Translate "indigenous" to French

Showing 50 of 50 translations of the phrase "indigenous" from English to French

Translations of indigenous

"indigenous" in English can be translated into the following French words/phrases:

indigenous autochtone autochtones indigène

Translation of English to French of indigenous

English
French

EN While the Indigenous music community is thriving, the Indigenous music industry, comprised of Indigenous-owned, Indigenous-directed music companies and supporting organizations, is still in its infancy and is poised for development.

FR Au total, 620 professionnels de l’industrie ont répondu au sondage en ligne et 70 entrevues ont été réalisées pour se familiariser de manière tout à fait unique avec l’industrie.

English French
of de
in en
the unique
and à
is fait

EN Kwey! Wachiye! Hello! Get to know the Indigenous community on campus. Find out more about the Office of Indigenous Affairs, the Mashkawazìwogamig Indigenous Resource Centre, and the uOttawa Indigenous Action Plan.

FR Kwey! Wachiye! Bonjour! Apprenez à connaître la communauté autochtone sur le campus. Découvrez le Bureau des affaires autochtones, le Centre de ressources autochtones Mashkawazìwogamig et le Plan d’action autochtone de l’Université d’Ottawa.

English French
campus campus
office bureau
affairs affaires
resource ressources
centre centre
plan plan
community communauté
action daction
of de
to à
find et
indigenous autochtones
on sur

EN In the 1960s, Canada's child welfare system continued to intervene in the lives of Indigenous families, by removing Indigenous children and placing them in non‐Indigenous homes

FR Dans les années 1960, le gouvernement canadien continue à intervenir dans la vie des familles autochtones en enlevant les enfants et en les plaçant dans des foyers non autochtones

English French
continued continue
lives vie
families familles
indigenous autochtones
homes foyers
and et
children enfants
intervene intervenir
to à
in en

EN In the 1960s, Canada's child welfare system continued to intervene in the lives of Indigenous families, by removing Indigenous children and placing them in non‐Indigenous homes

FR Dans les années 1960, le gouvernement canadien continue à intervenir dans la vie des familles autochtones en enlevant les enfants et en les plaçant dans des foyers non autochtones

English French
continued continue
lives vie
families familles
indigenous autochtones
homes foyers
and et
children enfants
intervene intervenir
to à
in en

EN APTN Indigenous Day Live 2021 pairs Indigenous artists with Canadian music icons for a refreshing line-up of collaborations in English, French and Indigenous languages

FR La Journée des Autochtones en direct APTN 2021 réunit des artistes autochtones et des légendes musicales canadiennes pour offrir une programmation et des collaborations rafraîchissantes en langues anglaise, française et autochtones

English French
aptn aptn
indigenous autochtones
day journée
artists artistes
canadian canadiennes
refreshing rafraîchissantes
collaborations collaborations
music musicales
languages langues
in en
live direct
for pour
a une
and et

EN This included anyone (Indigenous or non-Indigenous) who creates, promotes and supports Indigenous music in Canada

FR Cette importante étude portait sur les défis et les réussites propres à la communauté musicale autochtone et visait à évaluer les contributions économiques et autres répercussions de cette communauté au Canada

English French
indigenous autochtone
music musicale
this cette
canada canada
and à

EN About Indigenous Day Live Indigenous Day Live has been held annually since 2007 and is the largest celebration of National Indigenous Peoples Day and the summer solstice in Canada

FR Au sujet de la Journée des Autochtones en direct La Journée des Autochtones en direct se tient depuis 2007 et est la plus grande célébration annuelle de la Journée nationale des peuples autochtones et du solstice d’été au Canada

English French
annually annuelle
celebration célébration
national nationale
peoples peuples
solstice solstice
in en
canada canada
indigenous autochtones
the la
live direct
is est
of de
and et

EN Get to know who the Indigenous people are in your region and what the original relationship was between Indigenous people and non-Indigenous people

FR Familiarisez-vous avec les peuples autochtones de votre région et renseignez-vous sur les relations qui y existaient à l’origine entre les Autochtones et les non-Autochtones

English French
region région
relationship relations
indigenous autochtones
to à
your vous
between de
people peuples

EN Engineers Canada and Engineers Canada’s Indigenous Advisory Committee see better understanding Indigenous representation as a foundational step to identifying and building supports for Indigenous people in engineering.

