PT No caso de qualquer conflito entre determinadas disposições deste BAA e as disposições do Contrato, as disposições deste BAA prevalecerão sobre as disposições conflitantes do Contrato.
"disposições" in Portuguese can be translated into the following German words/phrases:
disposições | anwendungen bestimmungen die dieser nutzung nutzungsbedingungen vorschriften wenn |
PT No caso de qualquer conflito entre determinadas disposições deste BAA e as disposições do Contrato, as disposições deste BAA prevalecerão sobre as disposições conflitantes do Contrato.
DE Im Falle eines Widerspruchs zwischen bestimmten Bestimmungen dieser GPV und den Bestimmungen der Vereinbarung, haben die Bestimmungen dieser GPV Vorrang vor den widersprüchlichen Bestimmungen der Vereinbarung.
Portuguese | German |
---|---|
caso | falle |
disposições | bestimmungen |
contrato | vereinbarung |
PT Em caso de conflito entre disposições dos Termos e Condições Específicos e disposições dos presentes Termos de Uso, os Termos e Condições Específicos prevalecerão em relação aos presentes Termos de Uso.
DE Im Falle eines Widerspruchs zwischen den Bestimmungen der Besonderen Bedingungen und den Bestimmungen dieser Nutzungsbedingungen haben die Besonderen Bedingungen Vorrang vor diesen Nutzungsbedingungen.
Portuguese | German |
---|---|
caso | falle |
PT A última categoria de disposições inclui, mas sem limitação, as disposições em matéria de confidencialidade e litígios.
DE Zur letzten Kategorie von Bestimmungen gehören, jedoch ohne Einschränkung, die Bestimmungen in Bezug auf Vertraulichkeit und Streitigkeiten.
Portuguese | German |
---|---|
última | letzten |
categoria | kategorie |
disposições | bestimmungen |
mas | jedoch |
sem | ohne |
limitação | einschränkung |
confidencialidade | vertraulichkeit |
PT A última categoria de disposições inclui, mas sem limitação, as disposições em matéria de confidencialidade e litígios.
DE Zur letzten Kategorie von Bestimmungen gehören, jedoch ohne Einschränkung, die Bestimmungen in Bezug auf Vertraulichkeit und Streitigkeiten.
Portuguese | German |
---|---|
última | letzten |
categoria | kategorie |
disposições | bestimmungen |
mas | jedoch |
sem | ohne |
limitação | einschränkung |
confidencialidade | vertraulichkeit |
PT Em caso de conflito entre disposições dos Termos e Condições Específicos e disposições dos presentes Termos de Uso, os Termos e Condições Específicos prevalecerão em relação aos presentes Termos de Uso.
DE Im Falle eines Widerspruchs zwischen den Bestimmungen der Besonderen Bedingungen und den Bestimmungen dieser Nutzungsbedingungen haben die Besonderen Bedingungen Vorrang vor diesen Nutzungsbedingungen.
Portuguese | German |
---|---|
caso | falle |
PT CADA UMA DESTAS DISPOSIÇÕES É SEPARÁVEL E INDEPENDENTE DE TODAS AS OUTRAS DISPOSIÇÕES DA PRESENTE ADENDA
DE JEDE DIESER BESTIMMUNGEN IST TRENNBAR UND UNABHÄNGIG VON ALLEN ANDEREN BESTIMMUNGEN DIESES NACHTRAGS
Portuguese | German |
---|---|
e | und |
outras | anderen |
PT A Ordem Executiva 12333 não tem disposições que obriguem empresas dos EUA a prestar assistência.
DE Diese Verordnung enthält keine Bestimmungen, anhand derer die Unterstützung von US-Unternehmen erzwungen werden kann.
