Translate "contratual" to Italian

Showing 50 of 50 translations of the phrase "contratual" from Portuguese to Italian

Translations of contratual

"contratual" in Portuguese can be translated into the following Italian words/phrases:

contratual contratto contrattuale contrattuali

Translation of Portuguese to Italian of contratual

Portuguese
Italian

PT 2. O direito à remuneração entra em vigor no início do período contratual. O pagamento é calculado com base no respectivo período contratual (duração mínima ou período de renovação) e deve ser efetuado antecipadamente.

IT 2. La richiesta di pagamento avviene all'inizio del periodo di validità. Il pagamento viene calcolato in base alla relativa durata (durata minima o periodo di rinnovo) e dovrà avvenire in anticipo.

Portuguese Italian
pagamento pagamento
calculado calcolato
mínima minima
renovação rinnovo
e e

PT As atividades de coleta e processamento de seus dados pessoais se baseiam principalmente no relacionamento contratual e/ou não contratual que você mantém conosco.

IT La raccolta e il trattamento dei dati personali dell’utente si basa principalmente sulla relazione contrattuale ed extracontrattuale che l’utente ha con noi.

Portuguese Italian
coleta raccolta
processamento trattamento
principalmente principalmente
relacionamento relazione
contratual contrattuale

PT 2. O direito à remuneração entra em vigor no início do período contratual. O pagamento é calculado com base no respectivo período contratual (duração mínima ou período de renovação) e deve ser efetuado antecipadamente.

IT 2. La richiesta di pagamento avviene all'inizio del periodo di validità. Il pagamento viene calcolato in base alla relativa durata (durata minima o periodo di rinnovo) e dovrà avvenire in anticipo.

Portuguese Italian
pagamento pagamento
calculado calcolato
mínima minima
renovação rinnovo
e e

PT As atividades de coleta e processamento de seus dados pessoais se baseiam principalmente no relacionamento contratual e/ou não contratual que você mantém conosco.

IT La raccolta e il trattamento dei dati personali dell’utente si basa principalmente sulla relazione contrattuale ed extracontrattuale che l’utente ha con noi.

Portuguese Italian
coleta raccolta
processamento trattamento
principalmente principalmente
relacionamento relazione
contratual contrattuale

PT Onde apropriado, a gente vai oferecer linguagem contratual documentando nossos compromissos com nossos clientes para sustentar suas obrigações relativas ao GDPR.

IT Ove opportuno, offriremo un linguaggio contrattuale che documenta il nostro impegno verso i clienti nel sostenere i loro obblighi GDPR.

Portuguese Italian
apropriado opportuno
linguagem linguaggio
contratual contrattuale
sustentar sostenere
gdpr gdpr

PT Aditivo Contratual de Processamento de Dados do Parceiro TPN

IT Appendice sull'elaborazione dei dati dei partner TPN

Portuguese Italian
processamento elaborazione
dados dati
parceiro partner

PT Você também entende e concorda que uma entidade diferente do PayPal Group poderá lhe fornecer o serviço Honey no futuro e se tornará seu parceiro contratual para estes Termos

IT L'Utente riconosce e accetta inoltre che in futuro una diversa società del Gruppo PayPal possa fornire il servizio Honey all'Utente e diventare il partner contrattuale dell'Utente riguardo alle presenti Condizioni

Portuguese Italian
e e
concorda accetta
uma una
diferente diversa
paypal paypal
group gruppo
fornecer fornire
serviço servizio
futuro futuro
parceiro partner
contratual contrattuale
termos condizioni
poder possa
tornar diventare

PT Para cumprir um relacionamento contratual com você, tal como o cumprimento de seu pedido;

IT quando necessario per adempiere a un obbligo contrattuale, come adempiere a un tuo ordine,