FR Analyse des données secondaires pour rendre compte du nombre d’ingénieurs autochtones

English French
understanding données
indigenous autochtones
a nombre
to compte

EN You can stand with Indigenous Peoples by supporting Indigenous-led ingenuity and providing funding directly to Indigenous communities and the people they support

FR Vous pouvez aider les peuples autochtones en appuyant le savoir-faire autochtone et en finançant directement les communautés autochtones et les personnes qu’elles soutiennent

English French
support soutiennent
peoples peuples
directly directement
communities communautés
people personnes
the le
and et
indigenous autochtones
you vous

EN Through its initiatives, NLC aims to contribute to public legal education on Indigenous peoples and Indigenous law and promote access to legal education for Indigenous students.

FR Au moyen de ses initiatives, le NLC cherche à contribuer à l’éducation juridique du public en ce qui touche les peuples autochtones et le droit autochtone et à promouvoir l’accès des étudiants autochtones aux études de droit.

English French
initiatives initiatives
public public
peoples peuples
promote promouvoir
students étudiants
legal juridique
education éducation
law droit
to à
indigenous autochtones
its de
on au

EN The University of Windsor, Faculty of Law will host the 2018 World Indigenous law conference under the title and theme, ?Waawiiatanong Ziibi: where the river bends, the application of Indigenous laws in Indigenous communities and in the courts?

FR La Community Law School élaborera des documents d’atelier sur diverses lois en matière de santé mentale à l’intention de la collectivité de Sarnia

English French
university school
communities collectivité
law law
laws lois
the la
of de
and matière
in en

EN Generally, Indigenous Navigator data on indigenous peoples’ rights and development, can feed into the monitoring of the SDGs from an indigenous peoples’ perspective.

FR De manière générale, les données du Navigateur autochtone sur les droits et le développement des peuples autochtones peuvent contribuer au suivi des ODD selon la perspective des peuples autochtones.

English French
navigator navigateur
peoples peuples
rights droits
development développement
can peuvent
monitoring suivi
sdgs odd
generally générale
perspective perspective
data données
of de
indigenous autochtones
and et
from du

EN Indigenous peoples in a changing world of work: Exploring indigenous peoples’ economic and social rights through the Indigenous Navigator

FR Les effets du COVID-19 sur les communautés autochtones : l’éclairage apporté par le Navigateur autochtone

English French
peoples communautés
navigator navigateur
the le
a l
indigenous autochtones
work du

EN The Database of Indigenous or Original Peoples notes the existence in the country of 55 indigenous peoples at present, who speak 47 indigenous languages.

FR La base de données sur les peuples autochtones ou originaires note l'existence dans le pays de 55 peuples autochtones qui parlent actuellement 47 langues autochtones.

English French
or ou
peoples peuples
country pays
of de
languages langues
indigenous autochtones
in dans
database base de données

EN The Indigenous Navigator is an attempt to fill up this gap for systematic monitoring and assessment of the implementation and realization of indigenous peoples´ rights from the perspective of indigenous communities

FR Le Navigateur autochtone est une tentative pour combler cette lacune pour un suivi et une évaluation systématiques de la mise en œuvre et de la réalisation des droits des peuples autochtones du point de vue des communautés autochtones

English French
navigator navigateur
attempt tentative
gap lacune
rights droits
monitoring suivi
assessment évaluation
peoples peuples
communities communautés
of de
realization réalisation
implementation mise
indigenous autochtones
an un
and et
from du

EN The Indigenous Tourism Quebec Recognition Gala allowed, on the one hand, to award eight awards to players in the Indigenous tourism industry and, on the other, to mark the 30th anniversary of Indigenous Tourism Quebec (ITQ).

FR Le Gala Reconnaissance Tourisme Autochtone Québec a permis d’une part de remettre huit prix à des acteurs de l’industrie touristique autochtone et d’autre part, de souligner le 30e anniversaire de Tourisme Autochtone Québec (TAQ).