Portuguese | German |
---|---|
disposições | bestimmungen |
empresas | unternehmen |
assistência | unterstützung |
Portuguese | German |
---|---|
pessoais | persönlichen |
rgpd | dsgvo |
ou | oder |
disposições | bestimmungen |
similares | ähnlichen |
PT Para usuários não localizados no EEE, as seguintes disposições de arbitragem e legislação vigente regerão:
DE Mit Ausnahme von Nutzern im EWR gelten die folgenden schiedsgerichtlichen und gesetzlichen Bestimmungen:
Portuguese | German |
---|---|
usuários | nutzern |
seguintes | folgenden |
disposições | bestimmungen |
legislação | gesetzlichen |
PT Somente em relação a usuários situados no EEE, as seguintes disposições de legislação vigente regerão:
DE Nur in Bezug auf Nutzer im EWR gelten die folgenden Bestimmungen zu anwendbarem Recht und Gerichtsstand:
Portuguese | German |
---|---|
somente | nur |
relação | bezug |
usuários | nutzer |
seguintes | folgenden |
disposições | bestimmungen |
legislação | recht |
PT Em conformidade com essas disposições, o uso de qualquer software, aplicativo ou widget desse tipo será regido exclusivamente por estes Termos de Uso.
DE Gemäß dieser Vorschriften unterliegt die Nutzung von Software, Anwendungen und Widgets ausschließlich diesen Nutzungsbedingungen.
Portuguese | German |
---|---|
widget | widgets |
exclusivamente | ausschließlich |
PT Garantir a validade dos direitos dos pacientes, assegurando a gestão do seu direito de acesso, retificação, oposição e supressão, de acordo com as disposições estabelecidas na lei sobre a proteção de dados e no código da saúde pública.
DE Die Gültigkeit der Patientenrechte zu garantieren, indem ihre Rechte auf Zugang, Korrektur, Widerspruch und Löschung verwaltet werden, wie vom Datenschutzgesetz und dem Gesetz über das öffentliche Gesundheitswesen vorgesehen.
Portuguese | German |
---|---|
validade | gültigkeit |
acesso | zugang |
saúde | gesundheitswesen |
gestão | verwaltet |
pública | öffentliche |
PT Queremos ajudar nossos usuários, mas é importante observar que as disposições do RGPD podem afetar seus negócios para além da forma como você usa o Mailchimp
DE Wir möchten unsere Benutzer*innen unterstützen, weisen jedoch darauf hin, dass die Vorschriften der DSVGO sich über die Nutzung von Mailchimp hinaus auf deine Geschäftstätigkeit auswirken können
Portuguese | German |
---|---|
ajudar | unterstützen |
usuários | benutzer |
mas | jedoch |
afetar | auswirken |
usa | nutzung |
mailchimp | mailchimp |
PT As Partes concordam em cumprir as seguintes disposições em relação a qualquer PHI, cada uma agindo de forma razoável e de boa-fé
DE Die Parteien verpflichten sich, die folgenden Bestimmungen in Bezug auf PGI einzuhalten, wobei jede Partei angemessen und in gutem Glauben handelt
Portuguese | German |
---|---|
partes | parteien |
cumprir | einzuhalten |
seguintes | folgenden |
disposições | bestimmungen |
relação | bezug |
boa | gutem |
PT Não há disposições específicas sobre o TRA para pagamentos em massa.
DE Es gibt keine spezifischen Bestimmungen zu TRA für Massenzahlungen.
Portuguese | German |
---|---|
disposições | bestimmungen |
específicas | spezifischen |
PT O regulamento inclui algumas das disposições do RGPD na Europa
DE Die Verordnung enthält einige Bestimmungen der DSGVO in Europa
Portuguese | German |
---|---|
regulamento | verordnung |
inclui | enthält |
algumas | einige |
disposições | bestimmungen |
rgpd | dsgvo |
europa | europa |
PT os administradores do Sell podem personalizar os widgets visíveis e a ordem deles em Configurações > Personalizar > Disposições.
DE Sell-Administratoren können die angezeigten Widgets und ihre Reihenfolge unter Einstellungen > Anpassen > Layouts festlegen.
Portuguese | German |
---|---|
administradores | administratoren |
podem | können |
personalizar | anpassen |
widgets | widgets |
ordem | reihenfolge |
configurações | einstellungen |
PT Todas as disposições aplicáveis ao uso deste serviço (Sticker Mule EU) e/ou do Serviço, conforme descrito neste documento, incluindo quaisquer outros documentos ou contratos relacionados, e conforme for atualizado de tempos em tempos.