Portuguese Italian
cumprir adempiere
um un
contratual contrattuale
pedido ordine

PT Mesmo após a conclusão do contrato, pode ainda ser necessário armazenar dados pessoais do parceiro contratual, a fim de cumprir as obrigações contratuais ou legais

IT Anche dopo la conclusione del contratto, ci può essere la necessità di conservare i dati personali del partner contrattuale al fine di rispettare gli obblighi contrattuali o legali

Portuguese Italian
armazenar conservare
dados dati
pessoais personali
parceiro partner
cumprir rispettare
obrigações obblighi
necessário necessità

PT Mesmo após a conclusão do contrato, pode ser necessário armazenar dados pessoais do parceiro contratual para cumprir as obrigações contratuais ou legais

IT Anche dopo la conclusione del contratto, può essere necessario conservare i dati personali del partner contrattuale per rispettare gli obblighi contrattuali o legali

Portuguese Italian
conclusão conclusione
necessário necessario
armazenar conservare
dados dati
pessoais personali
parceiro partner
cumprir rispettare
obrigações obblighi

PT Precisamos manter evidências em caso de disputa contratual, ou nos defender em caso de qualquer auditoria investigativa ou disputas de conformidade de privacidade e reclamações, incluindo como lidamos com seus direitos de privacidade

IT Dobbiamo conservare le prove necessarie in caso di controversie contrattuali o per difenderci in caso di verifiche di indagine o controversie e reclami sulla conformità in materia di privacy, anche sulla nostra gestione dei tuoi diritti di privacy

Portuguese Italian
precisamos dobbiamo
manter conservare
caso caso
contratual contrattuali
auditoria gestione
disputas controversie
privacidade privacy
e e
reclamações reclami
incluindo anche
direitos diritti
conformidade conformità

PT Eles devem garantir rigorosos padrões de segurança de dados e segurança da informação, não devem divulgar seus dados pessoais sem nossa instrução e são obrigados a parar de tratar os dados pessoais imediatamente em caso de rescisão contratual.

IT Inoltre devono garantire rigorosi standard di sicurezza dei dati, non devono divulgare i tuoi dati personali senza il tuo permesso e sono tenuti a interrompere immediatamente il trattamento dei dati personali in caso di rescissione del contratto.

Portuguese Italian
devem devono
rigorosos rigorosi
padrões standard
e e
divulgar divulgare
pessoais personali
parar interrompere
tratar trattamento
imediatamente immediatamente
caso caso
contratual contratto

PT ser feito em violação de qualquer dever legal devido a terceiros, como um dever contratual ou um dever de confiança;

IT essere fatto in violazione di qualsiasi obbligo legale dovuto a terzi, come un obbligo contrattuale o un dovere di fiducia;

Portuguese Italian
feito fatto
violação violazione
legal legale
terceiros terzi
um un
contratual contrattuale

PT se o fornecimento de dados pessoais é um requisito legal ou contratual, ou um requisito necessário para celebrar um contrato, bem como se você é obrigado a fornecer os dados pessoais e as possíveis consequências de não fornecer tais dados;

IT se la fornitura di dati personali è un requisito legale o contrattuale o un requisito necessario per stipulare un contratto, nonché se sei obbligato a fornire i dati personali e le possibili conseguenze del mancato conferimento di tali dati;

Portuguese Italian
pessoais personali
requisito requisito
legal legale
necessário necessario
e e
possíveis possibili
consequências conseguenze

PT As fotografias apresentadas no Site não têm caráter contratual

IT Le fotografie pubblicate sul Sito non hanno valore contrattuale

Portuguese Italian
fotografias fotografie
site sito
contratual contrattuale

PT Os referidos preços não têm caráter contratual

IT Tali prezzi non hanno valore contrattuale

Portuguese Italian
contratual contrattuale

PT A conversão em moeda estrangeira é apresentada a título indicativo e não contratual

IT La conversione in valuta estera viene fornita a titolo puramente indicativo e non ha valore contrattuale

Portuguese Italian
conversão conversione
em in
moeda valuta
título titolo
e e
contratual contrattuale

PT *** Aviso: Este é um simulador que fornece, a título indicativo, uma estimativa do montante que pode poupar graças à utilização do cartão Business Plus.O resultado indicado não tem qualquer valor contratual suscetível de vincular a Accor.