English French
indigenous autochtone
quebec québec
gala gala
allowed permis
players acteurs
anniversary anniversaire
recognition reconnaissance
tourism tourisme
to à
the le
eight huit
of de

EN You can stand with Indigenous Peoples by supporting Indigenous-led ingenuity and providing funding directly to Indigenous communities and the people they support

FR Vous pouvez aider les peuples autochtones en appuyant le savoir-faire autochtone et en finançant directement les communautés autochtones et les personnes qu’elles soutiennent

English French
support soutiennent
peoples peuples
directly directement
communities communautés
people personnes
the le
and et
indigenous autochtones
you vous

EN The Indigenous Tourism Quebec Recognition Gala allowed, on the one hand, to award eight awards to players in the Indigenous tourism industry and, on the other, to mark the 30th anniversary of Indigenous Tourism Quebec (ITQ).

FR Le Gala Reconnaissance Tourisme Autochtone Québec a permis d’une part de remettre huit prix à des acteurs de l’industrie touristique autochtone et d’autre part, de souligner le 30e anniversaire de Tourisme Autochtone Québec (TAQ).

English French
indigenous autochtone
quebec québec
gala gala
allowed permis
players acteurs
anniversary anniversaire
recognition reconnaissance
tourism tourisme
to à
the le
eight huit
of de

EN To mark the National Indigenous History Month and National Indigenous Peoples Day, the Museum celebrates the creativity and traditions of Indigenous peoples with a series of activities.

FR Dans le cadre du Mois national de l’histoire autochtone et de la Journée nationale des peuples autochtones, le Musée célèbre la créativité et les traditions des peuples autochtones avec une série d’activités.

English French
peoples peuples
museum musée
traditions traditions
creativity créativité
month mois
series série
of de
national national
indigenous autochtones
and et
a une
with avec

EN Indigenous communities seeking information about cultural objects from the Museum’s Indigenous Cultures Collection, please contact: autochtones-indigenous@mccord-stewart.ca.

FR Les membres de communautés autochtones qui souhaitent obtenir des informations sur les objets de la collection Cultures autochtones du Musée sont invités à communiquer avec nous par courriel : autochtones-indigenous@mccord-stewart.ca.

English French
indigenous autochtones
objects objets
information informations
communities communautés
cultures cultures
collection collection
the la
contact communiquer
about sur
museums musée
from du

EN Indigenous Education in BC seeks to improve success and supports for Indigenous students, and increase the presence of Indigenous culture, languages and history for all students

FR L'éducation indigène en Colombie-Britannique vise à améliorer la réussite et le soutien des élèves indigènes, et à accroître la présence de la culture, des langues et de l'histoire indigènes pour tous les élèves

English French
indigenous indigène
education éducation
success réussite
supports soutien
presence présence
students élèves
languages langues
in en
improve améliorer
of de
culture culture
to à
increase accroître

EN Engineers Canada and Engineers Canada’s Indigenous Advisory Committee see better understanding Indigenous representation as a foundational step to identifying and building supports for Indigenous people in engineering.

FR Analyse des données secondaires pour rendre compte du nombre d’ingénieurs autochtones

English French
understanding données
indigenous autochtones
a nombre
to compte

EN 35 Books to Read by Indigenous Authors Read these books by Indigenous authors to better understand the experiences of Indigenous Peoples in Canada.

FR 35 livres à lire par autochtone auteurs Lisez ces livres d'auteurs autochtone pour mieux comprendre les expériences des autochtone Peoples au Canada.

English French
indigenous autochtone
authors auteurs
experiences expériences
peoples peoples
books livres
canada canada
read lire
to read lisez
to à
understand comprendre
by par
the ces

EN Indigenous Canada – MOOC provided by the University of Alberta Indigenous Canada is a 12-lesson Massive Open Online Course (MOOC) from the Faculty of Native Studies that explores Indigenous histories and contemporary issues in Canada

FR autochtone Canada - MOOC fourni par l'Université de l'Alberta autochtone Canada est un cours en ligne ouvert et massif (MOOC) de 12 leçons de la Faculté des études autochtones qui explore autochtone l'histoire et les enjeux contemporains du Canada

English French
canada canada
mooc mooc
provided fourni
massive massif
studies études
explores explore
issues enjeux
in en
and et
a un
of de
course cours
lesson leçons
by par
that qui
indigenous autochtones
from du
the la
open ouvert
is est

EN From an Indigenous perspective, this course explores key issues facing Indigenous peoples today from a historical and critical perspective highlighting national and local Indigenous-settler relations.

