziel soll also für Jahrzehnte hinaus in unserem Natur- und Heimatschutzgesetz verankert werden

FR Il s’agirait donc d’ancrer pour les décennies à venir un objectif déjà dépassé, de surcroît jamais atteint, dans notre Loi sur la protection de la nature et du paysage

German French
jahrzehnte décennies
und et
natur nature
ziel objectif
unserem la
in dans
hinaus de

DE Dazu fordert sie mehr Geld und Fläche für die Biodiversität und verankert einen stärkeren Schutz von Landschaft und baukulturellem Erbe in der Verfassung.

FR À cette fin, elle demande plus d’argent et d’espace pour la biodiversité, et ancre une protection plus forte du patrimoine paysager et architectural dans la Constitution.

German French
schutz protection
erbe patrimoine
verfassung constitution
mehr plus
in dans
geld pour
einen une

DE Dieser Lead ist bereits auf Ihrer Registrierungsseite verankert

FR Ce prospect a déjà atterri sur votre page d'inscription

German French
bereits déjà
dieser ce
auf sur
ihrer votre

DE Es wird viele Apple-Benutzer ansprechen, die fest im Ökosystem des Cupertino-Unternehmens verankert sind – insbesondere diejenigen mit einem Apple Music-Abonnement – und allein das ist ein guter Grund, sich für dieses Modell zu entscheiden.

FR Il plaira à de nombreux utilisateurs d'Apple fermement ancrés dans l'écosystème de la société Cupertino - en particulier ceux avec un abonnement Apple Music - et c'est une raison suffisante à elle seule pour opter pour ce modèle.

German French
fest fermement
unternehmens société
music music
grund raison
entscheiden opter
modell modèle
benutzer utilisateurs
abonnement abonnement
viele nombreux
und et
es il
mit avec
im dans
ist cest
insbesondere particulier
für pour
zu à
die la
apple apple

DE Der Farbton des MASTERI-Mittelpunkts wird von abstrakten blattähnlichen Kanopies bereitgestellt, die ein futuristisches Sinne aufweisen, das in natürlichen botanischen Formen und Strukturen verankert ist

FR L'ombre du point central de Masteri est fournie par des canopies abstraites en forme de feuilles, qui ont un sens futuriste ancré dans des formes et des structures naturelles botaniques

German French
bereitgestellt fournie
natürlichen naturelles
strukturen structures
blatt feuilles
futuristisches futuriste
formen formes
und et
sinne un
in en
ist est

DE DEI ist in unseren Werten verankert und wir werden es weiterhin in alle Aspekte unseres Geschäfts integrieren, um langfristige, nachhaltige Veränderungen zu gewährleisten.

FR La DEI fait partie intégrante de nos valeurs et nous continuerons à l’intégrer dans tous les aspects de notre activité afin de garantir un changement durable à long terme.

German French
werten valeurs
aspekte aspects
nachhaltige durable
geschäfts activité
und et
gewährleisten garantir
zu à
um afin
unseres nous
änderungen changement
alle tous
in dans
unseren de
dei dei

DE Unsere Werte sind in unserer DNA verankert und werden daher auch bei unserem weiteren Wachstum gleich bleiben.

FR Nos valeurs sont inscrites dans notre ADN et resteront donc les mêmes, même si nous continuons à grandir.

German French
werte valeurs
dna adn
und et
wachstum grandir
unsere nos
in dans
werden sont

DE Der moderne, hybride Arbeitsplatz ist Teil unserer Kultur. Daher müssen diese Arbeitsprinzipien im Kern unserer Werte verankert sein und bei allen Aktivitäten berücksichtigt werden.

FR Le lieu de travail moderne et hybride est une culture. Par conséquent, ces principes de travail doivent être ancrés au cœur même de nos valeurs et déclinés au niveau de toutes les activités.

German French
moderne moderne
hybride hybride
kern cœur
arbeitsplatz lieu de travail
daher par conséquent
kultur culture
werte valeurs
und et
aktivitäten activités
ist est
diese ces
werden être
im par

DE Guhl widmet sich ausserdem den Themen Nachhaltigkeit und Achtsamkeit, welche tief im Markenkern verankert sind

FR Guhl s'est également penché sur les thématiques de durabilité et de pleine conscience, qui ont réellement inspiré sa marque

German French
achtsamkeit pleine conscience
im sur
nachhaltigkeit durabilité
themen thématiques
und et
den de

DE Ihre Grundform verströmt den Geist einer klassischen Armatur. Die filigrane Linienführung der offenen Silhouette aber verankert sie ganz und gar in der Gegenwart. VAIA ist ganz im Jetzt. Ganz im Gleichgewicht.

FR Sa forme de base évoque une robinetterie classique. Les lignes fines de sa silhouette ouverte l’ancrent en revanche résolument dans le présent. VAIA s’inscrit délibérément dans l’ici et maintenant. Tout en équilibre.

German French
klassischen classique
offenen ouverte
silhouette silhouette
gleichgewicht équilibre
im dans le
jetzt maintenant
und et
gegenwart présent
in en

DE Seit 2003 ist Software-Entwicklung eines unserer Kerndisziplinen und tief in unserer DNA verankert

FR Le développement de logiciels est l?une de nos compétences phares depuis 2003 et est profondément ancré dans notre ADN

German French
dna adn
entwicklung développement
software logiciels
und et
in dans
ist est
seit de

DE Pioniergeist, Leidenschaft für Glas sowie Verantwortung für Mitarbeitende, Gesellschaft und Umwelt sind fest in der SCHOTT DNA verankert.

FR L’ADN de SCHOTT combine une philosophie de pionnier et un enthousiasme infini pour le matériau fascinant du verre avec une responsabilité à long terme pour notre personnel, nos communautés et la durabilité de notre planète.

German French
glas verre
mitarbeitende personnel
schott schott
verantwortung responsabilité
umwelt durabilité
und et
gesellschaft communauté
in à

DE In Florenz ist Schönheit in den Grundfesten der Stadt verankert. Man könnte sogar behaupten, Florentiner früherer Zeiten hätten Schönheit sozusagen erfunden.

FR À Florence, la beauté est ancrée dans les pierres de chaque bâtiment. On pourrait même dire que les premiers habitants de la ville l’ont inventée.

German French
florenz florence
stadt ville
sogar même
erfunden inventé
in dans
könnte pourrait
ist est

DE Qualitätselemente sind in jeder Abteilung und Position verankert. Kurz gesagt, wir streben nach kundenorientierten Prozessen.

FR Les éléments de qualité sont ancrés dans chaque service et chaque poste. En bref, nous nous efforçons de mettre en place des processus axés sur le client.

German French
abteilung service
kurz bref
prozessen processus
streben efforçons
und et
position poste
in en
wir nous

DE Das ist sogar im Gesamtarbeitsvertrag verankert

FR C’est même prévu dans la convention collective de travail

German French
sogar même
im dans
das ist cest
das de

Showing 50 of 50 translations