IT *** Avviso: questo simulatore offre, a titolo indicativo, una stima dell'importo che è possibile risparmiare grazie all'utilizzo della carta Business Plus.Il risultato indicato non avrà un valore contrattuale e non potrà vincolare Accor.

Portuguese Italian
aviso avviso
simulador simulatore
fornece offre
título titolo
estimativa stima
poupar risparmiare
cartão carta
business business
indicado indicato
contratual contrattuale
accor accor

PT Pelo que entendemos, esses processadores de dados externos são empresas de TI que realizam (parte do) processamento de dados para o Bitdefender em uma base contratual

IT Secondo la nostra interpretazione, questi soggetti esterni sono le società informatiche che contribuiscono all?elaborazione dei dati per conto di Bitdefender su base contrattuale

Portuguese Italian
dados dati
externos esterni
processamento elaborazione
contratual contrattuale
empresas società
bitdefender bitdefender

PT § 12 Armazenamento do texto contratual

IT § 12 Salvataggio del testo del contratto

Portuguese Italian
do del
texto testo
contratual contratto

PT 5.3. O contrato pode ser cancelado a qualquer momento com pelo menos sete dias de antecedência até o final do respectivo período contratual.

IT 5.3. Il contratto può essere disdetto in qualsiasi momento con un preavviso di almeno sette giorni alla fine del rispettivo periodo contrattuale.

Portuguese Italian
dias giorni
final fine
respectivo rispettivo

PT A taxa de utilização do produto é devida no início do período contratual acordado com a fatura

IT Il pagamento per l'utilizzo del prodotto è dovuto all'inizio del periodo contrattuale concordato con la fattura

Portuguese Italian
produto prodotto
período periodo
contratual contrattuale

PT Fornecimento e gestão da sua conta (base legal: contratual).

IT Fornire e gestire il suo account (base giuridica: contrattuale).

Portuguese Italian
fornecimento fornire
e e
gestão gestire
conta account
base base
legal giuridica
contratual contrattuale

PT Fornecer-lhe os nossos produtos e serviços. Os seus dados pessoais são necessários para que possamos celebrar um contrato consigo (base legal: contratual).

IT Fornire i nostri prodotti e servizi a voi. I suoi dati personali sono necessari per poter stipulare un contratto con lei (base giuridica: contrattuale).

Portuguese Italian
e e
possamos poter
legal giuridica
fornecer fornire

PT A revogação não afeta os dados pessoais que devem ser processados, usados ou transmitidos para o processamento do pagamento (contratual).

IT Una revoca non influisce sui dati personali che devono essere elaborati, utilizzati o trasmessi per l'elaborazione dei pagamenti (contrattuali).

Portuguese Italian
revogação revoca
afeta influisce
pessoais personali
devem devono
processados elaborati
usados utilizzati
transmitidos trasmessi
processamento elaborazione
contratual contrattuali

PT Nós manteremos seus dados pessoais enquanto tivermos um relacionamento contratual vigente e, após essa vigência, pelo período determinado por quaisquer obrigações decorrentes do tratamento dos dados ou conforme estabelecido por lei.

IT Conserveremo i dati personali dell’utente fintanto che sussista un rapporto contrattuale valido e, successivamente, per il periodo determinato da eventuali obblighi derivanti dal trattamento dei dati o stabiliti dalla legge.

