Translate "shall" to French

Showing 50 of 50 translations of the phrase "shall" from English to French

Translation of English to French of shall

English
French

EN If any provision of this Agreement shall be unlawful, void or for any reason unenforceable, then that provision shall be deemed severable from this Agreement and shall not affect the validity and enforceability of any remaining provisions.

FR Si une disposition du présent Accord s'avère illégale, nulle ou inapplicable pour quelque raison que ce soit, alors cette disposition sera réputée séparable de cet Accord et n'affectera pas la validité et l'applicabilité des autres dispositions.

English French
provision disposition
remaining autres
provisions dispositions
validity validité
if si
reason raison
agreement accord
or ou
of de
not pas
the la
void nulle
this ce
and et
from du

EN If any provision of these Terms shall be held to be invalid, illegal or unenforceable, such provision shall be enforced to the maximum extent permitted by law and the remaining provisions shall not be affected

FR Si une disposition des présentes Conditions est jugée invalide, illégale ou inapplicable, cette disposition sera appliquée dans la mesure maximale permise par la loi et les autres dispositions ne seront pas affectées

English French
provision disposition
invalid invalide
illegal illégale
enforced appliquée
maximum maximale
if si
or ou
provisions dispositions
terms conditions
extent la mesure
and et
remaining autres
law loi
the la
of une
shall est
be présentes
by par
affected affecté

EN Any translation of this License Agreement into any other languages shall be for convenience of reference only and shall have no legal effect, and the English language text shall in any event prevail.

FR Toute traduction de ce contrat de licence dans d?autres langues ne sera fournie qu?à titre de référence et n?aura aucun effet juridique, et le texte en anglais prévaudra dans tous les cas.

English French
license licence
reference référence
legal juridique
effect effet
this ce
agreement contrat
languages langues
no aucun
text texte
in en
the le
for titre
of de
and à
other autres

EN If any provision of these Terms shall be held to be invalid, illegal or unenforceable, such provision shall be enforced to the maximum extent permitted by law and the remaining provisions shall not be affected

FR Si une disposition des présentes Conditions est jugée invalide, illégale ou inapplicable, cette disposition sera appliquée dans la mesure maximale permise par la loi et les autres dispositions ne seront pas affectées

English French
provision disposition
invalid invalide
illegal illégale
enforced appliquée
maximum maximale
if si
or ou
provisions dispositions
terms conditions
extent la mesure
and et
remaining autres
law loi
the la
of une
shall est
be présentes
by par
affected affecté

EN 8.1.6 Voting: All delegates present at the Annual General Meeting are eligible to vote.  Voting shall normally be by a show of hands and each member shall have one (1) vote. Decisions shall be by a simple majority vote.

FR Affaires nouvelles, y compris les propositions de modification des statuts

English French
shall y
of de
the les

EN 10.1.4 Regular and Retired members are eligible to vote at the Annual General Meeting. Voting shall normally be by a show of hands and each member shall have one (1) vote. Decisions shall be by a simple majority vote.

FR 10.1.4 Les membres titulaires et retraités peuvent voter à l'assemblée générale annuelle. Le vote se fait normalement à main levée, et chaque membre a une (1) voix. Les décisions sont prises à la majorité simple des voix.

English French
retired retraité
annual annuelle
general générale
normally normalement
hands main
majority majorité
simple simple
regular n
decisions décisions
members membres
member membre
to à
voting vote
each chaque
are sont
be peuvent
a une

EN 8.1.5 Voting All members present at the Annual General Meeting are eligible to vote. Voting shall normally be by a show of hands and each member shall have one (1) vote. Decisions shall be by a simple majority vote.

FR 8.1.5 Votes : Tous les membres présents à l’assemblée générale annuelle peuvent voter. Le vote se fait normalement à main levée et chaque membre compte pour une (1) voix. Une majorité simple détermine l’issue du vote.

