Translate "localized" to French

Showing 50 of 50 translations of the phrase "localized" from English to French

Translations of localized

"localized" in English can be translated into the following French words/phrases:

localized localisé localisées localisés

Translation of English to French of localized

English
French

EN Note: If you pick a non-localized ruleset, the wizard creates a new localized ruleset and version. If the ruleset already exists, the wizard imports translations to the existing localized ruleset.

FR Note: Si vous choisissez un ruleset non localisé, l’assistant crée une nouvelle version localisée du ruleset. Si le ruleset existe déjà, l’assistant importe les traductions dans le ruleset localisé existant.

English French
note note
creates crée
new nouvelle
localized localisé
imports importe
existing existant
if si
translations traductions
version version
pick choisissez
the le
and existe
already déjà
a un
non non
you vous

EN Steps must be taken to control an injury from the moment inflammation sets in. The signs of inflammation are: localized heat, localized ...

FR On associe l’été au renouveau, à la vie, à un nouveau départ… mais aussi, au changement des pneus et à la mise au point de la voiture. ...

English French
moment et
an un
to la
of de

EN Functionality, right for your industry and size, localized for multiple countries, and delivered by people who understand your business.

FR Fonctionnalité, adaptée à votre secteur et à votre taille, localisée pour plusieurs pays et fournie par des personnes qui comprennent votre entreprise.

English French
size taille
localized localisé
countries pays
delivered fournie
people personnes
functionality fonctionnalité
business entreprise
industry secteur
multiple plusieurs
by par
your votre
understand et
for pour
who qui
and comprennent

EN You can then leverage that data to create localized content and promotions

FR Vous pouvez ensuite exploiter ces données pour créer des promotions et des contenus adaptés à ces hôtels

English French
promotions promotions
data données
content contenus
leverage exploiter
to à
you vous
then ensuite
create créer

EN The products in Altova’s all-new Spanish v2012r2 product line have been completely localized, enabling users to take advantage of the same powerful functionality available in its English, German, and Japanese language versions.

FR Les produits dans la gamme de produits Altova v2012r2 en espagnol ont été entièrement traduits, permettant aux utilisateurs de profiter des mêmes fonctions puissantes d'ores et déjà disponibles en anglais, allemand et japonais.

English French
r d
enabling permettant
users utilisateurs
powerful puissantes
functionality fonctions
available disponibles
of de
japanese japonais
in en
advantage profiter
the la
spanish espagnol
the same mêmes
been été
german allemand
products produits

EN This again ensures that the UI will look good on all form factors and also helps account for differences in localized versions of your app, where some words may be longer or shorter depending on the current language.

FR Cela permet de conserver une apparence attrayante de l’UI sur tous les facteurs de forme et permet de compenser les différences dans les versions localisées de votre appli, en effet, selon la langue sélectionnée, les mots sont plus ou moins longs.

English French
ensures permet
look apparence
form forme
factors facteurs
differences différences
app appli
shorter moins
versions versions
or ou
of de
in en
localized localisé
your votre
the la
current sont
language langue
good les
on sur
this cela
again plus
and et

EN Visit the website for the badge and logo guidelines, localized versions in other languages, and other details.

FR Consultez le site web pour connaître les directives relatives au badge et au logo, les versions localisées dans d'autres langues et d'autres détails.

English French
badge badge
guidelines directives
versions versions
details détails
languages langues
logo logo
the le
localized localisé
website site
and connaître
other dautres
in dans

EN Improvement: visual for the admin toolbar option has been updated and localized for some languages.

FR Amélioration : le visuel de l’option de la barre d’outil a été mis à jour et traduit pour certaines langues.

English French
improvement amélioration
visual visuel
updated mis à jour
languages langues
been été
and à

EN Our website is localized in the following languages

FR Notre site Web est localisé dans les langues suivantes

English French
localized localisé
languages langues
our notre
is suivantes
in dans
website site

EN Stores your language preference. It is set whenever you change your language (or locale) or visit a page on the site that auto-redirects you to a localized version of the page. This cookie expires after 1 year.