Portuguese Italian
pessoais personali
relacionamento rapporto
contratual contrattuale
e e
determinado determinato
obrigações obblighi
decorrentes derivanti
tratamento trattamento
lei legge
após successivamente

PT Destinatários: Apenas se cederão informações a provedores que mantenham uma subordinação contratual com a DEPORVILLAGE

IT Destinatari: Verranno ceduti i dati unicamente ai fornitori legati da vincolo contrattuale con DEPORVILLAGE

Portuguese Italian
destinatários destinatari
informações dati
provedores fornitori
contratual contrattuale
apenas unicamente

PT Nós nos envolveremos nessas atividades para gerir nossa relação contratual com você e/ou para cumprir uma obrigação legal.

IT Ci dedicheremo a queste attività per gestire i nostri rapporti contrattuali e/o per rispettare i nostri obblighi legali.

Portuguese Italian
gerir gestire
contratual contrattuali
e e
ou o
cumprir rispettare
legal legali
atividades attività

PT Nós nos envolvemos nessas atividades para gerir nossa relação contratual com você, para cumprir uma obrigação legal e/ou porque temos um interesse legítimo.

IT Ci dedichiamo a queste attività per gestire i nostri rapporti contrattuali, per rispettare i nostri obblighi legali, e/o perché abbiamo un interesse legittimo.

Portuguese Italian
gerir gestire
contratual contrattuali
cumprir rispettare
e e
ou o
interesse interesse
atividades attività

PT ALTERAÇÕES NOS TERMOS DESTE CONTRATO NÃO AFETARÃO SEUS DIREITOS, NÃO ALTERARÃO SUBSTANCIALMENTE O EQUILÍBRIO CONTRATUAL ENTRE VOCÊ E A ACTIVISION E NÃO TERÃO EFEITOS RETROATIVOS.

IT I CAMBIAMENTI AI TERMINI DI QUESTO ACCORDO NON INTACCHERANNO I TUOI DIRITTI, NON CAMBIERANNO SOSTANZIALMENTE L'EQUILIBRIO CONTRATTUALE TRA TE E ACTIVISION, E NON AVRÀ EFFETTO RETROATTIVAMENTE

Portuguese Italian
direitos diritti
substancialmente sostanzialmente
e e
activision activision
efeitos effetto
alterar cambieranno

PT Por quanto tempo guardamos os seus dados pessoais Enquanto você for nosso cliente, nos reservamos o direito de manter todos os dados necessários para cumprir nossa obrigação contratual

IT Per quanto tempo conserviamo i suoi dati personali Finché lei è nostro cliente, ci riserviamo il diritto di conservare tutti i dati necessari per adempiere ai nostri obblighi contrattuali

Portuguese Italian
pessoais personali
cliente cliente
direito diritto
manter conservare
cumprir adempiere
contratual contrattuali

PT Como explica Carlos Sáiz, sócio do Grupo ECIX: «existe uma importante pressão regulatória para identificar e prevenir ameaças de segurança cibernética tanto antes da contratação de fornecedores quanto durante a relação contratual

IT Come afferma Carlos Sáiz, socio del Gruppo ECIX: ”Esiste un’importante attenzione normativa per identificare e prevenire le minacce alla sicurezza informatica prima della contrattazione con i fornitori e durante il rapporto contrattuale

Portuguese Italian
existe esiste
importante importante
prevenir prevenire
ameaças minacce
segurança sicurezza
cibernética informatica
fornecedores fornitori
relação rapporto
contratual contrattuale

PT A BINTER tratará os dados pessoais colhidos com a finalidade principal de gerir a adesão do usuário ao programa BinterMás, com base jurídica na relação contratual decorrente da sua condição de Membro e titular do Cartão BinterMás

IT BINTER tratterà i dati personali raccolti con lo scopo principale di gestire l'adesione dell'utente al programma BinterMás, sulla base giuridica del rapporto contrattuale derivata dal suo status di Socio e di titolare della Carta BinterMás

Portuguese Italian
pessoais personali
finalidade scopo
usuário utente
programa programma
relação rapporto
contratual contrattuale
e e
titular titolare
cartão carta
binter binter
adesão adesione

PT A manutenção e gestão da relação contratual com o programa, incluindo a gestão dos privilégios e vantagens para o usuário, a emissão do cartão BinterMás ou a gestão dos movimentos (de obtenção e resgate) e dos pontos associados.