English French
annual annuelle
normally normalement
hands main
majority majorité
general générale
simple simple
are présents
members membres
member membre
the le
voting vote
to à
each chaque
a une

EN 8.1.5 Voting on Motions All Members present at the Annual General Meeting are eligible to vote. Voting shall normally be by a show of hands and each Member shall have one (1) vote. Decisions shall be by a simple majority vote.

FR 8.1.5 Vote sur les motions : Tous les membres présents à l’assemblée générale annuelle peuvent voter. Le vote se fait normalement à main levée et chaque membre compte pour une (1) voix. Les décisions sont prises par un vote de la majorité.

English French
annual annuelle
normally normalement
hands main
majority majorité
general générale
decisions décisions
members membres
member membre
are présents
voting vote
to à
a un
of de
by par
on sur

EN 10.1.6 Voting Voting shall normally be by a show of hands and each delegate shall have one (1) vote. Decisions shall be by a simple majority vote.

FR 10.1.6 Vote : Les votes se font habituellement à main levée et chaque délégué a un (1) vote. Les décisions sont prises par un vote à majorité simple.

English French
normally habituellement
hands main
delegate délégué
majority majorité
decisions décisions
voting vote
a un
each chaque
shall sont
and à
by par

EN 10.3.3 Voting Voting shall normally be by a show of hands and each member shall have one (1) vote. Decisions shall be by a simple majority vote.

FR 10.3.3 Vote : Les votes se font habituellement à main levée et chaque membre a droit à un (1) vote. Les décisions sont prises par un vote à majorité simple.

English French
normally habituellement
hands main
member membre
majority majorité
decisions décisions
voting vote
a un
each chaque
shall sont
and à
by par

EN If any provision of this arbitration agreement is found unenforceable, the unenforceable provision shall be severed, and the remaining arbitration terms shall be enforced (but in no case shall there be a class arbitration).

FR Si une disposition de cette convention d?arbitrage est jugée inapplicable, cette disposition sera supprimée, et les autres conditions d?arbitrage seront appliquées (mais en aucun cas il n?y aura d?arbitrage collectif).

English French
provision disposition
arbitration arbitrage
remaining autres
enforced appliquées
if si
terms conditions
of de
in en
no aucun
be seront
and et
but mais
a une

EN 1.3 The Customer shall select the domain name services to be provided by Hostpoint from the range of services available at the time of use and shall send Hostpoint its binding order

FR 1,3 Le client choisit les services liés aux noms de domaine à fournir par Hostpoint parmi l’offre de prestations disponible à la date de l’utilisation et passe sa commande ferme à Hostpoint

English French
name noms
hostpoint hostpoint
services services
order commande
customer client
domain domaine
available disponible
use lutilisation
to à
of de
by par

EN Amendments shall be made accessible on the Hostpoint website and shall come into effect when they are activated.

FR Les modifications sont mises à disposition sur le site Web de Hostpoint et entrent en vigueur dès leur mise en ligne.

English French
amendments modifications
hostpoint hostpoint
the le
are sont
website site
and à
on sur
come de

EN Any Party affected by such event shall forthwith inform the other Party of the same and shall use all reasonable endeavors to comply with the terms and conditions of any Agreement contained herein.

FR Toute partie touchée par un tel événement doit immédiatement en informer l'autre partie et doit faire tous les efforts raisonnables pour se conformer aux termes et conditions de tout accord contenu dans le présent document.

English French
affected touché
inform informer
reasonable raisonnables
contained contenu
event événement
shall doit
agreement accord
the le
with toute
comply conformer
of de
by par
and et

EN Rules concerning conflict of law shall not apply; French law shall be applied fully and unreservedly.

FR Les règles de conflit de loi sont expressément exclues au profit de l’application complète et sans réserve de la loi française.