FR Stocke vos préférences de langue. Il est défini lorsque vous modifiez votre langue (ou locale) ou visitez une page du site qui vous redirige vers une version localisée. Ce cookie expire après 1 an.

English French
preference préférences
visit visitez
localized localisé
cookie cookie
expires expire
it il
or ou
site site
year an
stores stocke
version version
change modifiez
page page
of de
a une
this ce
you vous
to après

EN Use intelligent sender selection for localized, consistent, and compliant messaging

FR Utilisez la sélection intelligente de l'expéditeur pour une messagerie localisée, cohérente et conforme

English French
intelligent intelligente
selection sélection
localized localisé
messaging messagerie
compliant conforme
consistent cohérente
use utilisez
and et

EN For large enterprise organizations software development has moved from the realm of highly localized teams to a collaborative endeavour of large teams at global scale

FR Pour les grandes entreprises, le développement de logiciels est passé d'un travail fourni par des équipes très localisées à un effort collaboratif de grandes équipes à l’échelle mondiale

English French
software logiciels
development développement
collaborative collaboratif
global mondiale
scale échelle
teams équipes
large grandes
to à
the le
highly très
of de
a un
localized localisé
enterprise entreprises

EN Good news, international teams! We’ve localized YouTrack into Korean, Brazilian Portuguese, and Simplified Chinese

FR Si le suivi du temps est crucial pour la productivité, il n'y a pas de méthode unique qui conviendrait parfaitement à tous

English French
good parfaitement
and à
chinese le
into de

EN We’ve also added GitLab to the import wizard and fully localized YouTrack into three more languages.We are now discontinuing the legacy REST API, so please make sure all your custom integrations are migrated to the new REST API

FR Le plugin YouTrack s'intègre aux IDE AppCode, CLion, DataGrip, GoLand, IntelliJ IDEA, PhpStorm, PyCharm, Rider, RubyMine et WebStorm, ainsi qu'à Android Studio, et vous permet d'accéder à vos tickets et notifications directement depuis l'IDE

English French
new notifications
now directement
the le
your vos
to à
so ainsi

EN Our 2030 Goal: CARE provides quality, gender-focused and localized humanitarian assistance to 10% of those affected in major crises, reaching at least 50 million people by 2030.

FR Notre objectif à l'horizon 2030: CARE fournit une aide humanitaire de qualité, axée sur le genre et localisée à 10% des personnes touchées par les crises majeures, atteignant au moins 50 millions de personnes d'ici 2030.

English French
goal objectif
provides fournit
localized localisé
humanitarian humanitaire
major majeures
crises crises
reaching atteignant
people personnes
quality qualité
focused axée
gender genre
care care
assistance aide
affected touchées
least au moins
at least moins
to à
of de
by par
our notre
million millions

EN String table localization for dynamic loading of localized messages during control flow execution

FR Localisation de table de string pour le chargement dynamique des messages localisés pendant l'exécution du flux de commande

English French
string string
table table
dynamic dynamique
loading chargement
flow flux
localization localisation
control commande
messages messages
of de
localized localisé

EN Choose a domain ending that's geo-localized (.us, .ca, .uk, .nyc, or .london), linked to what you do (.org, .tech, .store, .site), or targeted by product or services (.gay, .best, or .art)

FR Choisissez une extension de domaine géolocalisée (.us, .ca, .uk, .nyc ou .london), liée à ce que vous faites (.org, .tech, .store, .site) ou ciblée par produits ou services (.gay, .best ou .art)

English French
choose choisissez
nyc nyc
london london
tech tech
store store
gay gay
art art
uk uk
domain domaine
us us
org org
services services
or ou
to à
site site
you vous
a une
do faites
product produits
linked liée
targeted ciblée
by par

EN Choose a geo-localized domain (.us, .ca, .uk, .nyc, or .london), linked to what you do (.org, .tech, .store, .site), or targeted by product or services (.gay, .best, or .art)

FR Choisissez une extension géolocalisées (.fr, du .it, du .bzh ou .paris), liées à une activité (.org, .tech, .store, .site), ciblés selon vos produits/services (.gay, .best ou .art)