IT Il mantenimento e la gestione del rapporto contrattuale con il programma, compresa la gestione dei privilegi e dei vantaggi per l'utente, il rilascio della carta BinterMás o la gestione dei movimenti (di ottenimento e riscatto) e dei punti associati.

Portuguese Italian
e e
relação rapporto
contratual contrattuale
incluindo compresa
privilégios privilegi
vantagens vantaggi
usuário utente
cartão carta
movimentos movimenti
resgate riscatto
pontos punti
associados associati

PT Poderemos ser obrigados por Lei, ou como consequência de qualquer relação contratual que tenhamos com o utilizador, a recolher determinadas informações pessoais

IT L'azienda è tenuta per legge a raccogliere alcune informazioni personali di clienti e business partner o come conseguenza di qualsiasi rapporto contrattuale con tali soggetti

Portuguese Italian
lei legge
consequência conseguenza
relação rapporto
contratual contrattuale
utilizador clienti
recolher raccogliere
informações informazioni
pessoais personali

PT 6.3 A GANT DACH GmbH tem o direito de proceder a execução parcial, desde que tal não implique desvantagens significativas para o parceiro contratual. Os direitos previstos no artigo 320.º do BGB não são afetados por esta disposição.

IT 6.3 GANT DACH GmbH può procedere ad un adempimento parziale, purché ciò non comporti gravi inconvenienti per il partner contrattuale. I diritti previsti dall'art. 320 del codice civile tedesco non sono interessati da questa disposizione.

Portuguese Italian
gmbh gmbh
parcial parziale
parceiro partner
contratual contrattuale
são sono
disposição disposizione
desde que purché

PT A Adaface não compartilhará nem distribuirá esses dados de clientes, exceto conforme previsto no Acordo Contratual entre o Adaface e o Cliente pela prestação do serviço do Painel do Adaface, ou como pode ser exigido por lei

IT Adaface non condividerà o distribuirà tali dati del cliente tranne quanto previsto nell'accordo contrattuale tra Adaface e Cliente per la fornitura del servizio di Dashboard Adaface, o come può essere richiesto dalla legge

Portuguese Italian
adaface adaface
dados dati
exceto tranne
previsto previsto
acordo accordo
contratual contrattuale
serviço servizio
painel dashboard
exigido richiesto
lei legge

PT Os logotipos e slogans da ServiceNow podem ser usados somente com autorização expressa ou outra permissão contratual por escrito

IT I loghi e le tagline di ServiceNow possono essere utilizzati esclusivamente previa licenza esplicita o sulla base di altre autorizzazioni contrattuali scritte

Portuguese Italian
logotipos loghi
e e
servicenow servicenow
podem possono
usados utilizzati
somente esclusivamente
outra altre
contratual contrattuali

PT Os Trabalhos protegidos por direitos autorais da ServiceNow podem ser usados somente com autorização expressa ou outra permissão contratual por escrito

IT Le opere protette da copyright di ServiceNow possono essere utilizzate esclusivamente previa licenza esplicita o sulla base di altre autorizzazioni contrattuali scritte

Portuguese Italian
trabalhos opere
protegidos protette
servicenow servicenow
podem possono
usados utilizzate
somente esclusivamente
outra altre
contratual contrattuali
direitos autorais copyright

PT É necessário um contrato separado ou emenda contratual com a AWS no âmbito da PHIPA, semelhante à exigência de um Acordo de associado comercial no âmbito da HIPAA nos Estados Unidos?

IT È necessario un contratto separato o un emendamento del contratto con AWS relativamente a PHIPA, così come è necessario stipulare un Contratto di società in affari negli Stati Uniti?