DE Alle Bedingungen, die auf die Nutzung des Dienstes, so wie er in diesem Dokument beschrieben ist, und/oder auf Sticker Mule EU anwendbar sind, einschließlich etwaiger damit verbundener Dokumente oder Vereinbarungen in ihrer jeweils aktuellen Fassung.
Portuguese | German |
---|---|
aplicáveis | anwendbar |
sticker | sticker |
ou | oder |
descrito | beschrieben |
incluindo | einschließlich |
contratos | vereinbarungen |
PT Compre e baixe os arquivos do seu logotipo em uma variedade de disposições e tipos de arquivo
DE Kaufen und downloaden Sie Ihre Logodateien in einer Vielzahl von Anordnungen und Dateitypen
Portuguese | German |
---|---|
compre | kaufen |
e | und |
baixe | downloaden |
PT Se qualquer disposição do presente instrumento for considerada nula por qualquer tribunal ou competência, as disposições restantes destes Termos de Uso permanecerão em pleno vigor
DE Wenn ein Gericht oder das Gericht einer anderen zuständigen Gerichtsbarkeit eine Bestimmung der Nutzungsbedingungen für nichtig und nicht durchsetzbar erklärt, bleiben die übrigen Bestimmungen voll in Kraft und rechtswirksam
Portuguese | German |
---|---|
disposição | bestimmung |
tribunal | gericht |
vigor | kraft |
permanecer | bleiben |
PT Anonimização, bloqueio ou eliminação de dados desnecessários, excessivos ou tratados em desconformidade com as disposições da LGPD;
DE Anonymisierung, Sperrung oder Löschung von unnötigen oder übermäßigen personenbezogenen Daten oder von personenbezogenen Daten, die nicht in Übereinstimmung mit den Bestimmungen des LGPD verarbeitet wurden;
Portuguese | German |
---|---|
bloqueio | sperrung |
ou | oder |
eliminação | löschung |
dados | daten |
disposições | bestimmungen |
lgpd | lgpd |
PT 11.6 Renúncia. Qualquer renúncia ou falha na aplicação de alguma das disposições do presente Acordo, em determinada ocasião, não pode ser considerada uma renúncia de uma outra disposição ou da mesma disposição em outra ocasião.
Portuguese | German |
---|---|
uma | nur |
outra | weitere |
PT - Armazenamento: mantemos os seus dados pessoais durante o período de tempo necessário para o processamento dos mesmos de acordo com as disposições da lei.
DE - Aufbewahrung: Wir bewahren Ihre Daten so lange auf, wie dies für ihre Verarbeitung unter Beachtung der gesetzlichen Bestimmungen erforderlich ist.
Portuguese | German |
---|---|
necessário | erforderlich |
processamento | verarbeitung |
disposições | bestimmungen |
lei | gesetzlichen |
armazenamento | aufbewahrung |
PT 4. As presentes Condições Gerais abrangem igualmente o Plano de Proteção de Proteção dos Dados Pessoais dos Clientes. Ao aceitar as presentes Condições Gerais, o Cliente aceita expressamente as disposições do referido Plano.
DE 4. Die vorliegenden allgemeinen Geschäftsbedingungen umfassen auch den Datenschutz. Mit der Annahme der vorliegenden allgemeinen Geschäftsbedingungen akzeptiert der Kunde ausdrücklich die entsprechenden Bestimmungen.
Portuguese | German |
---|---|
gerais | allgemeinen |
abrangem | umfassen |
expressamente | ausdrücklich |
presentes | vorliegenden |
proteção | datenschutz |
PT Todas e quaisquer reservas, sejam quais forem as suas origens, são pagas diretamente no restaurante assim que o serviço de restauração tiver sido consumido, na moeda local do restaurante, salvo disposições específicas indicadas no estabelecimento.
DE Alle Reservierungen sind, unabhängig von ihrem Ursprung, direkt im Restaurant beim Verzehr der Restaurantleistungen in der Landeswährung des Restaurants zahlbar, sofern vor Ort keine anderslautenden besonderen Bestimmungen gelten.