English French
conflict conflit
fully complète
rules règles
of de
shall sont
law loi
and et

EN Termination shall be effected in writing or by email and shall become effective upon receipt

FR La résiliation doit être transmise par écrit ou par courrier électronique et prendra effet dès réception

English French
termination résiliation
receipt réception
or ou
email électronique
by par
writing et
be être

EN We shall inform you in due time of such changes during your first visit to fotocommunity after the changes have been made and shall request your consent to the changed Terms of Use

FR Dans ce cas, l?utilisateur sera averti à l?occasion de son premier accès au site de fotocommunity après la modification et il lui sera demandé de donner son accord concernant les nouvelles conditions d?utilisation

English French
changes modification
terms conditions
use utilisation
consent accord
of de
to à
the la
time occasion
in dans

EN These Terms and Conditions shall be governed and construed in accordance with the laws of England and Wales. Any disputes shall be subject to the non-exclusive jurisdiction of the Courts of England and Wales.  

FR En cas d’opposition entre les présentes conditions générales et les règles et/ou conditions spécifiques d’utilisation apparaissant sur le site Web, concernant un contenu en particulier, ces dernières auront préséance.  

English French
be présentes
and et
in en
the le

EN 3.5 The website created by the Jimdo user shall be published under a subdomain name that shall either be chosen by the Jimdo user or generated automatically

FR 3.5 Une page Jimdo créée par l'utilisateur est publiée sous un sous-domaine choisi par l'utilisateur ou généré par le système

English French
jimdo jimdo
subdomain sous-domaine
chosen choisi
generated généré
created créé
published publié
or ou
the le
by par
shall est
a un
website page

EN 8.3 In deciding as to whether access shall be blocked, the legitimate interests of all parties shall be considered as appropriate.

FR 8.3 Lorsqu'un blocage est décidé, nous prenons dûment en considération les intérêts justifiés de toutes les parties concernées.

English French
interests intérêts
parties parties
in en
of de

EN 10.1 For the use of the fee-based Packages as well as optional extra services/ services from third party providers charges shall apply that shall be due in advance for a complete contractual period.

FR 10.1 L'utilisation des packs de services ainsi que de services supplémentaires / services de tiers entraîne des frais payables d'avance pour une durée contractuelle.

English French
packages packs
contractual contractuelle
use lutilisation
extra supplémentaires
services services
third tiers
of de
for durée
as ainsi
a une
fee frais

EN The legitimate interests of the Jimdo user shall be taken into account and proportional measures to prevent and/or remove the violation shall be taken.

FR Dans ce cadre, nous prendrons en considération les intérêts légitimes de l'utilisateur Jimdo et nous prendrons des mesures proportionnées afin de repousser et éliminer cette infraction.

English French
legitimate légitimes
interests intérêts
jimdo jimdo
violation infraction
remove éliminer
of de
measures mesures
the cette
and et
to en

EN The parties shall replace such provisions immediately by other legally valid provisions, the content and effect of which shall be consistent with the intent of the invalid provision.

FR Les parties remplaceront immédiatement ces dispositions par d'autres dispositions juridiquement valables, dont le contenu et l'effet seront conformes à l'intention de la disposition invalide.

English French
parties parties
replace remplaceront
provisions dispositions
legally juridiquement
valid valables
content contenu
consistent conformes
invalid invalide
provision disposition
immediately immédiatement
be seront
and à
of de
by par

EN The parties expressly agree that force majeure shall suspend the parties' performance of their reciprocal obligations and that each party shall bear the costs incurred as a result.

FR Il est expressément convenu que la force majeure suspend, pour les parties, l’exécution de leurs obligations réciproques et que chaque partie supporte la charge des frais qui en découlent.