English French
choose choisissez
london paris
tech tech
store store
gay gay
best best
art art
org org
services services
or ou
to à
site site
do activité
a une
you vos
product produits
targeted ciblés
linked liées

EN PlanetHoster's VPN service makes it possible to have a localized IP in France or in Canada in order to circumvent possible geographical restrictions

FR Le service VPN de PlanetHoster permet de disposer d'une IP localisée en France ou au Canada afin de contourner de possibles restrictions géographiques

English French
vpn vpn
localized localisé
ip ip
circumvent contourner
geographical géographiques
restrictions restrictions
order disposer
service service
france france
or ou
possible possibles
canada canada
in en
have de

EN Localized data, better performance

FR Données localisées, meilleures performances

English French
better meilleures
data données
performance performances
localized localisé

EN Running and testing the localized application

FR Exécution et test de l?application localisée

English French
testing test
localized localisé
application application
and et

EN The easiest way to make a file localizable with Xcode is to simply remove the file from the project and, in Finder, move it into the localized directory

FR Le moyen le plus simple de rendre localisable un fichier avec Xcode consiste à simplement enlever le fichier du projet et, dans Finder, à le déplacer dans le répertoire localisé

English French
remove enlever
finder finder
move déplacer
localized localisé
directory répertoire
is consiste
a un
project projet
the le
to make rendre
to à
file fichier
simply simplement
easiest plus simple
way de
in dans
with avec
from du

EN In order to have a multilingual Android app you need to provide Android with the localized resource files.

FR Afin de disposer d?une appli Android multilingue, vous devez fournir à Android les fichiers de ressources localisés.

English French
multilingual multilingue
android android
app appli
files fichiers
resource ressources
the disposer
to à
localized localisé
you vous
a une
provide fournir
have de

EN Xcode will now recognize the resource as localized in that language

FR Xcode va identifier la ressource comme localisée dans cette langue

English French
recognize identifier
resource ressource
localized localisé
will va
as comme
in dans
the la
language langue

EN Go through all your code and determine which strings are user-facing and should be localized

FR Parcourez tout votre code et déterminez quelles chaînes seront vues par l?utilisateur et devraient être localisées

English French
code code
user utilisateur
your votre
all tout
and et
should devraient
localized localisé
be seront

EN If your images contain texts, we recommend creating copies of the texts in your strings.xml file. This way, translators can translate just the texts, and you can rebuild the localized images.

FR Si vos images contiennent du texte, nous conseillons d?en créer des copies dans votre fichier strings.xml. De cette façon, les traducteurs peuvent traduire uniquement les textes et vous pouvez réassembler les images localisées.

English French
images images
contain contiennent
creating créer
copies copies
xml xml
translators traducteurs
if si
file fichier
we nous
of de
in en
localized localisé
texts textes
strings strings
you vous
the uniquement
this cette
and et
we recommend conseillons

EN Once you?ve gotten your translated strings file back, fire up Terminal again and use it to build a localized copy of that xib.

FR Une fois que vous avez récupéré votre fichier de chaînes traduites, relancez Terminal et servez-vous-en pour créer une copie localisée de ce xib.

English French
file fichier
terminal terminal
localized localisé
copy copie
that ce
of de
your votre
it en
a une
you vous
and et
to créer
back pour

EN 4. Running and Testing the Localized Application

FR 4. Exécution et test de l?application localisée

English French
testing test
localized localisé
application application
and et

EN Once the localized string and image resources are added to the project workspace, the application is ready for testing

FR Une fois que les ressources de chaînes et d?images localisées ont été ajoutées à l?espace de travail du projet, l?application est prête à être testée

English French
image images
workspace espace de travail
ready prête
string chaînes
resources ressources
project projet
application application
testing test
localized localisé
added ajouté
to à
the une
is est

EN This will copy the English-localized Interface Builder file into the other localization directory, and replace the values of all objects with those in the translated strings file.

FR Cela va copier le fichier Interface Builder localisé en anglais dans l?autre répertoire de localisation et remplacer les valeurs de tous les objets pars celles du fichier des chaînes traduites.

English French
copy copier
interface interface
builder builder
replace remplacer
objects objets
localized localisé
localization localisation
directory répertoire
values valeurs
file fichier
in en
the le
will va
english anglais
of de
and et

EN You now have a localized .xib, but the file isn?t ready to go yet.