Portuguese Italian
necessário necessario
um un
separado separato
ou o
aws aws
comercial affari

PT Para cumprir um relacionamento contratual com você, tal como o cumprimento de seu pedido;

IT quando necessario per adempiere a un obbligo contrattuale, come adempiere a un tuo ordine,

Portuguese Italian
cumprir adempiere
um un
contratual contrattuale
pedido ordine

PT § 12 Armazenamento do texto contratual

IT § 12 Salvataggio del testo del contratto

Portuguese Italian
do del
texto testo
contratual contratto

PT Não temos idéia de como é bom com os carros porque, por necessidade contratual, treinamos nossa Presença em nosso quintal, onde nunca há veículos

IT Non abbiamo idea di quanto sia buono con le auto perché – per necessità contrattuale – abbiamo fatto addestrare la nostra Presenza nel nostro cortile dove non ci sono mai veicoli

Portuguese Italian
idéia idea
bom buono
contratual contrattuale
presença presenza
necessidade necessità
quintal cortile

PT 5.3. O contrato pode ser cancelado a qualquer momento com pelo menos sete dias de antecedência até o final do respectivo período contratual.

IT 5.3. Il contratto può essere disdetto in qualsiasi momento con un preavviso di almeno sette giorni alla fine del rispettivo periodo contrattuale.

Portuguese Italian
dias giorni
final fine
respectivo rispettivo

PT A taxa de utilização do produto é devida no início do período contratual acordado com a fatura

IT Il pagamento per l'utilizzo del prodotto è dovuto all'inizio del periodo contrattuale concordato con la fattura

Portuguese Italian
produto prodotto
período periodo
contratual contrattuale

PT Fornecimento e gestão da sua conta (base legal: contratual).

IT Fornire e gestire il suo account (base giuridica: contrattuale).

Portuguese Italian
fornecimento fornire
e e
gestão gestire
conta account
base base
legal giuridica
contratual contrattuale

PT Fornecer-lhe os nossos produtos e serviços. Os seus dados pessoais são necessários para que possamos celebrar um contrato consigo (base legal: contratual).

IT Fornire i nostri prodotti e servizi a voi. I suoi dati personali sono necessari per poter stipulare un contratto con lei (base giuridica: contrattuale).

Portuguese Italian
e e
possamos poter
legal giuridica
fornecer fornire

PT O Fornecimento de dados pessoais não é obrigatório do ponto de vista legal e contratual para poder usar nossos sites

IT Per utilizzare i nostri siti web non viene legalmente o contrattualmente richiesto di comunicare i propri dati personali

Portuguese Italian
dados dati
pessoais personali
usar utilizzare

PT Como explica Carlos Sáiz, sócio do Grupo ECIX: «existe uma importante pressão regulatória para identificar e prevenir ameaças de segurança cibernética tanto antes da contratação de fornecedores quanto durante a relação contratual

IT Come afferma Carlos Sáiz, socio del Gruppo ECIX: ”Esiste un’importante attenzione normativa per identificare e prevenire le minacce alla sicurezza informatica prima della contrattazione con i fornitori e durante il rapporto contrattuale

Portuguese Italian
existe esiste
importante importante
prevenir prevenire
ameaças minacce
segurança sicurezza
cibernética informatica
fornecedores fornitori
relação rapporto
contratual contrattuale

PT A Getty Images poderá ceder a sua posição contratual neste contrato, sem notificação ou consentimento, a qualquer afiliada empresarial ou a qualquer sucessor, desde que tal entidade concorde em ficar vinculada a estes termos.

IT Getty Images si riserva di cedere il presente Contratto, senza necessità di preavviso o consenso alcuno, a qualsiasi società affiliata o subentrante, a condizione che la stessa accetti di essere vincolata dai presenti termini.

Portuguese Italian
images images
termos termini
getty getty

Showing 50 of 50 translations