English French
expressly expressément
obligations obligations
costs frais
majeure majeure
parties parties
the la
force force
shall est
of de
and et
that qui

EN You shall ensure that no unauthorized persons shall have access to the Confidential Information

FR Vous devez veiller à ce qu'aucune personne non autorisée n'ait accès aux Informations Confidentielles

English French
ensure veiller
unauthorized non autorisé
access accès
confidential confidentielles
information informations
that ce
to à
persons personne
you vous
shall devez
the aux

EN All such updates shall be deemed to be included within the definition of Services and shall be subject to these Terms

FR Toutes ces mises à jour seront considérées comme incluses dans la définition des Services et seront soumises aux présentes Conditions

English French
updates mises à jour
included incluses
definition définition
terms conditions
services services
the la
deemed considéré
to à
of mises
be présentes

EN 13.MISCELLANEOUS This Terms and Conditions of Use shall constitute an agreement, the terms and performance of which shall be governed by the laws of the province of Ontario, without regard to conflicts of law

FR 13.DIVERS Les présentes conditions d'utilisation constituent un accord dont les termes et l'exécution sont régis par les lois de la province de l'Ontario, sans égard aux conflits de lois

English French
miscellaneous divers
constitute constituent
province province
conflicts conflits
regard égard
laws lois
be présentes
an un
of de
agreement accord
the la
shall sont
by par
and et

EN The laws of the State of New York, U.S.A., without regard to choice of law principles, shall apply to any dispute between us, except as to matters relating to arbitration, which shall be governed by the Federal Arbitration Act

FR La législation de l?État de New York, États-Unis, sans égard aux principes de choix de la loi, s?appliqueront à tout différend entre nous, à l?exception des questions relatives à l?arbitrage, qui seront régies par le Federal Arbitration Act

English French
new new
york york
relating relatives
arbitration arbitrage
regard égard
federal federal
s s
choice choix
principles principes
act act
to à
law loi
matters des questions
be seront
of de
without sans
by par
a l
laws législation

EN The foregoing shall be without prejudice to extraordinary termination pursuant to Section 7. On the termination date, Login access to all Online Services shall cease.

FR La résiliation extraordinaire conformément au chiffre 7 demeure réservée. L’accès par login à tous les services en ligne est supprimé au moment de la résiliation.

English French
extraordinary extraordinaire
termination résiliation
online en ligne
services services
to à
on au
be moment
the la
shall est
without les
access login

EN Associates shall not be Members of the Association and shall have no voting privileges in the Association

FR Les associés ne sont pas membres de l’Association et nont pas le droit de vote au sein de l’Association

English French
voting vote
members membres
the le
of de
shall sont
associates associés
and et
in les

EN Members shall be notified in writing of the dues payable at any time by them and, if any are not paid when due, the Members in default shall thereupon cease to be Members of the Association.

FR Les membres seront avisés par écrit des cotisations quils doivent payer, et si celles-ci ne sont pas acquittées à temps, les membres en défaut cessent d’être membres de l’Association.

English French
members membres
dues cotisations
paid payer
default défaut
if si
be être
of de
to à
by par
in en
time temps
writing et
are celles-ci

EN a proxy shall be in writing, executed by the Member or such Member’s attorney and shall conform with the requirements of the Regulations; and

FR la procuration doit être faite par écrit et signée par le membre ou l’avocat du membre, et elle sera conforme aux exigences de la réglementation; et

English French
proxy procuration
conform conforme
or ou
member membre
requirements exigences
regulations réglementation
of de
by par
writing et

EN The Directors shall be elected and shall retire in rotation every two (2) years

FR Les mandats des directeurs/directrices débutent et prennent fin par rotation tous les deux (2) ans

English French
directors directeurs
rotation rotation
and et
years ans
every tous les

EN The Company shall ensure that in identifying its CSR Projects, preference shall be given to the local area and areas around which the Company operates

FR La société veillera à ce que, lors de l'identification de ses projets de RSE, la préférence soit donnée à la zone locale et aux zones autour desquelles la société opère

English French
csr rse
projects projets
preference préférence
operates opère
company société
areas zones
area zone
that ce
given donné
the la
to à
around de

EN The CSR policy recommended by the CSR Committee and approved by the Board shall be displayed on the Company's website and shall be disclosed in the Board's report as well.