FR Vous disposez maintenant d?un .xib localisé, mais le fichier n?est pas encore prêt à être utilisé.

English French
t t
localized localisé
ready prêt
to à
a un
file fichier
the le
now maintenant
isn n
you vous

EN Drag the freshly localized .xib file into your project in Xcode

FR Faites glisser le fichier .xib récemment localisé dans votre projet dans Xcode

English French
drag glisser
project projet
localized localisé
the le
your votre
in dans
file fichier

EN The localized .xib file should go into the grouping that?s holding the other localizations of this file.

FR Le fichier .xib localisé doit aller dans le groupe comprenant les autres localisations de ce fichier.

English French
grouping groupe
localized localisé
the le
file fichier
of de
this ce
go aller
other autres

EN Place your localized resources in the appropriate directories under ?res/?.

FR Placer vos ressources localisées dans les répertoires appropriés sous « res/ ».

English French
resources ressources
directories répertoires
res res
under sous
your vos
localized localisé
in dans
appropriate approprié

EN If strings in your Localizable.strings file are present in the translated file, but aren?t being localized on the device, check the character encoding of the file.

FR Si les chaînes de votre fichier Localizable.strings sont présentes dans le fichier traduit mais ne sont pas localisées sur l?appareil, vérifiez l?encodage de caractères du fichier.

English French
check vérifiez
encoding encodage
if si
device appareil
of de
the le
are sont
in dans
your votre
file fichier
localized localisé
character l
on sur
but mais

EN But for businesses, marketing to international audiences brings its own set of challenges, like managing localized content in multiple languages.

FR Pour les entreprises, toutefois, maîtriser le marketing auprès d’un public international engendre des défis particuliers, tels que la gestion de contenus localisés dans différentes langues.

English French
international international
audiences public
content contenus
marketing marketing
businesses entreprises
to auprès
multiple différentes
languages langues
of de
localized localisé
challenges défis
managing la gestion
in dans
but dun

EN 100% localized customer experience

FR Une expérience client 100 % personnalisée

English French
customer client
experience expérience

EN Learn how to complete a thoroughly translated and localized website and appeal to global audiences. 

FR Apprenez à réaliser un site web entièrement traduit et localisé pour attirer un public mondial. 

English French
localized localisé
a un
global mondial
audiences public
complete entièrement
to à
learn et
website site

EN Using their hosted translation API, content & e-commerce teams can easily manage translations and provide perfect localized experiences

FR Grâce à l'API Weglot, les équipes éditoriales peuvent facilement gérer la traduction de leurs sites web et proposer une expérience parfaitement localisée quelque soit la langue

English French
can peuvent
easily facilement
provide proposer
perfect parfaitement
localized localisé
experiences expérience
teams équipes
manage gérer
and à
their de

EN One of the advantages of declaring all translated and localized versions of a URL in a sitemap is that it provides a single place to check and make sure that each page that should have multiple versions, does.

FR L?un des avantages de la déclaration de toutes les versions traduites et localisées d?une URL dans un sitemap est qu?elle fournit un endroit unique pour vérifier et s?assurer que chaque page qui devrait avoir plusieurs versions, fonctionne.

English French
versions versions
url url
sitemap sitemap
advantages avantages
place endroit
the la
localized localisé
a un
provides fournit
sure assurer
page page
of de
is est
check vérifier
in dans
and et
it elle

EN When a site is localized or translated, and particularly as it?s catalog evolves, it?s common that some products that should also be offered to secondary markets are overlooked.

FR Lorsqu?un site est localisé ou traduit, et surtout lorsque son catalogue évolue, il est fréquent que certains produits qui devaient également être proposés sur les marchés secondaires soient négligés.

English French
particularly surtout
catalog catalogue
offered proposés
secondary secondaires
overlooked négligé
localized localisé
evolves évolue
site site
or ou
it il
s s
common fréquent
a un
markets marchés
products produits
also également
is est
and et
be être
when lorsque
are soient

EN HREFLang Builder automatically generates XML sitemaps with appropriate hreflang declarations. Its impact, therefore, depends on having access to a complete list of URLs of the international, localized, and translated site (or sites).