Portuguese | German |
---|---|
reservas | reservierungen |
diretamente | direkt |
local | ort |
disposições | bestimmungen |
específicas | besonderen |
PT As presentes Condições Gerais de Utilização são regidas pela legislação francesa, sem prejuízo das disposições imperativas de proteção eventualmente aplicáveis no país de residência dos
DE Für die vorliegenden Nutzungsbedingungen gilt französisches Recht, ungeachtet der eventuell anwendbaren zwingenden Schutzbestimmungen der jeweiligen Wohnsitzländer.
Portuguese | German |
---|---|
condições | nutzungsbedingungen |
legislação | recht |
francesa | französisches |
aplicáveis | anwendbaren |
presentes | vorliegenden |
PT 4. Em caso de contradição entre o comprovativo de reserva e as Condições Gerais de Utilização, as disposições contidas no comprovativo de reserva serão as únicas aplicáveis para a obrigação em questão.
DE 4. Bei einem Widerspruch zwischen dem Reservierungsschein und den allgemeinen Nutzungsbedingungen haben allein die auf dem Reservierungsschein vermerkten Bedingungen für die fragliche Verpflichtung Gültigkeit.
Portuguese | German |
---|---|
contradição | widerspruch |
gerais | allgemeinen |
obrigação | verpflichtung |
PT Worldsensing pode também partilhar os seus dados com parceiros, tendo previamente assinado um contrato de processador de dados, ao abrigo das disposições do artigo 28 GDPR e 33 LOPDGDD.
DE Worldsensing kann Ihre Daten auch an Partner weitergeben, die zuvor einen Vertrag zur Datenverarbeitung gemäß Artikel 28 GDPR und 33 LOPDGDD unterzeichnet haben.
Portuguese | German |
---|---|
pode | kann |
parceiros | partner |
tendo | haben |
assinado | unterzeichnet |
contrato | vertrag |
gdpr | gdpr |
PT Traders perdeu todo o seu dinheiro quando esta firma entrou em colapso, uma vez que ficou claro que contra disposições regulamentares, a empresa tem vindo a tomar dinheiro de contas sequestradas para financiar suas operações falhando gradualmente
DE Traders verlor ihr Geld, wenn diese fest zusammen, wie es, dass gegen Verwaltungsvorschriften klar wurde, hat die Firma Geld von abgesonderten Konten wurde unter seinen nachlassenden Operationen zu finanzieren
Portuguese | German |
---|---|
perdeu | verlor |
claro | klar |
contas | konten |
operações | operationen |
vez | zusammen |
financiar | finanzieren |
PT Esta proibição não se aplica se disposições em contrário forem estabelecidas no presente Acordo e/ou na medida em que um regulamento ou julgamento legal exija qualquer divulgação.
DE Dieses Verbot gilt nicht, wenn in diesem Vertrag anderslautende Bestimmungen festgelegt sind und/oder soweit eine gesetzliche Regelung oder ein Urteil eine Offenlegung vorschreibt.