FR La politique de RSE recommandée par le comité de RSE et approuvée par le conseil d'administration sera affichée sur le site Web de la société et sera également divulguée dans le rapport du conseil d'administration.

English French
csr rse
policy politique
report rapport
recommended recommandé
committee comité
displayed affiché
approved approuvé
in dans
by par
on sur
website site
as well également
and et
board de

EN The obligation of confidentiality shall apply for the duration of the Contract and shall survive the expiration or termination of the Contract for a period of two (2) years.

FR L’obligation de confidentialité s’appliquera pendant toute la durée du Contrat et survivra à l’expiration ou la résiliation du Contrat pendant une durée de deux (2) ans.

English French
contract contrat
confidentiality confidentialité
or ou
termination résiliation
of de
the la
for durée
and à
years ans

EN Suspension of obligations due to force majeure shall not be considered as a fault for non-performance of said obligations and shall not result in the payment of damages or penalties for late payment.

FR La suspension des obligations due à un cas de force majeure ne peut être considérée comme une faute pour non-exécution desdites obligations et ne peut entraîner le paiement de dommages et intérêts ni de pénalités pour retard de paiement.

English French
suspension suspension
obligations obligations
fault faute
damages dommages
penalties pénalités
late retard
majeure majeure
due to due
force force
payment paiement
considered considéré
of de
to à
not ne
as comme
a un
be peut

EN We shall provide notice to you promptly of any such claim, suit, or proceeding, and shall reasonably co-operate with you, at your expense, in your defence of any such claim.

FR Nous vous aviserons rapidement de toute réclamation, poursuite ou procédure de ce genre et nous collaborerons raisonnablement avec vous, à vos frais, à votre défense de toute réclamation de ce genre.

English French
claim réclamation
reasonably raisonnablement
expense frais
defence défense
promptly rapidement
or ou
we nous
of de
to à
you vous
with toute

EN If any provision of these terms is found to be invalid by any court having competent jurisdiction, the invalidity of such provision shall not affect the validity of the remaining provisions of these terms, which shall remain in full force and effect

FR Si l?une des dispositions des présentes conditions est jugée invalide par un tribunal compétent, l?invalidité de cette disposition n?affectera pas la validité des autres dispositions des présentes conditions, qui demeureront pleinement en vigueur

English French
provision disposition
invalid invalide
court tribunal
competent compétent
force vigueur
validity validité
if si
be présentes
provisions dispositions
terms conditions
of de
remaining autres
in en
the la
by par
not pas
is est

EN These Terms of Use shall coexist with, and shall not supersede, our Privacy Policy: stormshield.com/personal-data.

FR Les présentes conditions d'utilisation coexistent avec notre politique de confidentialité stormshield.com/donnees-personnelles et ne la remplacent pas.

English French
stormshield stormshield
terms conditions
privacy confidentialité
policy politique
of de
with avec
our notre
and et

EN If any clause in this Charter should be declared null and void or contrary to the regulations, it shall be deemed to be non-written but shall not result in the other clauses in this Charter becoming null and void.

FR Si une quelconque clause de la présente Charte devait être déclarée nulle ou contraire à la réglementation, elle sera réputée non écrite mais n?entraînera pas la nullité des autres clauses de la présente Charte.

English French
clause clause
charter charte
contrary contraire
clauses clauses
written écrite
if si
or ou
regulations réglementation
declared déclaré
to à
the la
non non
not pas
void nulle
but mais
other autres
it elle

EN The collected customer data shall be eradicated upon completion of the order or the termination of the business relationship. This shall be without prejudice to any statutory retention mandates.

FR Les données clients collectées sont supprimées dès l?exécution de la commande ou la fin de la relation commerciale. Ceci est sans préjudice de tout mandat de rétention légal.