FR HREFLang Builder génère automatiquement des sitemaps XML avec les déclarations hreflang appropriées. Son impact dépend donc de l?accès à une liste complète des URL du (ou des) site(s) international(aux), localisé(s) et traduit(s).

English French
hreflang hreflang
builder builder
automatically automatiquement
generates génère
xml xml
sitemaps sitemaps
declarations déclarations
impact impact
complete complète
localized localisé
access accès
urls url
site site
or ou
international international
to à
list liste
of de
a une
with avec

EN Marketing is both a global and very localized industry, our working language is in English and the local language of the office.

FR Le marketing est un secteur à la fois mondial et très localisé, notre langue de travail est l'anglais et la langue locale du bureau.

English French
global mondial
office bureau
localized localisé
marketing marketing
industry secteur
a un
working travail
of de
our notre
and à
very très

EN Marketing is both a global and a very localized industry, our working language is English and the local language of the office. A third language is a plus!

FR Le marketing est un secteur à la fois mondial et très localisé, notre langue de travail est l'anglais et la langue locale du bureau. Une troisième langue est un plus !

English French
global mondial
office bureau
localized localisé
marketing marketing
industry secteur
working travail
a un
of de
our notre
and à
very très

EN Localized in 14 languages. Get tech support in multiple languages weekdays during local business hours. Self-serve support online through the forums or user community.

FR Localisé en 14 langues. Obtenez un support technique en plusieurs langues en semaine pendant les heures d'ouverture locales. Soutien libre-service en ligne par l'intermédiaire des forums ou de la communauté d'utilisateurs.

English French
tech technique
online en ligne
forums forums
localized localisé
get obtenez
local locales
or ou
community communauté
in en
languages langues
hours heures
the la
support support

EN SOCi is an award-winning localized marketing platform built specifically for multi-location marketers. Our customers include top brands and influencers like Ace Hardware, Sport Clips, and Anytime... Read more

FR SOCi est une plateforme de gestion des réseaux sociaux et de la réputation pour les entreprises de plus de 10 sites. Utilisé par de grandes marques telles que Sport Clips, Greystar et Ace Hardware,... Lire la suite

English French
platform plateforme
brands marques
sport sport
clips clips
ace ace
hardware hardware
is est
read lire
an une

EN Offer your international online shoppers a seamless localized experience tailored to their preferences and designed to increase conversion rates.

FR Offrez à vos acheteurs en ligne internationaux une expérience d’achat transparente, localisée, personnalisée et conçue pour augmenter vos taux de conversion.

English French
offer offrez
online en ligne
shoppers acheteurs
localized localisé
experience expérience
rates taux
conversion conversion
a une
to à
designed pour
increase augmenter
your vos
international internationaux
tailored personnalisé

EN A fully customized browsing experience, including custom welcome messages and localized pricing in more than 100 currencies.

FR Une interface de navigation entièrement personnalisée, comprenant notamment des messages d’accueil adaptés à chaque pays et des prix exprimés dans plus de 100 devises locales.

English French
fully entièrement
browsing navigation
messages messages
currencies devises
including notamment
a une
more plus
custom de
and à
customized personnalisé
in dans

EN By offering international shoppers an excellent localized shopping experience we dramatically increased our conversion rate.?

FR En offrant aux clients internationaux une excellente expérience d’achat localisée, nous avons considérablement augmenté notre taux de conversion.

English French
offering offrant
shoppers clients
excellent excellente
localized localisé
rate taux
increased augmenté
experience expérience
conversion conversion
our notre
by aux
international internationaux
an une
we nous

EN Generally, all of their themes and localized that truly indicates they can be easily be translates right into your languages

FR En général, tous leurs thèmes et localisés qui indiquent vraiment qu'ils peuvent être facilement traduits directement dans vos langues

English French
themes thèmes
indicates indiquent
languages langues
easily facilement
right directement
generally en général
localized localisé
your vos
and et
that qui
truly vraiment
their leurs
of tous

Showing 50 of 50 translations