FR D'un point de vue autochtone , ce cours explore les questions clés auxquelles sont confrontés les peuples autochtone aujourd'hui d'un point de vue historique et critique mettant en évidence les relations nationales et locales autochtone-settler.

English French
indigenous autochtone
course cours
explores explore
peoples peuples
historical historique
relations relations
critical critique
local locales
this ce
perspective vue
national nationales
today aujourdhui
a dun
key clé
and et
from de

EN How To Be An Ally To Indigenous People  by the Indigenous Perspectives Society A blog about the importance of everyone in Canada becoming an Indigenous ally.

FR How To Be An Ally To autochtone People(en anglais) par la autochtone Perspectives Society (en anglais) Un blog sur l'importance pour chacun au Canada de devenir un allié de autochtone .

English French
indigenous autochtone
people people
perspectives perspectives
society society
canada canada
be be
blog blog
to to
ally allié
a un
in en
the la
everyone chacun
of de
by par
becoming devenir

EN Indigenous Allyship: An Overview by the Office of Aboriginal Initiatives, Wilfred Laurier University A resource for non-Indigenous people seeking to become allies to Indigenous people

FR autochtone Allyship : Un aperçu par le Bureau des initiatives autochtones, Université Wilfred Laurier Une ressource pour les personnes qui ne sont pasautochtone et qui cherchent à devenir des alliés des peuples autochtone

English French
overview aperçu
office bureau
initiatives initiatives
laurier laurier
resource ressource
seeking cherchent
allies alliés
university université
people personnes
to à
the le
a un
for pour
of une
by par
indigenous autochtones
become devenir

EN In R2S, students will have access to Elders, Indigenous mentors, Indigenous Laureates, and Indigenous Building Brighter Futures alumni

FR Dans le cadre de RDS, les étudiants auront accès à des aînés, des mentors autochtones, des lauréats autochtones et des anciens élèves autochtones de Bâtir un avenir meilleur

English French
access accès
elders aînés
indigenous autochtones
mentors mentors
building bâtir
s s
will auront
r l
alumni anciens élèves
to à
students étudiants
in dans

EN It is widely recognized as a leading publisher of books on Indigenous history, Indigenous studies, and Canadian history

FR UMP est un éditeur reconnu comme l’un des plus importants dans le domaine de l’histoire et des études autochtones, et de l’histoire canadienne

English French
recognized reconnu
indigenous autochtones
canadian canadienne
publisher éditeur
studies études
as comme
is est
a un
of de
on le
and et

EN Communities must lead these initiatives, and there must be Indigenous cultural expressions and Indigenous forms of remembering

FR Les communautés doivent diriger ces initiatives et il doit y avoir des expressions culturelles et des formes de commémoration propres aux Autochtones

English French
lead diriger
initiatives initiatives
indigenous autochtones
cultural culturelles
expressions expressions
forms formes
communities communautés
of de
must doivent
and et

EN The Decolonizing Lens creates a space to celebrate the work of Indigenous filmmakers in Canada and the incorporation of Indigenous actors, directors, producers and narratives in film.

FR On offre ainsi un lieu pour célébrer le travail de cinéastes autochtones du Canada et souligner l’inclusion d’acteurs, de réalisateurs, de producteurs et de récits autochtones dans ces œuvres cinématographiques.

English French
indigenous autochtones
filmmakers cinéastes
directors réalisateurs
producers producteurs
space lieu
a un
of de
canada canada
the le
in dans
to pour
celebrate célébrer
work œuvres
and et

EN Inspired by the Reconciliation Barometers in South Africa and Australia, this project is tackling the measurement of whether societal efforts at reconciliation are resulting in better relationships between Indigenous and non-Indigenous Peoples.