English French
customer clients
prejudice préjudice
retention rétention
statutory légal
order commande
or ou
relationship relation
data données
of de
business commerciale
the la
this ceci
completion fin
collected collecté
shall est

EN Any further transfer of data shall not occur or shall only occur if you have expressly consented to the transfer

FR Tout autre transfert de données ne peut avoir lieu ou ne peut avoir lieu que si vous avez expressément consenti au transfert

English French
transfer transfert
data données
expressly expressément
consented consenti
or ou
if si
of de
not ne
the autre
you vous

EN The Party that notices any circumstances giving rise to a dispute shall notify the other Party. Upon receiving notice the other Party shall then resolve the dispute within ten working days.

FR La partie qui constate toute circonstance donnant lieu à un différend en informe l'autre partie. Dès réception de la notification, l’autre partie résoud le différend dans un délai de dix jours ouvrables.

English French
party partie
to à
a un
notice notification
days jours
that qui

EN In case of delays in deliveries or non-delivery, the Client shall inform the Seller by clicking on the link "Contact the Seller" in the personal area. The Seller shall contact the Client within 3 (three) working days.

FR En cas de retard ou de non-livraison du bien acheté, le Client devra informer le vendeur par le lien “Contacter le Vendeur” dans la Section réservée. Le vendeur s’engage à contacter le client dans les 3 (trois) jours ouvrables.

English French
delays retard
deliveries livraison
or ou
shall devra
inform informer
seller vendeur
client client
contact contacter
by par
link lien
of de
days jours
case cas
three trois
on le

EN 9.3 Use Rules. In using the Website, RVezy App and the Services, you agree and warrant that you shall not and, that you shall not permit anyone to:

FR 9.1 Règles de conduite En utilisant les services, vous acceptez et garantissez que vous allez :

English French
rules règles
agree acceptez
services services
in en
to conduite
you vous
and et

EN Any party affected by such event shall forthwith inform the other party of the same and shall use all reasonable endeavours to comply with the terms and conditions of any Agreement contained herein.

FR Toute partie touchée par un tel évènement devra en informer immédiatement l?autre partie et s?efforcera par tout moyen raisonnable de respecter les conditions et les modalités de toute entente stipulée dans la présente.

English French
affected touché
shall devra
inform informer
reasonable raisonnable
comply respecter
event évènement
the la
with toute
of de
by par
and et

EN The Customer?s personal data shall not be communicated by the Company to third parties without the Customer?s express prior consent and shall not be used for sales prospecting purposes.

FR Sauf consentement préalable et exprès du Client, les données à caractère personnel du Client ne sont pas communiquées par la Société à des tiers et ne sont pas utilisées à des fins de prospection commerciale.

English French
prospecting prospection
s s
company société
sales commerciale
customer client
data données
consent consentement
third tiers
to à
prior préalable
used utilisé
the la
shall sont
by par
without les
purposes fins

EN If any of the provisions of the Contract are found to be invalid under any applicable law or regulation, it shall be deemed as unwritten and shall not invalidate the Contract.

FR Si l’une quelconque des stipulations du Contrat devait être reconnue nulle au regard d’une règle de droit ou d’une loi en vigueur, elle serait réputée non écrite et n’entraînerait pas la nullité du Contrat.

English French
applicable en vigueur
if si
contract contrat
or ou
of de
the la
law loi
not pas
and et

EN The Podcaster?s data shall not be communicated by the Company to third parties without the Podcaster?s express prior consent and shall not be used for sales prospecting purposes.

FR Sauf consentement préalable et exprès du Podcasteur, les données transmises par le Podcasteur ne sont pas communiquées par la Société à des tiers et ne sont pas utilisées à des fins de prospection commerciale.

English French
podcaster podcasteur
s s
prospecting prospection
company société
sales commerciale
data données
consent consentement
third tiers
to à
prior préalable
used utilisé
by par
without les
purposes fins

Showing 50 of 50 translations