Portuguese | German |
---|---|
disposições | bestimmungen |
acordo | vertrag |
e | und |
legal | gesetzliche |
divulgação | offenlegung |
PT As disposições deste Acordo permanecem em vigor na medida em que tal seja necessário para a sua resolução e na medida em que se destinem a sobreviver à rescisão do presente Acordo
DE Die Bestimmungen dieses Vertrages bleiben in Kraft, soweit dies zur Abwicklung dieses Vertrages erforderlich ist und soweit sie die Beendigung dieses Vertrages überdauern sollen
Portuguese | German |
---|---|
disposições | bestimmungen |
vigor | kraft |
necessário | erforderlich |
PT De acordo com as disposições estabelecidas nestes Termos, Você recebe uma licença não transferível, não sublicenciável e não exclusiva para usar o Software e a Documentação, sujeita à Sua total conformidade com esta Seção 3
DE Gemäß den Bestimmungen in diesen Bedingungen wird Ihnen eine nicht übertragbare, nicht unterlizenzierbare, nicht ausschließliche Lizenz zur Nutzung der Software und der Dokumentation gewährt, sofern Sie diesen Abschnitt 3 vollständig einhalten
Portuguese | German |
---|---|
licença | lizenz |
exclusiva | ausschließliche |
documentação | dokumentation |
seção | abschnitt |
se | sofern |
PT Dentro do escopo das disposições legais, você tem a opção de anular, a qualquer momento, seu consentimento com o processamento futuro de seus dados pessoais
DE Sie haben im Rahmen der gesetzlichen Bestimmungen jederzeit die Möglichkeit, Ihre Einwilligung in die Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten für die Zukunft zu widerrufen
Portuguese | German |
---|---|
disposições | bestimmungen |
opção | möglichkeit |
consentimento | einwilligung |
processamento | verarbeitung |
futuro | zukunft |
PT Dentro do escopo das disposições legais, você tem o direito de enviar reclamações relacionadas à proteção dos dados para a autoridade supervisora responsável
DE Sie haben im Rahmen der gesetzlichen Bestimmungen das Recht, sich mit Beschwerden bezüglich des Datenschutzes an die zuständige Aufsichtsbehörde zu wenden
Portuguese | German |
---|---|
disposições | bestimmungen |
direito | recht |
reclamações | beschwerden |
PT Escolha da lei e fórum: Os Termos e a relação entre você e a Nova York serão regidos pelas leis do Estado de New York sem considerar seu conflito de disposições legais
DE Rechtswahl und Forum: Die Bedingungen und die Beziehung zwischen Ihnen und NYC & Unternehmen unterliegen den Gesetzen des Bundesstaates New York, ohne Berücksichtigung der Kollisionsbestimmungen
Portuguese | German |
---|---|
fórum | forum |
termos | bedingungen |
relação | beziehung |
york | york |
sem | ohne |
nova york | nyc |
estado | bundesstaates |
PT 6.2, Cada parte deverá garantir que no desempenho das suas obrigações sob estes Termos e Condições serão em todos os momentos respeitar as disposições pertinentes dos atos de proteção de dados
DE 6.2 Jede Partei stellt sicher, dass sie bei Erfüllung ihrer Verpflichtungen aus diesen Geschäftsbedingungen jederzeit die einschlägigen Bestimmungen des Datenschutzgesetzes einhält
Portuguese | German |
---|---|
obrigações | verpflichtungen |
PT A pessoa responsável na acepção do Regulamento Geral de Proteção de Dados, outras leis de proteção de dados aplicáveis nos estados membros da União Europeia e outras disposições de natureza de proteção de dados é:
DE Verantwortlicher im Sinne der Datenschutz-Grundverordnung, sonstiger in den Mitgliedstaaten der Europäischen Union geltenden Datenschutzgesetze und anderer Bestimmungen mit datenschutzrechtlichem Charakter ist die:
Portuguese | German |
---|---|
outras | anderer |
aplicáveis | geltenden |
europeia | europäischen |
regulamento geral de proteção de dados | datenschutz-grundverordnung |
PT As disposições atuais de proteção de dados do PayPal podem ser encontradas em https://www.paypal.com/de/webapps/mpp/ua/privacy-full.
DE Die geltenden Datenschutzbestimmungen von PayPal können unter https://www.paypal.com/de/webapps/mpp/ua/privacy-full abgerufen werden.
Portuguese | German |
---|---|
paypal | paypal |
https | https |
PT As disposições de proteção de dados aplicáveis da Sofortüberweisung podem ser encontradas em https://www.sofort.com/ger-DE/datenschutzerklaerung-sofort-gmbh/.
DE Die geltenden Datenschutzbestimmungen von Sofortüberweisung können unter https://www.sofort.com/ger-DE/datenschutzerklaerung-sofort-gmbh/ abgerufen werden.
Portuguese | German |
---|---|
aplicáveis | geltenden |
https | https |
PT Dessa forma, determinamos o nível de risco ? baixo, médio ou de alto risco ? no compartilhamento de dados pessoais em seu site, conforme as disposições legais dos regulamentos de privacidade.