FR Inspiré des baromètres de la réconciliation en Afrique du Sud et en Australie, ce projet s’emploie à évaluer si les efforts sociétaux de réconciliation améliorent les relations entre les Autochtones et les non-Autochtones.

English French
reconciliation réconciliation
australia australie
relationships relations
inspired inspiré
better améliorent
africa afrique
project projet
efforts efforts
this ce
the la
in en
south sud
indigenous autochtones
of de
and à
whether si

EN The United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples (“UNDRIP”) gives Indigenous peoples the right to govern themselves

FR La Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones (la « DNUDPA ») donne aux peuples autochtones le droit de se gouverner

English French
declaration déclaration
nations nations
peoples peuples
gives donne
govern gouverner
to se
of de
rights droits
right droit
indigenous autochtones
united unies
on sur

EN Report of the Standing Committee on Indigenous and Northern Affairs, Collaborative Approaches to Enforcement of Laws in Indigenous Communities

FR Rapport du Comité permanent des affaires autochtones et du Nord portant sur la nécessité de s’engager à régler la question de l’application des lois des Premières Nations.

English French
report rapport
indigenous autochtones
northern nord
affairs affaires
laws lois
committee comité
the la
of de
to à
on sur

EN With this responsibility, the university honours its commitment to build respectful relationships between Indigenous and non-Indigenous peoples

FR En prenant cette responsabilité, l’Université honore son engagement d’établir des relations respectueuses entre les peuples autochtones et non autochtones

English French
respectful respectueuses
peoples peuples
responsibility responsabilité
commitment engagement
indigenous autochtones
and et
relationships relations
between entre

EN We continue to take active steps that engage both Indigenous and non-Indigenous communities in dialogue, and create new relationships based on mutual understanding and respect.

FR Nous continuons de prendre des mesures actives pour engager le dialogue entre les communautés autochtones et non autochtones et pour établir de nouvelles relations basées sur la compréhension et le respect mutuels.

English French
active actives
indigenous autochtones
dialogue dialogue
new nouvelles
relationships relations
engage engager
communities communautés
based on basées
we nous
respect respect
continue continuons
steps les
non non
to établir
on sur

EN TELUS is committed to progressing the path of Reconciliation in a deeply meaningful way, in partnership with Indigenous Peoples and is dedicated to fulfilling our role and responsibilities in alignment with Indigenous-led frameworks of Reconciliation. 

FR TELUS s’engage à suivre le chemin de la réconciliation en posant des gestes concrets en partenariat avec les communautés autochtones et assume son rôle et ses responsabilités conformément aux modèles de réconciliation autochtones

English French
telus telus
reconciliation réconciliation
partnership partenariat
peoples communautés
responsibilities responsabilités
in en
indigenous autochtones
to à
role rôle
of de
a s
with avec

EN For more than a decade, TELUS has been collaborating with Indigenous governments and organizations as well as federal and provincial governments to bring advanced connectivity to Indigenous communities

FR Depuis plus d’une décennie, TELUS collabore avec les organismes autochtones et les gouvernements autochtones, fédéral et provinciaux afin de procurer une connexion évoluée aux collectivités autochtones

English French
telus telus
indigenous autochtones
organizations organismes
federal fédéral
provincial provinciaux
connectivity connexion
communities collectivités
governments gouvernements
decade décennie
a une
bring de
with avec
more plus
and et
to depuis

EN Policing in Indigenous communities presents challenges that are distinct from those for policing in non-Indigenous communities

FR Les services de police servant les communautés autochtones sont confrontés à des défis distincts de ceux servant les communautés non autochtones

English French
indigenous autochtones
distinct distincts
communities communautés
challenges défis
are sont
in à
non non
from de
that ceux

EN In both Indigenous and non-Indigenous communities, the most promising ways to promote safety and well-being involve relationships among police, other service providers, and community members

FR Dans les communautés autochtones et non autochtones, les moyens les plus prometteurs de promouvoir la sécurité et le bien-être reposent sur les relations entre la police, les autres prestataires de services et les membres de la communauté

English French
indigenous autochtones
service services
communities communautés
ways moyens
relationships relations
community communauté
members membres
in dans
well-being bien
well bien-être
promote promouvoir
service providers prestataires
and et
other autres

EN Over the past 30 years, a number of commissions and inquiries have had an impact on policing in Indigenous communities and on the relationships between Indigenous communities and the criminal justice system

FR Au cours des 30 dernières années, plusieurs commissions et enquêtes ont eu une incidence sur les services de police dans les communautés autochtones et sur les relations entre les communautés autochtones et le système de justice pénale

English French
commissions commissions
impact incidence
indigenous autochtones
relationships relations
justice justice
communities communautés
system système
the le
a une
of de
in dans
and et

EN The “Spirit Panels” installation in the Museum’s Indigenous Perspectives gallery presents 13 works of art from coast to coast to coast that reflect the visions and voices of Indigenous youth in Canada.

FR Visionnez ces œuvres d’art et découvrez les histoires qui se cachent derrière elles!

English French
works œuvres
and et
to se
that qui
the ces
of derrière

EN We regularly look to the Standing Indigenous Advisory Council and Indigenous Education Advisory Group for guidance and leadership.

FR Nous renforçons nos relations existantes et tendons la main pour établir de nouveaux liens et développer de nouveaux partenariats.

English French
the la
to établir
we nous

EN To the Commission, reconciliation is about establishing and maintaining a mutually respectful relationship between Indigenous and non‐Indigenous peoples in Canada.

FR Pour la Commission, la réconciliation consiste à établir et à maintenir une relation de respect réciproque entre les peuples autochtones et non autochtones au Canada.

English French
commission commission
reconciliation réconciliation
maintaining maintenir
relationship relation
peoples peuples
canada canada
is consiste
and et
indigenous autochtones
the la
a une
non non
between entre

EN Experience stories, perspectives and a 360‐degree film that inspire students to take a positive role in reconciliation among Indigenous and non‐Indigenous peoples.

FR Explorez de grands enjeux entourant les droits de la personne, des personnages importants et des lois qui ont façonné notre pays. Autour d’une table interactive, examinez divers points de vue sur des procès liés aux droits de la personne.

English French
perspectives vue
and et
in autour
to la
that qui
a personnages

EN Everything recorded in this collection has a direct effect on the present day relationship between Indigenous and non-Indigenous Peoples in this country

FR Chaque élément de notre collection a un effet direct sur les relations actuelles entre les peuples autochtones et non autochtones de notre pays

English French
collection collection
direct direct
effect effet
relationship relations
peoples peuples
country pays
present actuelles
a un
indigenous autochtones
on sur
between de
the élément
non non
day les
and et

EN Think about the conversations we need to have in this country to heal the relationship between Indigenous and non-Indigenous Peoples that has existed for far too long.

FR Pensez aux conversations que nous devons avoir dans notre pays pour cicatriser les relations qui ont existé entre les peuples autochtones et non autochtones, depuis beaucoup trop longtemps.

English French
conversations conversations
country pays
relationship relations
peoples peuples
long longtemps
think pensez
indigenous autochtones
in dans
between entre
we nous
to devons
and et
that qui

EN Does the project make an effort in terms of being bilingual, include an Indigenous language, or Indigenous cultural knowledge (where appropriate)?

FR Le projet reflète-t-il qu’un effort a été fait pour ce qui est du bilinguisme, de l’inclusion d’une langue autochtone ou de connaissances des cultures autochtones (s’il y a lieu)?

English French
knowledge connaissances
cultural cultures
effort effort
or ou
project projet
of de
the le
language langue
indigenous autochtones
being il

EN Use partnerships to prioritize Indigenous tourism: Indigenous tourism operators should speak as a single voice to better mobilize support

FR S’appuyer sur les partenariats pour faire du tourisme autochtone une priorité : Les opérateurs de tourisme autochtone devraient parler d’une seule voix pour rallier davantage de soutien

English French
partnerships partenariats
indigenous autochtone
tourism tourisme
should devraient
operators opérateurs
voice voix
support du
a une

Showing 50 of 50 translations