DE Dabei wird ermittelt, ob die Datenerfassung und -weitergabe im Einklang mit den Datenschutzbestimmungen erfolgt und ob sich daraus ein geringes, mittleres oder hohes Risiko der Nichteinhaltung von Datenschutzbestimmungen ergibt.
Portuguese | German |
---|---|
risco | risiko |
ou | oder |
alto | hohes |
no | im |
compartilhamento | weitergabe |
Portuguese | German |
---|---|
site | website |
protegidos | geschützt |
intelectual | geistigen |
PT Conformidade com as principais disposições da CCPA e do Estatuto de Notificação de Violação de Dados da Califórnia
DE Compliance mit den wichtigsten Bestimmungen des CCPA und des California Data Breach Notification Statute
Portuguese | German |
---|---|
conformidade | compliance |
principais | wichtigsten |
disposições | bestimmungen |
dados | data |
califórnia | california |
ccpa | ccpa |
PT Conformidade com as principais disposições da Aadhaar
DE Einhaltung wichtiger Aadhaar-Bestimmungen
Portuguese | German |
---|---|
conformidade | einhaltung |
disposições | bestimmungen |
principais | wichtiger |
PT Conformidade com as principais disposições da PDPA
DE Einhaltung wichtiger Bestimmungen des thailändischen Gesetzes zum Schutz personenbezogener Daten
Portuguese | German |
---|---|
conformidade | einhaltung |
disposições | bestimmungen |
principais | wichtiger |
PT Aprenda como a Entrust pode ajudar sua organização a estar em conformidade com várias disposições da PDPA da Tailândia.
DE Hier erfahren Sie, wie Entrust Ihrer Organisation dabei helfen kann, zahlreiche Bestimmungen des thailändischen Gesetzes zum Schutz personenbezogener Daten einzuhalten.
Portuguese | German |
---|---|
aprenda | erfahren |
pode | kann |
ajudar | helfen |
organização | organisation |
disposições | bestimmungen |
várias | zahlreiche |
PT Algumas das principais disposições da LGPD exigem que as organizações:
DE Einige der wichtigsten Bestimmungen der DSGVO (oder GDPR) verlangen Folgendes von Organisationen:
Portuguese | German |
---|---|
algumas | einige |
principais | wichtigsten |
disposições | bestimmungen |
lgpd | dsgvo |
exigem | verlangen |
organizações | organisationen |
PT Conformidade com as principais disposições da Lei de Proteção de Informações Pessoais da África do Sul
DE Einhaltung der wichtigsten Bestimmungen Südafrikas Protection of Personal Information Act (POPIA)
Portuguese | German |
---|---|
conformidade | einhaltung |
principais | wichtigsten |
disposições | bestimmungen |
lei | act |
proteção | protection |
informações | information |
pessoais | personal |
PT pagamento de indenização por danos como compensação por perdas patrimoniais e não patrimoniais sofridas pelo titular dos dados resultantes de violação das disposições desta lei;
DE Zahlung von Schadenersatz als Entschädigung für den Vermögensschaden und den Nichtvermögensschaden, den eine betroffene Person infolge der Verletzung der Bestimmungen dieses Gesetzes erlitten hat;
Portuguese | German |
---|---|
pagamento | zahlung |
violação | verletzung |
disposições | bestimmungen |
PT É proibido usar os Serviços em qualquer território que não dê efeito a todas as disposições deste Contrato, incluindo, em particular, este parágrafo.
DE Es ist untersagt, die Dienste in einem Gebiet zu nutzen, das nicht alle Bestimmungen dieser Vereinbarung, einschließlich und insbesondere dieses Absatzes, berücksichtigt.
Portuguese | German |
---|---|
proibido | untersagt |
usar | nutzen |
serviços | dienste |
em | in |
território | gebiet |
disposições | bestimmungen |
contrato | vereinbarung |
incluindo | einschließlich |
PT O PM aborda webinar sobre a implementação eficaz das disposições do Orçamento no setor de Defesa
DE CIM Sh. Piyush Goyal sprach über "PM Narendra Modi ji steht für die heimische Industrie"
Showing 50 of 50 translations